***
— Ты хоть узнал, он носит чулочки или всё-таки колготки? — Архонты, Чайлд! Я тебе о серьезных вещах говорю, а ты!.. — А что я? Я бы в первую очередь узнал носит он чулки или нет, а уж там решал о серьезности будущих отношений. — Какие отношения? Бестолочь! Ты просто идиот! Я тебе уже который час пытаюсь разъяснить ситуацию, а от тебя никакой пользы! О превеликие Архонты… — Ты мне не ситуацию разъясняешь, а мозги полощешь каким-то бредом. А он… а я… а он… а я… Надоело. Все он, да он! Я тебе так скажу: носит чулки — борись за него. Носит колготки — пускай он борется за тебя. Скарамучча взвыл и схватился за голову руками. Он не знал, как так вышло, что разговор от «я ему признался во всех грехах, он меня ненавидит» перешел к «что у Кадзухи под хакама». Думается Скарамучче, только Чайлд был способен на такое — перевернуть серьезную тему на абсолютно бестолковую и бессмысленную. Прошлой ночью, когда Каэдэхара ушел, оставив Скарамуччу в одиночестве, лунный свет, пробивающийся сквозь редкие тучи, освещал своей яркостью улицы и комнату. Скарамучча не верил, что в такую ночь может быть так светло, и… так мрачно. Грудь раздирало неясное чувство, которому он не мог дать название, которое так явно грызло и тянуло болью, даже не верилось, что кукла способна ощущать подобное. Но она ощущала. Тогда Скарамучча поднялся с колен, подошел к окну и его фигуру, конечно же, нельзя было увидеть постороннему с улицы, но, если бы случайный прохожий поднял взгляд на окно гостиницы, единственное, в котором горел свет лампы, он бы увидел одиноко стоящего юношу, по щекам которого текли редкие слезы, которые ему было незачем смахивать, потому что теперь это не имело смысла. Потерять лицо и потерять свою напускную стойкость стало неважно. Важно только то, что он потерял своего только что обретенного друга. И эта потеря не шла ни в какое сравнение с предыдущими. За долгие годы жизни Скарамучча терял семью, имена, сердце… и каждый раз думалось ему — следующая потеря будет не такой болезненной. Но вот он здесь. В чертовом Ли Юэ. Нашёл того, кто не спрятался от Скарамуччи, узнав его чуть ближе, а остался. Остался, чтобы потом разочароваться… Как же банально и предсказуемо. — Мне бы только раз взглянуть в его глаза, — сказал Скарамучча вслух тогда, ночью, в пустой комнате. И это признание — самое честное и самое несбыточное — разбилось о тишину и пустоту комнаты. Сейчас же, он был в гостях у Чайлда, и он поведал ему всю историю от начала до конца. Зачем? Где его хваленная сдержанность и скрытность? И какой совет мог дать ему этот простодушный, напыщенный… — Ты знал, что от забвения нет лекарств? — вдруг произнес Чайлд, как бы невзначай, растягивая гласные, его взгляд был отсутствующим и смотрел куда-то сквозь Скарамуччу. — Меня это должно утешить? И к чему это вообще сказано? — раздраженно бросил Скарамучча. — Скажи, сколько именно малая властительница Кусанали уговаривала тебя на эту поездку? Скарамучча, не задумываясь, ответил: — Тридцать два дня. — И почему ты не хотел ехать? — Потому что не хотел и всё, больно нужно мне на твою рожу смотреть!.. Что за допрос, Архонт тебя подери? — Думается мне, это нечестный ответ. Засранец… Скарамучча понимал, к чему клонит Чайлд, но не хотел выходить прямо сейчас на откровение с ним, потому что его неуязвимость и без этого дала трещину ещё на моменте, когда Скарамучча в тревоге влетел в комнату Чайлда без приглашения и вывалил все произошедшее прошлой ночью. — Мало ли, что ты там себе думаешь. Я не хотел ехать, потому что… — Потому что ты думал, что я не помню тебя и не захочу узнавать. Скарамучча отвёл взгляд. Чайлд был прав, но лишь наполовину. На самом деле, Скарамучча не хотел приезжать еще потому, что встретиться с прошлым в лице бывшего товарища доходило до панического страха, столкновение с человеком, который был рядом всё то время, что Скарамучча грешил — тревожило. Скарамучча и сам бы хотел не узнавать Чайлда. — От забвения нет лекарств. — Хватит это повторять. — Но я буду это повторять, — резко ответил Чайлд. — Потому что, на самом деле, я не помню тебя, Скарамучча. Вскинув голову, Скарамучча изменился в лице, но лишь на мгновение. Ну конечно… Это было очевидно. Поэтому Чайлд в их первую встречу без умолку болтал о себе и не задавал Скарамучче вопросов о собственной жизни. Боялся, что выдаст себя своим незнанием. — Малая властительница Кусанали, узнав от тебя обо мне, стала писать мне письма, в которых подробно рассказала обо всем, что случилось с тобой. Все тридцать два дня, что она убеждала тебя поехать в Ли Юэ — она писала мне и сначала я не поверил, что такое бывает. Я не помню ни единого дня, проведенного с тобой. Но твои рассказы, которые она старательно записывала и отправляла мне, были настолько точны, описывали крошечные детали моей семьи и моей деятельности, о которых я говорил ничтожно малому количеству людей, что я решил довериться божеству мудрости и принять тебя в городе. Скарамучча молчал и внимательно слушал голос собеседника, но смысл сказанного доходил до сознания медленно, словно через пленку. Он вспомнил весь прошлый месяц, вспомнил, как Нахида донимала его чуть ли не каждый день, просила рассказать о «друге из Снежной», как она называла Чайлда, и Скарамучча покорно рассказывал, если было на то настроение. Сущие пустяки, как ему казалось, обрывочные истории их совместных поручений и битв, рассказывал забавные случаи, что слышал от товарища, когда они сидели у костра ночью, рассказывал о младшем брате Чайлда. Рассказывал, потому что и сам не хотел это забывать. Нахида всегда была хорошей слушательницей и любила слушать о прошлом Скарамуччи, не только о Чайлде, поэтому он не подозревал о ее планах. — И какого же это, разговаривать с тем, кого никогда не знал, но кто знает о тебе все? — усмехнулся Скарамучча. Чайлд задумался и, запустив пальцы в рыжие волосы, произнес: — Дерьмово. Скарамучча рассмеялся. Другого ответа от этого идиота он и не ждал. — Ну ладно. К чему все это откровение? Продолжал бы делать вид, что тебе действительно вернулась память. — Несмотря на то… — начал Чайлд. — Что я понятия не имел, кто ты, я хотел узнать, почему ты до сих пор вспоминаешь меня. — Как это слащаво, не ожидал от тебя услышать подобную чепуху. — Я думаю, Каэдэхара тоже смутно догадывался о том, что ты связан с ним. И он хотел знать правду, но не затем, чтобы отомстить. Он хотел увидеть самое темное, что есть в тебе и остаться рядом. — Но он ушел, — обреченно прошептал Скарамучча. Он не поверил ему, в глазах его виднелся испуг, и Кадзуха ушел, оставив его одного. — И что он сказал? — Ничего. Только спросил «почему?» — А ты, надо полагать, раскаялся и не захотел его слушать? Подставил горло и ждал, пока он убьет тебя. Ты считаешь, что это самое честное, что можно сделать с тобой. — Я знаю, что смерть — достойная плата за мои грехи. — Если ты вверяешь свою жизнь в руки другого и честно раскаиваешься в грехах, то должен делать это до конца и верить, что человек, от которого ты зависишь, сам способен рассудить. А ты вместо этого дал ему лишь мнимую власть, на деле же всё решил сам. — Что же мне делать?.. Чайлд вдруг потянулся, его очень утомил такой длительный разговор, и сказал: — Встреться с ним сегодня и сам все узнай. Скарамучча взглянул на часы и вздохнул, почувствовав неподъемный груз в груди: — Сейчас два часа ночи. Я ходил на пирс в полночь, но его там не было. Он не придет. — Ночь еще не закончилась. Проблеск надежды сверкнул в глазах Скарамуччи, так что Чайлд усмехнулся. — Только обязательно узнай, что он носит! Скривив губы, Скарамучча увидел нездоровый блеск в глазах собеседника и метнул на него острый взгляд. — Ладно-ладно, как знаешь, ты ж у нас сама невинность, — Чайлд выставил вперед руки, отгроживаясь от стремительно надвигающейся угрозы, он понял, что еще одна подобная шутка может закончится смертью и благоразумно отступил. — Тебе-то откуда знать, какой я? Знаком со мной всего ничего. — Ты проще, чем хочешь казаться. И Каэдэхара видит тебя насквозь. Так что не тешь себя мыслью, что ты якобы открыл ему глаза на свое нутро. Он прочёл тебя намного раньше, чем вы встретились. Будь уверен. Чайлд говорил так уверенно, что ком в горле, образовавшийся от его слов, мешал дышать, заставлял задыхаться. Если все так, как и говорит Чайлд, выходит, у Кадзухи была возможность покончить с ним намного раньше. Еще тогда, когда он назвался именем Тэки. Для чего тогда он медлил? Скарамучча встал с пола, аккуратно оправив одежду и накинув на себя шляпу и легкий плащ, ушел. Он выбежал из дома Чайлда в два часа ночи, ноги несли его в сторону порта. Хоть он и пытался сохранить остатки сдержанности, но все его существо стремилось поскорее достичь линии моря, ему хотелось прибежать, вступить на дощатый причал, увидеть издалека изящную фигуру самурая в огненных одеяниях, увидеть его пальцы и руки, о которые он опирался и глядел вдаль. Эта мечта настолько въелась в голову, что в какой-то момент Скарамучча и вовсе забыл — она может не исполниться. Он думал о прошлых ночах, об их встречах, о том, как что-то щемило внутри него, когда он увидел ожоги на ладони Кадзухи. Что-то заело в груди, оно ныло и не давало уснуть. Скарамучча думал, как прибежит и не станет ничего говорить. Какое лицо будет у Каэдэхары, посмотрит ли он с презрением или молча уйдет с пирса? Скарамучче было нестерпимо томительно бежать и представлять человека, смертного, который мог унять эту боль одним только своим взглядом. А еще он тосковал. Тосковал по всем вечерам, которых у них не было, по всем взглядам, которые они были лишены, он думал о белокурых волосах, что вились ближе к кончикам и о том, что он никогда не сможет запустить туда свои пальцы. Почему же он чувствует, как его разъедает изнутри? Разве шарнирная кукла способна понять любовь? Откуда исходит любовь у неживого существа? Где берет свое начало и имеет ли конец? Скарамучча не знал, но ему было плевать на это. Какая разница, если этому чувству не суждено ни во что выльеться? До тех пор, пока он не обременяет этим чувством Кадзуху, он ведь имеет право лелеять его внутри себя? Скрыв лицо шляпой, Скарамучча глядел под ноги и слушал, как шум моря становится все различимее. Ночь не была похожа на летнюю и не так уж много подобных ночей застал Скарамучча за свою жизнь. Будет дождь. Он уже был близок к причалу, так что его начала охватывать паника. Ступив на дощатый пол, Скарамучча остановился. Он боялся поднять голову и никого не увидеть. Хотя не кого-нибудь. Каэдэхару. Ведь это будет означать, что все закончилось. Именно так, как и предсказывал Скарамучча с самого начала. С того самого дня, когда он столкнулся с ним неподалеку от пирса. Интересно, как давно он в городе и что тут делал? Когда ему покидать Ли Юэ? Скарамучча хотел бы узнать это на прощание. Каэдэхара говорил, что путешествует по морям. Значит, он был в Сумеру? Интересно послушать его рассказы… Как бы то ни было, этому не суждено сбыться. Каэдэхара поведует свои истории кому угодно, но только не ему. Почему же? Потому что обычный смертный и бездушная кукла не смогут быть рядом. Слышать биение сердца, брать за теплую живую руку, проводить по шее и неуловимо касаться бедер. Разве не об этом мечтает каждый смертный? Скарамучча не мог представить, чтобы его любили точно также, а на его теле не замечали дурацких стыков, не замечали то, насколько нежива плоть, как она существует в этом мире только потому, что шарниры позволяют двигать ногами, пальцами и шеей. И мог ли кто-то искренне поверить, что он и его любовь реальна? Искренне смотреть на него с любовью и видеть совершенство? Просто смешно. Нет. Не за ответными чувствами Скарамучча ступил на пирс и не за влюбленными глазами. Он всего-то хотел сам подарить никчемные искусственные чувства смертному. Пусть они такие же отвратительные, как кукольные шарниры. Последний раз посмотреть на Каэдэхару, а потом уйти. И еще вечность он сможет нести в себе эту груду отяжеляющих мечтаний. Пройдя по причалу, Скарамучча медленно поднял голову. В самом конце он разлечил силуэт, однако, не видел точно, кто сидел на берегу. — Кадзуха! — его крик заглушался всплесками волн, его шаги отдавали в ушах набатом. Он подбежал к человеку и коснулся его плеча, но это оказался совершенно незнакомый ему мужчина. — И-извините… Я перепутал вас кое с кем. — Ничего, малец, бывает, — добродушно ответил мужчина и, поднявшись с пирса, встал рядом со Скарамуччей. — Ты ждешь кого? — незнакомец не хотел уходить и Скарамучче стало неловко от этого вопроса. — Просто мне нужно попрощаться с другом, — слово «друг» далось непросто, навряд ли Каэдэхара хотел бы услышать из его уст такое. — Так поздно? — Мы условились встречаться по ночам. Но сегодня он не пришел. — Дела… — протянул мужичок. — Ты совсем как тот самурай из Инадзумы, которого я встретил несколько недель тому назад. Скарамучча вздрогнул, когда услышал про самурая. «Несколько недель назад? О чем этот старикашка говорит?» — пронеслась в голове мысль. Скарамучча медленно окинул взглядом незнакомца, глаза, привыкшие к темноте, теперь могли слегка различить бедную одежду и ссутулившуюся фигуру мужчины. Видок у собеседника был действительно жалок. Он не выглядел несчастным или замучившимся, но бросалась в глаза некоторая изможденность, как будто много лет этот мужчина питался объедками. — Какой еще самурай? — невольно вырвалось у Скарамуччи. — Тот тоже ждал кого-то. Прямо здесь, в этом самом порту, у причала. Глядел за море и тосковал по кому-то. — Ты не знаешь, по кому? — Нет. Но подумалось мне, что это был любимый человек, который все никак не хотел приезжать. У Скарамуччи защемило в груди. Любимый человек, который не хотел приезжать! Но, кого Кадзуха ждал? Кто этот человек? Значит, Скарамуччи вообще не должно быть в жизни Каэдэхары. То, что они встретились на пирсе ужасная случайность, Кадзуха ждал кого-то важного, а пришел именно он, Скарамучча. Просто пришелся кстати со своими разговорами. Помешался. Или подвернулся под руку. — Стало быть, этот человек приехал и сделал ему больно, раз я теперь не вижу его на пирсе, — сказал мужчина. — Он часто приходил? — Каждый день и каждую ночь он сидел здесь. — А ты следил за ним. — Должно же быть какое-то развлечение у старика! — рассмеялся мужчина. — Он что-нибудь говорил? — Нет, молча глядел на воду. Скарамучча поник. Теперь никак не узнать, зачем Кадзуха проводил здесь дни. — Но однажды он пел песню, — немного помолчав, добавил незнакомец. — Песню? Какую? — Я уже и не помню, память не та. — Ну ты и старикашка! — разозлился Скарамучча. Мужчина хихикнул. — Не злись. Ты еще наверняка услышишь эту песню. — Тебе-то откуда знать… — Скарамучча был уверен, что если кому-то и суждено услышать мотив стихов, что напевал Кадзуха, так это не ему, а тому, кого Кадзуха любил. Но мужчина ничего не ответил, а только слегка улыбнулся. Через минуту тишину нарушил сильный кашель и Скарамучча, обернувшись, снисходительно смерил этого нищего мужчину долгим взглядом. — Кто ты вообще такой? — Я? Обычный торговец. — Больно много ты знаешь для торговца, да и товар у тебя поди скудный. Один только хлам. — А мне кроме хлама ничего больше и не надо! — улыбнулся мужчина. — Ладно уж. Вот, нА тебе, держи! Скарамучча, достав из кармана довольно увесистый кошель с морой, кинул его в руки нищему. — Благодарю молодого господина! — Я постарше тебя буду… — прошептал Скарамучча, но только так, чтобы его не услышали. — В этом я сомневаюсь… — протянул еле уловимо нищий торговец, но Скарамучча не услышал. — Иди уже! Хватит следить за людьми. Мужчина, увлеченный пересчетом моры в кошеле, довольно ухмыльнулся. — Достойная расплата! Скарамучча вздрогнул, услышав слово «расплата», и испугался уже, что позади него стоит Кадзуха с мечом и все ждет, когда тот наговориться и можно будет его убить. Но никого за спиной не оказалось и Скарамучча зло прошипел: — Что ты сказал? — Говорю, щедро ты вознаградил меня за мою болтовню. Как раз пару недель назад сделал подарок одному господину, даже моры не взял! — Ну и дурак… — Отчего ж сразу дурак? Пришла ведь мора все-таки, откуда и не ждал, да и сколько? В несколько раз больше, чем стоимость того товара! — И что ты там продавал? Рухлядь какую-нибудь. — Бенгальские огни! — Не удивительно, что ты нищий. — Это как посмотреть. И мужчина, откланявшись, ушел, оставив Скарамуччу стоять в одиночестве. Кадзухи все не было, так что, укутавшись посильнее в свой плащ, Скарамучча сел на пристань. Интересно, какую песню пел Каэдэхара? Не ту же самую, что слышал он прошлой ночью? Скарамучча попытался вспомнить что-то из прошлого, что-то, что пели ему, когда он был совсем юн, но не мог. А может быть, не хотел, ведь тогда станет больно.***
— Тао. Эта тёмная ночь… На небе ни единой звезды, на небе ни одного яркого пятнышка. Ночь холодна, ночь пугающе безмолвна. К ней глазу не привыкнуть… Только густая чернота над головой. Кадзуха был далеко от пристани, был далеко от города, слушал стрекот сверчков, а рваные порывы ветра шуршали цветами и высокой пожухлой травой. Правда ли это летняя ночь? Прямо сейчас Каэдэхара мог спутать времена года и решить, что небом и землей распоряжается осень. Они лежали на траве с Ху Тао, вокруг них была пустая равнина, поле, пахнущее пылью и цветами. Девушка подле Кадзухи безмолвно лежала рядом, вглядываясь в тягучую темноту и не услышала, как к ней обращаются. Она не понимала, зачем ее позвали этой ночью выйти на поляну, так далеко, что даже огни Ли Юэ не виднелись, но безропотно согласилась. Она видела состояние Кадзухи, который накануне примчался к ней и голос его звучал бесцветно, выжжено и потухше. Как будто вся его душа погрузилась в тяжелые раздумья и до тех пор не стоило пытаться спасти его из этого состояния. — Тао! Ху Тао подле него вздрогнула и повернула голову вправо, чтобы видеть лицо Каэдэхары. Но темная ночь скрывала силуэт ее спутника, лишь смутные тени она могла различить. — Извини, не услышала, я придумывала стихотворение про черную-черную ночь, которая нависла надо мной и не давала встать. — Как ты думаешь, могут ли куклы чувствовать? — Чувства испытывает лишь живое существо. Ты хочешь знать живо ли то, что никогда не обладало душой? — Я хочу знать, живет ли то, что отчаянно желает быть человеком. — Живы те, кому суждено умереть. Тот, кто пытается нарушить этот закон — рушит само понятие жизни и смерти. Ху Тао отвечала спокойно, но слова были пропитаны резкостью и категоричностью. Хозяйка ритуального бюро в чем-то была права и Кадзуха задумался над ее словами. Много поколений ее предков охраняют границу между жизнью и смертью, если она поколеблется — в чем тогда смысл ее работы? Если усомнится в собственных убеждениях, кто возьмет на себя ответственность отвечать перед неумолимым роком? Ху Тао сочувствовала своему другу и поэтому находилась рядом, но что она могла посоветовать? Как утешить? Но если все так, как она говорит, что тогда значат слёзы, которые проливал вчера ночью Тэки? Истинны ли они или все-таки это выученные слёзы, послушная реакция существа, считающего, что именно таким образом должен выглядеть раскаивающийся настоящий человек? — И все-таки… разве только возможность физической смерти дает право называться живым человеком? Но Ху Тао ничего не сказала на это, только оторвала колосок — тот скрипнул влагой — и ухватила зубами, улыбаясь при этом широко и беспечно. Кадзуха смотрел на нее, ожидая ответа, сердце забилось быстрее, он знал, что Тао останется непреклонной и все же хотел услышать ответ. Когда прошло несколько минут и последняя реплика окончательно растаяла в воздухе, забытая, Кадзуха отвернулся и снова вскинул взор в небеса. В этот момент Ху Тао произнесла: — Что ты имеешь ввиду? Но Каэдэхара и сам не знал. Этот разговор, заранее тупиковый, потому что они не смогут прийти к компромиссу, был начат им из скуки и любопытства. В споре рождается истина? Но это даже не спор, потому что переубедить хозяйку ритуального бюро в деятельности, в которой она находилась с малых лет — невозможно. Это всего лишь праздная беседа и не более того… Так убеждал себя Каэдэхара, но в глубине души понимал — не поэтому он сейчас пытается выведать тайну жизни и смерти у подруги. Кадзуха желает убедить себя в том, что не во всем Тао могла быть права. — Есть что-то пострашнее физической смерти. Например… забвение. Когда ты стерт из памяти других людей, когда ты исчез. Разве это нельзя считать смертью? Человек может умереть в буквальном смысле, но после него останутся его деяния, и он будет жив в умах других. А другой может остаться в живых, скитаться по свету, встречаться на пути другим, но о нем никто не помнит. Он безымянное создание, брошенное и ничтожно малое; настолько крошечное и занимает так мало места, что даже смерть не видит его. Настолько нелюбимое никем, что бессмертие ему проклятие. Нет никого, кто способен заметить в нем жизнь, нет никого, кто увидел бы в нем человеческое. Разве это не хуже физической смерти? — Ты говоришь о конкретном человеке? Из-за него ты разбит? — Он не человек. — Тогда кто? — Не знаю. Но мне кажется, он уже умирал. Искусственное создание, кукла, о которой однажды все забыли. Он не испытывает холода, но одевается по погоде. Не нуждается в еде, но бесподобно готовит. Ему не требуется сон, но он спит. Каэдэхара говорил как на духу, он не мог держать в себе беспокойства и хотел поделиться им с кем-нибудь. Или не с кем-нибудь. С Ху Тао. Она сказала: — Ты привязался к нему? Это создание, о котором ты говоришь… причинило тебе боль? — Он считает, что ответственен за все грехи, которые совершил. И не берет во внимание то, что заслуживает прощения. — Будь осторожен с собственными чувствами. Смерть всевидящая. Пусть кукла и скрывается от нее — к тебе, как к смертному, она нагрянет в положенный срок. Но знаешь… Ху Тао оборвала фразу на полуслове и вздохнула. Она поднялась с земли, в ее густых волосах запутались веточки и стебли цветов. — До тех пор ты можешь подарить ему горсть своих чувств и сделать из него живого человека. Хозяйка похоронного бюро ушла и до Кадзухи донеслось ее пение в ночи:Нет никаких известий о тебе, В морской дали не видно островка, И средь равнины вод, Качаясь на волне, Лишь белоснежные восходят облака...
Когда Ху Тао запела, все тело Каэдэхары охватила дрожь. А он ведь успел забыть эти стихи… Он помнил, как однажды ему приходилось петь их на причале ночью, но тогда он думал, что находился там один и никто не мог слышать его. Это был единственный раз, когда он что-то говорил морю, до этого и после — молча наблюдал. Слова причиняли боль: тянущую тоску от невозможности встретиться с кем-то знакомым. Ху Тао повторяла и повторяла стихи, пока голос не стал совсем неразличимым вдали. Но откуда она могла их слышать? Неужели наблюдала за ним тогда у причала? Обычно Ху Тао привлекала иная поэзия… Кадзуха улыбнулся и ветер донес до него запах грозы и листвы. Тэки, что встретился ему на пристани, разве он не должен был отпугнуть Каэдэхару еще тогда, когда Кадзуха учуял опасность, исходящую тугими потоками от него. Разве не должен был рассечь ему грудь клинком, когда тот раскаивался? Отчего же пожалел? Отчего позволил перебинтовать свою руку и позволил остаться на пристани в дождь, прекрасно осознавая, что такие ночи принадлежат лишь ему и покойному другу? Каэдэхара ни с кем с тех пор не делил ливни. Но Тэки… Враг… враг, который проливал жгучие слезы и горько сожалел о чем-то. Враг, что доверился своему врагу. Так считал Тэки. И Каэдэхара был почти в этом уверен. Уверен с тех пор, как услышал случайное признание, в первую ночь, которое слетело с языка быстрее, чем тот успел подумать. «Даже, если эти мысли долгие годы съедали изнутри?» Разве такое говорит враг? Враг Кадзухе оказался ближе кого бы то ни было. И Кадзуха, прекрасно осведомленный в том, что не стоит связываться с ним, все равно выбрал довериться. Потому что в тот момент чувствовал не только опасность. В юноше, сошедшем с сумерского корабля, он заметил осторожность и страх причинить боль ближнему. Еще не ведая, чем для него обернется новое знакомство, Каэдэхара понял, что юноша в небесно-голубых одеяниях хоть и несет на себе отпечаток гроз, но давно не является ими. И решил, что, чем бы это не закончилось для него, он не отступит. Кадзуха встал с холодной сырой земли и пошел обратно, к городу. А если быть точнее, на пристань. Темная ночь отступала и небо отливало серебром, готовое к золоту рассвета. Только бы успеть! Только бы Тэки был там!