ID работы: 13246271

Жизнь, какой я её знаю

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
852
переводчик
1614020 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
207 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
852 Нравится 143 Отзывы 359 В сборник Скачать

Глава 8: Прошёптанные обещания

Настройки текста
       Гарри проснулся на следующее утро, чувствуя себя лучше, чем когда-либо за долгое время. Он ощутил, что руки его Хозяина всё так же надёжно обнимают его, и расслабился, прислонившись спиной к сильному телу позади себя.        Прошёптанное обещание любви и заботы прозвучало в сознании Гарри, и на данный момент для него не играло большого значения — было ли это сном или реальностью. Он просто хотел вечно наслаждаться этим чувством.        Руки, обнимавшие его, на мгновение сжались, прежде чем исчезнуть совсем. Гарри закрыл глаза, притворяясь спящим, когда услышал, как его Хозяин выходит из комнаты.        Он даже не мог представить, что способен испытывать такую всепоглощающую надежду, как в этот момент. Надежда была тем чувством, от которого он давно отказался, поскольку она всегда заставляла его чувствовать себя опустошённым и в целом хуже, чем когда-либо.        Однако теперь он надеялся, что это данное шёпотом обещание воплотится в явь, что оно окажется правдивым и не обернётся лишь принятием желаемого за действительное.        Часы на прикроватном столике показывали время, и Гарри с удивлением обнаружил, что уже семь часов. Он уже несколько недель не спал так долго.        Надев простую повседневную одежду, а поверх неё мантию, Гарри направился в гостиную.        Его Мастер сидел на своём обычном месте на диване, с раскрытой на коленях толстой книгой, которая, как Гарри мог только догадываться, была связана с зельеварением.        — Доброе утро, Мастер, хотите чаю?        — Доброе, Гарри, ты выспался? Да, я был бы очень признателен.        — Я прекрасно отдохнул, Мастер, спасибо.        Гарри засуетился на кухне и вскоре принёс чай и сэндвичи. Он водрузил поднос перед своим Хозяином, прежде чем занять положенное место рядом с ним.        Мастер Северус отложил книгу, Гарри быстро наклонился и поднял тарелку с сэндвичами, чтобы подать её Мастеру.        — Спасибо, Гарри, но где твоя тарелка?        — Я… эм… — из-за переполнявших его вчера эмоций и чувства удовлетворения, с которым он проснулся этим утром, Гарри попросту забыл приготовить себе что-нибудь.        — Неважно, вот, возьми любой из этих, — Мастер Северус держал тарелку между ними, и поскольку Гарри колебался, его Хозяин многозначительно посмотрел на него, прежде чем поднести тарелку немного ближе к Гарри.        — Спасибо, Мастер, — прошептал Гарри, беря один из предложенных сэндвичей. Они ели молча, и когда тарелка опустела, Гарри, не говоря ни слова, взял её и пошёл на кухню мыть посуду.        — Ты не против помочь мне сегодня с зельем? Студенты должны прибыть не позднее шести вечера, и, боюсь, мне ещё предстоит пополнить запасы в Больничном крыле.        — Нет, Мастер. Да, Мастер, я имею в виду, что помогу, — Гарри покраснел, пытаясь сформулировать правильный ответ.        Мастер Северус слегка усмехнулся, но просто мягко сжал руку Гарри, направляясь в свою спальню.        — Будь готов через десять минут. Надень новую мантию, которую я купил для тебя, она висит справа в твоём шкафу. Она плотнее обычных мантий и защитит от большинства ингредиентов для зелий или несчастных случаев.        Гарри поспешил исполнить, что ему сказали, и вскоре они в молчаливом единении стояли перед четырьмя котлами. Гарри возился с котлом, в глубине которого кипело слабое сонное зелье, в то время как Мастер одновременно работал над тремя другими.

***

       Северус собирался прикончить Альбуса. Последней каплей стало то, что этот человек не счёл нужным сообщить ему о своём безумном плане — так называемой идее.        Проведение турнира Трёх волшебников напоминало приглашение на всемирный съезд заинтересованных испытать свои силы в попытке устроить абсолютный хаос и убить Поттера.        Было слишком много людей, которые захотели бы понаблюдать за участниками, и невозможно было бы узнать, прибыли ли они сугубо ради развлечения или по более зловещим причинам.        Хроноворот Северуса никогда раньше не испытывал на себе столько поворотов. По выходным он тоже стал возвращаться в прошлое, чтобы присмотреть за мальчишкой. Мужчина не знал, что произойдёт, если Поттер попадёт в беду, но знал, что если бы это произошло, те, кто причинил вред его подопечному, пожалели бы, что родились на свет. Или, возможно, они захотели бы сдаться на милость Тёмного Лорда, потому как он бы убил их быстро, Северус же будет пытать их, и возможно, если они ему наскучат, он убьёт их.        Гарри, конечно же, сразу заметил перемену и просто улыбнулся Северусу после первых выходных под таким присмотром, прежде чем продолжить свои занятия.        Драко также начал повсюду следовать за Гарри, и, хотя Северус гордился преданностью и заботой мальчишки, другая эмоция подняла свою уродливую голову. Ревность.        В глубине души Северус понимал, что с его стороны было иррационально испытывать подобные чувства и что независимо от того, насколько близки были Драко и Гарри, юноша всё равно будет смотреть на него как на своего Мастера. Что беспокоило Северуса, так это то, что, возможно — только возможно — он захочет продолжить свои отношения с Гарри после окончания Хогвартса и посмотреть, смогут ли они перерасти в нечто большее. Что он мог бы стать чем-то большим, чем просто Мастером, что он мог бы стать другом, компаньоном и доверенным лицом… любовником.        Гарри ещё ничего не сказал, и Северус не ждал, что он это сделает, но неуверенность в чувствах Гарри огорчала Северуса.        Мужчина знал, что юноша ему небезразличен — очень — он даже признался себе, что любит мальчишку, но он знал, что, несмотря ни на что, будет уважать желания Гарри. Любовь, которую он испытывал на данный момент, медленно, но верно превращалась из платонической в романтическую, интимную любовь.        Если бы Гарри нашёл любовь с другим человеком, Северус был бы подавлен, но он знал, что любит мальчишку слишком сильно, чтобы лишать его счастья, которого тот заслуживал. Мужчина мог только надеяться, что однажды его самого будет достаточно для юноши.

***

       — Гарри Поттер.        Гарри посмотрел на Дамблдора широко раскрытыми глазами. Нет, этого не могло быть на самом деле! Его глаза лихорадочно искали взгляд Хозяина, и Гарри с ужасом увидел, что мужчина был так же потрясён, как и он, а в его глазах даже промелькнула тень страха.        Хаффлпаффец, с которым он сидел рядом, одарил его уничтожающим взглядом и бесцеремонно столкнул со стула.        Гарри всегда нравились хаффлпаффцы. Если кто-то хотел обсудить что-то или поговорить ни о чём, они были лояльной и хорошей компанией. Но сейчас он понял, что каким-то образом вмешался в их строй, и считая его соперником Седрика, они скорее будут избегать его, чем отвернутся от того, кто на самом деле принадлежал к их факультету.        Пробираясь к двери, за которой скрылись другие чемпионы, Гарри столкнулся лицом к лицу с Флёр Делакур, Виктором Крамом и Седриком Диггори.        Мгновение спустя вошёл директор, за ним профессор Макгонагалл, его Мастер и главы двух других факультетов.        Его Хозяин немедленно встал позади Гарри, но не настолько близко, чтобы вызвать подозрения. Профессора беседовали в течение нескольких минут, и было решено, что ничего нельзя изменить, так что Гарри придётся участвовать.        Казалось, у него из лёгких исчез весь воздух, и Гарри почувствовал слабость. Когда в зале стихли поздравления в адрес трёх других участников, он подумал, что потеряет сознание, но сильные руки поддержали его сзади.        — Давай вернёмся в наши комнаты, и мы сможем поговорить об этом.        Гарри кивнул, потому что у него не осталось воздуха, чтобы издать хоть какой-нибудь звук, не говоря уже о слове или предложении.        — Дыши, Гарри, я не желаю, чтобы ты потерял сознание и заставил меня нести тебя вниз, в наши покои.        Мягкий упрёк подействовал, и Гарри сделал несколько медленных вдохов, прежде чем кивнуть своему Мастеру, показывая, что он готов уйти.               Как только они вошли в покои Хозяина, Гарри крепко прижали к сильной груди.        — Я знал, что что-то пойдёт не так, и ты снова окажешься в опасности, как, кажется, случается каждый год, но это — это просто нелепо.        Гарри пристыженно опустил голову, но его Мастер снова мягко приподнял её за подбородок.        — Не надо, Гарри. Это не твоя вина. Я знаю тебя и знаю, что ты никогда бы не сделал ничего подобного, тем более если учесть, как сильно ты ненавидишь внимание. Не вини себя за то, чего не совершал.        До Гарри медленно доходил масштаб ситуации, и он почувствовал, что у него начинают дрожать ноги. Высвободившись из объятий своего Хозяина, он, пошатываясь, добрался до дивана и тяжело опустился на него.        Перед его глазами появилась чашка с чаем, и Гарри с благодарностью взял её, хотя бы для того, чтобы держать что-то в руках, и они перестали трястись.        — Совершенно ясно, что в этой школе есть кто-то, кто желает твоего участия в турнире, и, учитывая, что вообще-то соревнование проводится для старших курсов и более опытных ведьм и волшебников, рискну предположить, что причина, по которой тебя включили в список претендентов, не из благоприятных.        Пока они сидели и разговаривали, голова Гарри лежала на плече его Хозяина. Наконец-то он сможет добраться до книг шестого и седьмого курсов, к которым Мастер запрещал ему прикасаться раньше, хотя причина, по которой он должен прочитать их сейчас, тяжело давила на разум. Чувствуя, как его веки тяжелеют, Гарри теснее прижался к своему Хозяину, и как раз перед тем, как заснуть, он мог бы поклясться, что почувствовал, как что-то коснулось его лба, и он снова услышал это нашёптанное обещание любви и защиты.        Может быть, это всё-таки был не сон?

***

       Из всех возможных существ им угораздило выбрать драконов. Согласия русалок помочь им в соревновании было недостаточно, о нет, им нужно было заставить и самых сложных созданий на земле. Что, по их мнению, нужно будет делать, если одному из драконов удастся вырваться на свободу? Что тогда? Поймать дракона было одной из самых трудных задач. Северус рискнул бы предположить, что это было едва ли легче, чем избежать гнева Тёмного Лорда.        Этика может катиться к чертям. Он предупредит Гарри о том, с чем ему придётся столкнуться. Тот факт, что Северус узнал, в чём заключается первое задание, только за день до события, ещё больше взвинтил его нервы, но они что-нибудь придумают. Они всегда так делали.        — Драконы! — крикнул Гарри, когда Северус сообщил ему о том, что узнал.        — Да, Гарри, драконы. Я был бы признателен, если бы ты не кричал, у меня и так болит голова.        — Извините, Мастер. Но драконы? О чём они думают?        — Рискну предположить, что они вообще не думали, когда решались на эту авантюру, но это просто моё мнение.        — Чего они ожидают? Что мы споём им колыбельную и будем надеяться, что наши голоса их не отпугнут?        Северус ухмыльнулся при мысли о Гарри, стоящем там с прижатой к сердцу рукой и поющем от всей души напротив дракона, склонившего голову набок и пытающегося понять, действительно ли это «еда», преподнесённая ему на блюдечке в сопровождении музыки, или тот сходит с ума.        — Что именно вы нашли смешного в том, что меня зажмут в челюстях, полных острых зубов?        Северус быстро очнулся, когда до него дошла серьёзность вопроса, а когда слова запечатлелись в его мозгу, мужчина нахмурился, глядя на Гарри.        — Не шути о таком! Тебе разрешат использовать палочку, когда ты выйдешь на арену, поэтому предлагаю придумать какой-нибудь способ усмирить дракона на несколько секунд, или минут, сколько бы тебе там ни понадобилось, чтобы сделать всё, что нужно.        Остаток вечера был потрачен на разработку различных способов пройти мимо дракона, будь то отвлечение внимания или усмирение зверя.

***

       Знать, с чем придётся столкнуться – ничто, по сравнению с тем, когда сталкиваешься с этим в реальной жизни, и Гарри оцепенел, как только вышел за дверь, будучи объявленным последним участником для задания с драконом.        Он мог видеть кладку яиц позади дракона и едва различил то, что, как он надеялся, было золотым яйцом, которое нужно будет схватить, чтобы выполнить задание.        У него в голове промелькнула вереница различных вариантов выполнения задачи, обсуждаемых накануне вечером, и он отбросил все идеи, связанные с необходимостью взобраться на дракона. Он был благодарен всем богам за то, что не это являлось целью задания.        Усмирение дракона было бы лучшим решением в данном случае, и Гарри ломал голову, пытаясь придумать, как это можно сделать.        Драконья чешуя отражала большинство заклинаний, поэтому магические средства были отброшены. Единственный способ усмирить дракона, который Гарри мог придумать в тот момент — сбросить на него что-то такое же большое и тяжёлое, как и сам дракон.        Мимолетная мысль о призыве Хагрида мелькнула у него в голове, но Гарри подавил её. Он не хотел никому причинять боль в процессе состязания.        Обдумывая план, он понял, что книги, которые он прочитал с тех пор, как его объявили одним из участников, невероятно ему помогли.        Трансфигурация за последние три с небольшим года на самом деле не научила их ничему, что могло бы пригодиться сейчас, но поскольку Гарри прочитал книги пятого, шестого и седьмого курсов, он знал, что рискнуть попробовать свою магию на продвинутых заклинаниях было единственным его выбором.        Гарри быстро огляделся в поисках куска металла или чего-нибудь другого, что было бы достаточно твёрдым для трансфигурации и при этом сохранило бы большинство своих свойств.        Не увидев никакого металла, но заприметив довольно много камней, Гарри выбрал самый большой и трансформировал его в длинный шест, который прочно воткнул в землю.        Затем он сделал глубокий вдох, прежде чем вложить всю энергию и магию, на которые осмелился, в заклинание призыва.        Прошла минута, и Гарри начал опасаться, что потерпел неудачу, но затем он увидел очертания чего-то длинного и тонкого, несущегося к нему.        Гарри сосредоточился на том, чтобы всецело контролировать чары призыва, и направил тонкий шест на дракона, оставшегося рядом с яйцами, чтобы охранять их.        Обруч на конце шеста опустился над головой дракона, и когда Гарри отменил Акцио, он пробормотал сжимающее заклинание, чтобы затянуть обруч вокруг шеи дракона, а затем снова призвал шест к себе, увлекая дракона следом и «приваривая» шест к другому, трансформированному рядом с собой.        Он знал, что ограничен во времени, потому что дракону не потребуется значительных усилий, чтобы вырваться на свободу, но мальчишка надеялся, что этого будет достаточно, чтобы схватить яйцо.        Он знал, что кольца квиддичных ворот были надёжно защищены, чтобы выдержать любую погоду и годы износа, но его собственный трансфигурированный шест долго не продержался бы против дракона.        Его руки сомкнулись вокруг яйца, и на трибунах раздались аплодисменты. Гарри обернулся, прижимая яйцо к груди, но как только он немного наклонил голову, дракон вырвался на свободу и с оглушительным рёвом бросился на Гарри.        Мир погрузился во тьму прежде, чем он осознал, что произошло, и на всякий случай крепче обхватил яйцо руками.

***

       Северус почувствовал, как его сердце пропустило удар или два, когда дракон освободился от «оков», созданных Гарри, но прежде чем кто-либо другой успел хотя бы моргнуть, мужчина вытащил свою палочку и призвал Гарри к себе. Мальчишка ударился головой о камень во время призыва, но Северус чувствовал, что разберётся с чувством вины за это позже, а сейчас он просто хотел вырвать своего подопечного из лап разъярённого дракона.        Оковы, которые Министерство наложило на дракона с самого начала, на данный момент удерживали зверя на земле, но Северус сомневался, что их хватит надолго.        Укротители окружили дракона, и Северус вздохнул с облегчением, когда десять человек вместе прокричали оглушающее заклинание, и дракон поддался ему.        Не обращая внимания на взгляды, которые люди бросали в его сторону, Северус поймал Гарри, когда мальчишка приземлился перед ним, и наколдовал носилки. Надёжно зафиксировав его, Северус извинился со всем достоинством, на какое был способен, и быстро направился в Больничное крыло.        Даже объявление турнирного положения Гарри не заставило его замедлить чёткий шаг ни на мгновение, и Северус свирепо смотрел на любого, кто вставал у него на пути.        — Предполагаю, что он просто потерял сознание от удара, Поппи, но было бы лучше полностью проверить его, — Северус сообщил об этом медиведьме, как только вошёл в её владения.        — А, так вот почему я отключился. Я подумал, что, возможно, дракон добрался до меня.        Северус содрогнулся, подумав о том, что произошло бы, если бы он не призвал Гарри к себе в тот момент.        — Нет, и спасибо Мерлину за это.        Гарри моргнул, глядя на Северуса со своего места напротив, но мгновение спустя улыбнулся и устроился поудобнее.

***

       — Я нашёл ключ к следующему заданию.        Северус посмотрел на Гарри, приподняв бровь. Прошло всего две недели с момента выполнения первого задания, а Гарри уже разгадал ключ к следующему.        — Я открыл яйцо после того, как проснулся в тот первый день, и опознал в звуке крики русалок, когда они находятся над водой. Я прочитал о них в одной из книг для семикурсников и поэтому решил, что это просто может означать, что я должен прослушать послание под водой.        — Ты сделал очень хороший вывод. О чём говорилось в послании?        Гарри внезапно посмотрел на него с затаённым страхом, и Северус испугался ответа на свой вопрос.        — Там говорилось о том, что нужно найти то, что потеряно, но что дороже всего.        В этом было мало смысла для Северуса, и он удивился, почему Гарри так беспокоился по этому поводу.        — Уверен, что всё будет хорошо, Гарри. Директор никогда бы намеренно не позволил кому-либо пострадать.        Гарри издал какой-то сдавленный звук, но Северус подумал, что это могло означать согласие.

***

       Недели до второго задания пролетели как в тумане, и, узнав, что его ждут на Святочном балу, Гарри сообщил Северусу, что вскоре ему понадобится новый котёл.        Северус бросил на него подозрительный взгляд, но обнаружил, что нисколько не удивился, когда Гарри взорвал свой котёл за день до бала и таким образом угодил в Больничное крыло с фурункулами и сотрясением мозга.        Он разберётся с безответственным поведением Гарри позже, но мужчина восхитился слизеринской стороной мальчишки.        Святочный бал прошёл без каких-либо дальнейших серьёзных неурядиц, а остальные три чемпиона пришли со своими парами и наслаждались вечером с сокурсниками. По крайней мере, так слышал Северус, поскольку он недвусмысленно сообщил Альбусу, что собирается оставаться рядом с Гарри, несмотря ни на что. Это был один из способов избавить его от необходимости присматривать за слабоумными похотливыми подростками.        Робкая улыбка, которую Гарри адресовал мужчине, когда проснулся, нисколько не подействовала на Северуса, и он сообщил мальчишке, что того ждёт неделя отработок, чтобы убрать беспорядок, который он устроил.

***

       — Нервничаешь, Гарри?        — Немного, но я знаю, что пока М… профессор Снейп рядом и присматривает за мной, всё будет в порядке.        Драко с любопытством посмотрел на него. Это был второй раз, когда Гарри пытался обращаться к профессору Снейпу со слова, начинающегося на «М», но что это было за слово и что это может значить, Драко не знал.        — Что ж, удачи. Я ещё не видел профессора Снейпа, но уверен, что он где-то с другими профессорами.        Гарри нервно огляделся по сторонам и попытался улыбнуться, чтобы унять собственное беспокойство.        — Да, я уверен, что ты прав. Ты принёс жабросли?        — Вот, но знай, если профессор Снейп спросит, ты взял их сам. Ясно?        Гарри кивнул и подошёл к другим чемпионам.        Вода была ледяной, но по мере того, как жабросли начинали действовать, Гарри замечал это всё меньше и меньше, а потом вода стала ощущаться такой же температуры, как и воздух наверху.        Гриндилоу преградили ему путь на полпути к месту, где Гарри надеялся найти предполагаемое, но он быстро и эффективно с ними справился.        Гарри почувствовал, как его сердце забилось с невообразимой частотой, когда он увидел своего Хозяина, связанного верёвкой и с закрытыми глазами.        Взмахом палочки он крепко прижал Мастера к себе и лихорадочно огляделся в поисках кого-нибудь из других участников. Он не мог оставить там трёх других людей. Акула чуть не откусила ему ногу, но испуганный писк застрял в его горле, когда Гарри понял, что это был получеловек, и смог, наконец, расслабиться, опознав в нём одного из чемпионов.       Человек-акула схватил девушку справа и потянул наверх, даже не взглянув в сторону Гарри.        Седрик Диггори появился как раз в тот момент, когда Гарри подумал, что ему придётся вытаскивать всех троих, находящихся без сознания, на поверхность.        Девочка со светлыми волосами была единственной, кто остался, и, подождав ещё пять минут, Гарри твёрдо посмотрел на тритона, стоявшего у него на пути, прежде чем отбросить его на несколько метров и перерезать верёвку, удерживающую её.        Казалось, воздух в его лёгких сжимался, и Гарри понял, что его время истекло. Со всей скоростью и силой, на какие был способен, он вытолкнул своего Хозяина и девочку на поверхность, прежде чем выкрикнуть заклинание перемещения, направленное на себя, и снова схватить двух бессознательных «пассажиров».        Как только они оторвались от поверхности, Хозяин и девочка очнулись, Мастер Северус быстро помог Гарри вытащить её на берег, прежде чем вылезти самому и подать руку Гарри.        — Глупый, сумасбродный, самоотверженный мальчишка!        Его Мастер зашептал ему на ухо, когда мальчишку подвели к другим чемпионам и комментаторам. Было решено, что у Гарри будет второе место, так как он первым добрался до связанных.        — Ты действительно думал, что нам причинят вред? Директор школы не оставил бы нас там просто так, глупый ты мальчишка, это соревнование, в котором участвуют дети. Они никогда не бросили бы их на произвол судьбы!        Мужчина шептал ему это на протяжении всего объявления результатов, и к тому времени, когда они вернулись в покои его Хозяина, Гарри почувствовал себя просто раздавленным.

***

       Северус как раз размышлял о том, какие действия повлекут за собой наименьшие последствия, когда Гарри и мальчишка Диггори появились перед толпой.        Француженку давным-давно «спасли» из лабиринта, и с того момента нервы Северуса были на пределе.        С тех пор прошло два часа, и Северус начал думать, что что-то пошло совершенно не так. Он думал о том, насколько подозрительно бы выглядело, если бы он улизнул, чтобы взять хроноворот и проверить Гарри, но в этот момент мальчишка как раз появился перед ними.        Облегчение, которое он испытал при виде своего юного саба было недолгим, поскольку он увидел, как всхлипы сотрясают его небольшое тело, и с ужасом понял, что тело рядом с Гарри слишком неподвижное для того, чтобы быть нормальным.        Воцарился хаос, и Северус мог только видеть, как Аластор Грюм уводит Гарри в сторону и обратно в замок. Не доверяя Гарри в данный момент никому, Северус последовал за ними.        Он вошёл в класс как раз в тот момент, когда Грюм наколдовал верёвки и привязал Гарри к стулу. Через секунду палочка Северуса оказалась в руке, и Грюма отбросило через всю комнату.        Убедившись, что с Гарри всё в порядке, Северус снова сосредоточил внимание на Грюме. Мужчина начал меняться у него на глазах, и Барти Крауч-младший посмотрел на Северуса с ухмылкой на лице.        Дамблдор и Министр вошли в класс и быстро разобрались с самозванцем, пока Северус более тщательно проверял своего подопечного.        Извинившись, Северус отвёл Гарри обратно в их комнаты и крепко прижал юношу к себе, сразу как дверь за ними закрылась.        — Он вернулся, — прошептал Гарри, когда они сели на диван.        Гарри не нужно было уточнять, что он имел в виду, и Северус крепче обнял своего саба, когда они снова погрузились в молчание.        Северус даже не успел осознать, что делает, когда Гарри сделал глубокий вдох, в котором слышался намёк на боль. Посмотрев вниз, на то место, где его пальцы бессознательно чертили круги на предплечье Гарри, Северус прекратил движение, и взял мальчишку за руку. Зарычав от увиденного пореза, он встал и быстро достал немного целебной мази.        — Я так понимаю, это означает, что он использовал твою кровь в ритуале, чтобы возродить тело?        Гарри молча кивнул, и Северус осторожно втёр мазь в рану, прежде чем прошептать заклинание, помогающее ускорить заживление.        — Хвост был там. Это он убил Седрика. «Убей лишнего» — вот и всё, чем он был для них. Просто лишний человек, который не играл никакой роли в их планах и находился там не более, чем для развлечения. Его даже не должно было там быть! Я попросил его взять кубок одновременно со мной. Если бы я этого не сделал, он всё ещё был бы жив, тогда он был бы здесь сейчас. Это моя вина, это полностью моя вина!        Северус взял Гарри за руки, усадил к себе на колени и начал круговыми движениями гладить мальчишку по спине, успокаивая.        — Это была не твоя вина, Гарри. Седрика убили Хвост и Волдеморт, а не ты. Ты никак не мог знать, что кубок был порт-ключом. Ты сильно рисковал, чтобы забрать его тело с собой, я даже не знаю, как тебе это удалось, но то, что ты встретился лицом к лицу с Волдемортом и выжил, само по себе подвиг. Я никогда так не гордился тобой, как сейчас. Ты доказал, что четырнадцатилетний юноша может сделать то, чего не сделал ни один взрослый мужчина, за исключением Дамблдора и нескольких избранных. Ты пережил турнир, предназначенный для студентов седьмого курса, без каких-либо видимых следов, и сделал это с высоко поднятой головой. Ты очень храбрый молодой человек, и любой, кто тебя знает, может только гордиться тобой.        — Спасибо вам, Мастер.        — Не за что, Гарри, а теперь спи, тебе это нужно как физически, так и эмоционально. Я обещаю, что буду здесь, когда ты проснёшься, и ты сможешь поговорить со мной обо всём, о чём захочешь.        — Да, Мастер, — прошептал Гарри, закрыв глаза и положив голову на колени своего Хозяина.        На этот раз он знал, что это было не просто его воображение, когда почувствовал, как чья-то рука убрала его волосы за ухо, и Мастер прошептал, что всегда будет любить его, несмотря ни на что.        Его затуманенный сном разум был резко возвращён к реальности, когда он услышал сдавленный крик:        — Что?!        Слегка повернув голову на коленях своего Хозяина, Гарри столкнулся лицом к лицу с разъярённым крёстным.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.