ID работы: 12998641

Злодей, который влюбился

Слэш
NC-17
Завершён
4106
автор
Juliya RYF бета
Размер:
477 страниц, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4106 Нравится 1395 Отзывы 1748 В сборник Скачать

Часть 37

Настройки текста
Примечания:
*** У них ушла неделя на поиск информации и изучение всех аспектов получения мастерства. Все это время они постоянно связывались через зачарованный блокнот, делясь тем, что нашли, а Гарри также вел активную переписку с теми из своих знакомых, кто мог бы помочь с более точным определением того, чего стоит изобретение Тома, и дотягивает ли оно до уровня мастера. В конечном итоге они определили, что разработка Тома сочетала в себе несколько разных областей. А именно: зачарование, арифмантику и зельеварение. И что, с одной стороны, это значительно усложняло ситуацию в целом, поскольку при смешении отраслей заслуга и значимость каждого отдельного аспекта снижались и не считались достаточными для получения мастерства ни в одной из трёх областей, но с другой - открывало поразительные перспективы в будущем. Стоит проявить лишь чуть больше терпения. Все, что нужно, - это или усовершенствовать уже имеющуюся разработку, чтобы она подходила под необходимые критерии, или добавить еще одно исследование, опирающееся в своей сути на те же дисциплины. И тогда, после подтверждения своих знаний в каждой из указанных отраслей, Тому останется выдержать только экзаменационный опрос, и он сможет получить звание мастера сразу по трём направлениям магического искусства одновременно! Что в обычных обстоятельствах было практически немыслимо! Нет, Гарри, конечно, всегда знал, что его Том - гений. Он знал об этом даже в своей прошлой жизни. Но, видимо, все равно недооценил его. Если все пойдет хорошо, то Том сможет получить три мастерства еще до своих двадцати. ТРИ!!! Это было просто поразительно! Гарри просто не мог не чувствовать восхищение, глядя на него. Конечно, сам Гарри тоже являлся мастером, и к тому же в отрасли, считающейся одной из самых сложных, что и неудивительно - количество знаний и умений, которыми обязан обладать любой артефактор, просто зашкаливает, - но он шел к этому долго и с переменным успехом. В общем и целом на то, чтобы достичь уровня мастера-артефактора, у него ушло около шести лет, и это уже считалось отличным - да что там, просто прекрасным - результатом! Тому же пока не было и семнадцати, но он уже был на пути к тому, чего многие не могли достичь и за целую жизнь. Поэтому - да, Гарри был восхищен! Том же был дико смущен. Он не помнил, чтобы Гарри когда-либо так на него смотрел. У него в памяти отложился каждый из множества раз, когда тот смотрел на него с гордостью, которая и сейчас четко просматривалась во взгляде опекуна, но он всё же не мог припомнить настолько неприкрытого восхищения, какое было в глазах того сейчас. - Гарри? - неуверенно окликнул опекуна Том, потому как тот уже почти минуту не отводил от Тома взгляда своих чудесных искрящихся восторгом глаз. Сегодня Том снова сбежал домой через камин в почтовом отделении Хогсмида, как, впрочем, делал постоянно, начиная с третьего курса. И они только что вместе закончили читать письмо знакомого Гарри, имевшего прекрасные связи в экзаменационной комиссии в Италии ученого-энтузиаста, который, на страницах своего послания, весьма эмоционально высказывался о том, «…насколько же блестящие перспективы ждут того молодого человека, о котором Вы упомянули, мсье Гонт». Тот считал, что Тома ждет большое будущее, и что «…юноша обладает воистину ошеломительным талантом!», но также советовал: «…не торопиться и тщательно подготовиться по всем фронтам - в том числе и юридически - прежде чем официально предстать перед комиссией. Поскольку бывали в его практике и такие случаи, когда экзаменующийся совсем чуть-чуть недотягивал до получения желаемого мастерства и проваливался, а его разработки уводили некоторые особо ушлые личности, используя их себе во благо». Поэтому, обговорив все, они пришли к выводу, что заявку на участие в экзамене Том пока подавать не будет. Вместо этого он будет работать над улучшением своей разработки и углублением собственных знаний, а Гарри за это время подготовит все юридические и, так сказать, бюрократические нюансы. И только когда они точно будут уверены в результате, можно будет начинать действовать. Это было логично, это было правильно. Пусть и слегка остудило небывалый энтузиазм Тома. Поэтому он и не понимал причину столь яркого восхищения Гарри. Разве Том, наоборот, не обманул его надежды? Ведь подать заявку на участие в экзамене он сможет в лучшем случае в следующем году, не раньше. Гарри дернулся, смущенно кашлянув. - Извини, кажется, я переволновался, - и снова расплылся в улыбке. - Ты такой молодец! - Что?.. но… - Том вспыхнул, - но я ведь еще даже не получил мастерство!.. Я… я даже не смогу сдать экзамен в этом году… - едва слышно пробухтел Том. Кажется, это задело его куда сильнее, чем он мог бы и хотел бы признать. - Что? О чем ты, Том?! Тебе шестнадцать, и ты уже смог придумать нечто совершенно новое, что всего лишь чуть-чуть ниже уровня мастера! Это же просто невероятно! Ты потрясающий! Ты… Гарри говорил так искренне и сумбурно, то и дело перескакивая с одного на другое, что у Тома попросту не нашлось слов, чтобы ему ответить. Он только шокированно моргал, слушая все непрекращающиеся восклицания опекуна и замечая, как тот придвигается к нему все ближе, напирая на Тома, будто тем самым надеется лучше донести до него свою правоту. Гарри так разошелся, что сидел уже практически вплотную к Тому, экспрессивно размахивая руками, и, не снижая громкости голоса, почти в лицо ему высказывал «всю глубину своего восхищения». И с каждой секундой у Тома все более лихорадочно блестели глаза, а щеки и уши, кажется, навсегда сроднились с красным цветом. Этого было слишком много. Так близко… Так жарко… Так громко… Так много! Он чувствовал у себя на лице прерывистые выдохи Гарри, перемежающие его восторги. Слышал столько смущающих комплиментов. А временами тот и вовсе хватал его за плечи, начиная взволнованно трясти и наклоняясь так близко, что перехватывало дыхание. Гарри ни на секунду не умолкал. И смотрел так, будто Том был самим Фламелем или даже Мерлином, не меньше. Он… Это было слишком много. Том чувствовал, что снова близок к срыву. Прямо как тогда, утром на кухне, когда он «набросился» на Гарри с поцелуем. Поэтому, когда что-то как будто бы щелкнуло у него в голове, и Том уже был готов снова перейти черту, он резко выбросил вперед руку, прикрывая ладонью рот Гарри, не давая ему сказать больше ни слова и отодвигаясь от него настолько, насколько только позволяла длина вытянутой руки. Ему нужен был воздух. Ему нужно было успокоиться. Хотя бы чуть-чуть... Гарри сначала растерянно замер, после такого финта Тома, не поняв, почему вдруг тот решил его прервать, и только нормально рассмотрев все еще находящегося не так уж далеко юношу, он осознал… Том был весь красный, взъерошенный, зрачки - расширены, дышит прерывисто, кажется, что ему катастрофически не хватает воздуха. Создавалось четкое ощущение, что он или только что пробежал кросс или… или был возбужден… Мерлин… До него дошло! Подождав минуту и дав Тому восстановить дыхание, Гарри отнял его ладонь от своего лица. - Я… - Гарри сглотнул. - Прости меня, Том. Я совсем не подумал, что… Прости, я был весь на эмоциях и не понял, что творю… Точнее, как это может быть воспринято. - Ничего, - Том закрыл лицо руками. - Все в порядке. Ты ничего такого не сделал. Это просто я неправильно реагирую… Он был весь вспотевший, из-за резкого эмоционального скачка, и внизу живота чувствовалось весьма знакомое напряжение. И Том очень сомневался, что оно пройдет само по себе. Он немного помолчал, прежде чем спросить: - Могу я отойти в ванную? Мне нужно привести себя в порядок. - Конечно… Я… я подготовлю тебе… сменную одежду. Ты вспотел. Стоит освежиться и переодеться. Ношеную оставь, Мидси постирает и отнесет в твою комнату в Хогвартсе уже к утру, - Гарри частил и старался не смотреть Тому в глаза. Тут же вскочив, Гарри поднялся на второй этаж, направившись в комнату Тома, чтобы попытаться найти что-нибудь достаточно официальное, в чем тот смог бы вернуться в школу. На самом деле в этом не было никакой нужды, Гарри был уверен, что Том и сам нашел бы себе какую-никакую сменную одежду или и вовсе мог просто использовать заклинание, чтобы очистить ту одежду, что была на нём, от пота… и других лишних жидкостей. Но Гарри было просто необходимо себя чем-нибудь занять. И одежда - лишь повод. Ну и ещё попытка убедить себя в том, что Тому нужно в ванную только для того, чтобы переодеться, а не чтобы там… Гарри нервно выдохнул. Краем уха он услышал, как Том тоже поднялся с дивана, и как за его спиной заскрипели ступеньки. Похоже, тот решил воспользоваться большим санузлом на втором этаже, а не маленькой ванной на первом. *** Том не знал, зачем он поплелся на второй этаж. Зачем пошел в их с Гарри ванную, вместо того, чтобы - как обычно - воспользоваться маленькой, гостевой. …Возможно, ему просто захотелось подольше посмотреть в спину столь поспешно сбегающему опекуну? Подниматься следом, продолжая думать о тепле его тела и полных восхищения глазах? Возможно… Ох, как же ему хотелось догнать Гарри… прижаться к нему всем телом, вдыхая полной грудью его запах… Или отмотать время назад и позволить и дальше напирать на себя, не умолкая… Но он знал, что это неправильно. Захлопнув дверь, Том опустился на бортик ванны и, ослабив ремень, запустил руку в белье. Он не мог заставить Гарри подыгрывать своим извращенным желаниям, но сейчас, за запертой дверью, Том мог «отпустить себя» и представить: «…а что, если?..» - Гарриии, - с жаждой в голосе выдохнул он, начиная с остервенением водить рукой по члену. *** Гарри нервно искал среди множества комплектов домашней одежды Тома то, что хотя бы отдаленно напоминало бы школьную форму. Мантия прикроет некоторые несоответствия, и, если Том нигде не будет задерживаться, никто ничего не заметит. Но чем дольше он искал, тем сильнее убеждался, что это было плохой идеей. В комнате Тома, среди вещей Тома… Среди вещей, просто-таки пропитанных его запахом, его магией, самим Томом… Гарри не мог не думать о нем! Это был не первый раз, когда он видел Тома в состоянии возбуждения. И в конце концов, Том - подросток, и это нормально! Гарри сам в его возрасте был почти таким же. Но Мордред, почему каждый раз ему так трудно заставить себя не думать об этом! Почему каждый раз перед глазами так и встаёт видение очаровательно румяных щёк и лихорадочно блестящих глаз? Почему он не может не думать об этом? Просто не думать! Наконец, отыскав что-то подходящее, Гарри вздохнул с облегчением, надеясь побыстрее убраться из этой комнаты. *** …что он здесь делает? Стоя под дверью ванной, Гарри слушал приглушенные стоны, что доносились изнутри. …что он вообще здесь забыл? Зачем он сюда пришел? Он должен был оставить найденную сменную одежду на кровати Тома, в его комнате, а после - быстро прошмыгнуть мимо двери в ванную, в свою спальню. Так что он делает здесь? И зачем он взял одежду Тома с собой?.. Почему не оставил в комнате, как планировал? А когда услышал тихий голос, выстанывающий его имя с такой очевидно ощущаемой в нём жаждой… вздрогнул, почувствовав, как все его тело пробрало дрожью. Что за?.. Сглотнув, Гарри мееедленно опустил голову вниз… Блядь… Нет… Просто нет… Он большими глазами смотрел на выпирающую ширинку своих брюк и не верил в то, что видел. Отказывался верить. В ужасе Гарри выронил из рук стопку одежды и, инстинктивно стараясь не издавать ни малейшего шума, понесся в сторону своей комнаты. И только оказавшись за поспешно закрытой на несколько замков дверью… - Мерлин! Да он никогда раньше и не пользовался теми маггловскими замками, что остались на двери его комнаты еще от прошлого хозяина дома. Да он даже запирающие чары никогда не накладывал! - …прислонился к ней спиной и медленно сполз на пол. …нет… Нет… Нет. Нет! Нет!!! НЕТ!!! Это ведь неправда, да?! Он не мог возбудиться на Тома. Не мог ведь?.. Только вот стояк недвусмысленно утверждал обратное. …Гарри схватился за волосы и чуть не завыл. Его трясло. Как он мог? Как? Как? КАК?! Как, мать вашу, это произошло?! Почему? Почему? Это же его мальчик. Его малыш. Как он может хотеть его? Как может желать Тома? Ему нельзя. Нельзя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.