ID работы: 9969760

Демоны умирают трижды

Гет
R
В процессе
91
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 9 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава VI

Настройки текста
Примечания:

Дом там, где ждут…

      Каждый наверняка о чем-то мечтает. Кто-то хочет славы, кто-то денег, власти, женщин. Может кто-то хочет большой дом? Или много еды?       Юйлинь мечтала о семье. О любящих родителях, братьях и сестрах, детях. Подобное желание было нормально для девушки того времени. Когда ты не имеешь ровным счетом никаких заклинательских способностей, умеешь только работать, о чем еще можно мечтать? С ней можно было бы поспорить, что любая женщина достойна большего, чем просто стать женой и матерью. Но, когда ты растешь, заботясь о других, словно наседка, о чем еще остается думать? Если ты всю жизнь следишь за чужими детьми, разве не захочется однажды иметь свой очаг?       - Юйлинь,- обратилась к ней высокая девушка с необычайно спокойным и красивым лицом, бледной, словно фарфор кожей и изящными чертами, на которые незримой вуалью ложилась печаль. Мужчины, бросая на нее взгляд украдкой, время от времени завидовали ее будущему избраннику. Хуан Синьхуа, так звали особу, облик которой соответствовал значению ее имени, - не могла бы ты принести чай,- она тепло улыбалась. Ее умение держаться, многое говорило о происхождении. Стоит ли уточнять, что, хоть они с Юйлинь и были почти одного возраста, все же юная госпожа казалась намного мудрее.       - Как пожелает госпожа Хуа,- «Хуа» было прозвищем, так Юи ( Юйлинь) с детства привыкла обращаться к хозяйке, когда они были наедине. Рабство рабством, а дружбу никто не отменял. Девушка склонилась в уважительной манере и вышла из комнаты Синьхуа.       Поместье принадлежало купцу. Отец Синьхуа, Хуан Ливей, был поистине успешным и везучим человеком. Однажды он выиграл совершенно случайно в казино столько, что умудрился подняться почти до самых верхов за каких-то десять лет! Но, довольно восхвалений старого деда. Вернемся в поместье семьи Хуан.       Поросшее лозой, оно укрылось от любопытных взглядов в тени величественных сосен и кустов можжевельника. Природа рядом была необычайной: изумрудные ручьи, скалистые берега, сплошь усыпанные мягким мхом и ягодами, неизведанные тропки, обиталища зверей. Лес вокруг сочился гармонией и светлой энергией, словно в одной из затененных пещер произрастал причудливый священный тысячелетний цветок или гриб, кто его знает. Проще говоря, места эти были отнюдь не самыми обычными, а дивными и незабываемыми.       До ближайшего города 15 минут верхом. Незначительное расстояние. Ливей специально выбрал место уединенное, практически скрытое от человеческих глаз. Просто он был именно таким человеком – ценящим спокойствие и уединение. По этой же причине всех его слуг и помощников можно было по пальцам пересчитать. Старый Хуан предпочитал простую жизнь, будучи выходцем из народа, и сполна наслаждался ею, как только возвращался из длительных командировок.       Пока он пребывал в разъездах, за домом и младшими детьми семейства следила Синьхуа, потому что ее старшие братья и сестры давно покинули родные земли, завели семьи и теперь жили далеко. Хуа приняла этот пост после того, как мать покинула их с отцом в тяжелых родах три года назад. С тех пор весь быт лег на плечи молодой госпожи и ее верной помощницы Юйлинь.       - Я бы хотела наведаться в город, - тихо произнесла Синьхуа, когда Юйлинь, наконец, вернулась с подносом, на котором был чайничек и одна кружечка.       Чай состоял из лесных трав и его аромат мог опьянить любого. Еще с детства у Юйлинь повелось сушить травы, делать чай. И, хотя она ни у кого не обучалась, все же книг хватило, чтобы ее познания в травоведении и медицине вышли на приличный уровень. Это можно было считать талантом? Но с другой стороны, что такого? Сушишь травки с картинки в учебнике, да завариваешь.       Поднесенный госпоже чай тоже сушила Юйлинь. Он хранил в себе много витаминов, а так же мед, который девушка тайком таскала с пасеки. Госпоже это было полезно – после кончины матушки та сделалась совсем угрюмой, мало ела и побледнела до неузнаваемости. Первое время ходила, совсем осунувшись и худея на глазах. Забота верной служанки сыграла роль и через год госпожа Хуа пришла в относительную норму.       Юйлинь аккуратно поставила тонкий фарфор перед Синьхуа и заполнила чашку напитком примерно наполовину. Затем, улыбнувшись, поставила чайник на стол и немного отошла.       - Госпожа хочет на рынок или просто прогуляться?- их отношения были поистине сестринскими. Но это и не удивительно - девочек воспитывали вместе, прививая с ранних лет разве что разницу в социальном статусе, но не более, да и к тому же мягко. Юйлинь воспринимала это как что-то само собой разумеющееся, потому что прекрасно помнила свою жизнь до, поэтому, из чувства благодарности в том числе, относилась к юной госпоже и всей ее семье с крайним почтением. Они были лучшими друзьями, и этого было не отнять.       - В книжный. Я заметила, что ты прочитала уже все свитки, которые у нас имелись. Раз ты не хочешь покидать меня и проходить достойное обучение, то, хотя бы книги не переставай читать,- с материнской заботой Синьхуа вздохнула и взяла ладонь Юйлинь в свою. Она видела, как светятся глаза ее служанки, когда та читает что-то, поэтому очень хотела, чтобы этот блеск никогда не исчезал.       - Госпожа!- радостно воскликнула Юйлинь, но быстро успокоилась. Положение не позволяло ей громко кричать и смеяться, поэтому она мягко в ответ взяла Синьхуа за руку и поблагодарила.       - В таком случае, приготовь лошадей,- Синьхуа не любила повозки. Конные прогулки были ей больше по душе, хотя состояние здоровья и не позволяло придаваться им как раньше, - и попроси тетушку Яо последить сегодня за близнецами,- у Синьхуа было двое младших братьев Цян и Цю, для которых она была скорее как мать, хотя большая часть забот и лежала на Юйлинь. Юные господа росли в любви и заботе, и, хотя им еще даже не было четырех лет, были очень спокойными и послушными. Будучи близнецами, они были очень близки и мало кого пускали в свой круг общения даже в таком незначительном возрасте.       Юйлинь немедля отправилась выполнять поручение. Сначала она дола до комнат слуг в надежде отыскать Тетушку Яо, но, не найдя ее там, отправилась на кухню.       У Тетушки была привычка засыпать на кухне, потому что ей было уже много лет. В молодости эта сильная женщина помогала родителям Ливея, поэтому он отблагодарил ее, поселив у себя. Не то чтобы у нее было много обязанностей, но женщина очень старалась быть полезной и исправно готовила что-то вкусное даже в таком преклонном возрасте.       - Тетушка,- позвала Юйлинь, найдя ее, как она и думала, задремавшую на кухне. Старушка встрепенулась и в испуге открыла глаза.       - Тетушка, госпожа Хуан хочет наведаться в город, и попросила вас посидеть сегодня с Цян и Цю вместо меня,- женщина, кое-как разогнавшая дремоту, принялась поправлять волосы.       - Хорошо-хорошо, как прикажет госпожа. Надеюсь, в этот раз вы поедете в повозке?       - Боюсь, госпожа Хуан приказа готовить лошадей,- со вздохом произнесла Юйлинь. После смерти матери, Синьхуа неоднократно падала с лошади, не имея сил удержаться.       - Что же делается, убьется ведь однажды. Что же ты не отговоришь ее?       - Думаю, если мы поедем на одном коне, то будет безопаснее…- Синьхуа не могла привыкнуть к своей слабости, поэтому упрямо садилась на лошадь. Юйлинь было жаль ее, она понимала, каково это - терять мать, ведь сама пережила это. Конечно, потеря сказалась и на ней, ведь жена купца была очень доброй и заботливой женщиной, желавшей дарить любовь каждому живому существу подле нее. Правильно говорят, что небеса забирают лучших. Юйлинь верила, что теперь Госпожа Хуан стала либо божеством, либо очень счастлива в загробном мире.       - Как же быть,- Яо покачала головой, страшась последствий очередной прогулки.       - Не волнуйтесь, Тетушка, сегодня очень ясный день, духи помогут нам,- девушка сложила ладони в молитвенном жесте и закрыла глаза, - мне пора.       Дойдя до конюшни, Юйлинь выбрала самого сильного и спокойного жеребца. Хотя выбор был невелик, но все же был.       - Хочешь, чтобы мы поехали на одном… Ты боишься, что я опять упаду?- с грустью в голосе спросила Синьхуа, внезапно появившись за спиной у Юйлинь. Не ожидавшая девушка вздрогнула и резко развернулась.       - Госпожа! Нет, что вы! То есть да, но…- затараторила она, не в силах сдержать нахлынувшее волнение.       - Довольно,- Синьхуа подняла ладонь и положила на макушку служанки,- я понимаю, думаю, ты права. Спасибо, что не стала предлагать ехать в повозке, - она улыбнулась, но улыбка эта была по прежнему грустной, что заставило Юйлинь почувствовать укол в сердце.       - Госпожа Хуа, мы все очень беспокоимся, после прошлого раза вы мне могли встать три месяца, будет лучше, если я подстрахую вас, - кивнула сама себе Юйлинь.       - Да, так действительно будет лучше,- девушка подошла к коню и погладила его по большой черной голове. Жеребец потерся о ладонь и принялся «щипать» руку губами, видимо ища что-нибудь вкусное.       Дорога до города не заняла много времени. Девушки оставили коня у знакомых на постоялом дворе и отправились в неспешную пешую прогулку по оживленным улочкам. Они нарочно не поехали прямо до лавки со свитками, желая погулять подольше и отдохнуть немного от обыденной жизни в поместье. Все же, им обеим приходилось довольно тяжело. Синьхуа сильно болела, а Юйлинь кабанчиком бегала 24 часа в сутки 7 дней в неделю то к ней, то к детям. Не потому что не было других слуг, просто близнецы почему-то воспринимали только Юйлинь. Да и с госпожой у нее были необычайно теплые отношения, поэтому в период затяжной болезни, Синьхуа не желала видеть никого кроме нее. Сегодня же день выдался теплый. Один из последних, перед тем как наступит осень, и холодные ветра обнимут деревья, срывая красные листья и унося их к небесам.       Так девушки и гуляли, хихикая и болтая. Время от времен Юйлинь прогоняла приставучих городских мужчин или сверлила их взглядом до тех пор, пока они не переставали пялиться нее ее госпожу.       Хотя Синьхуа и была уже в отличном возрасте для замужества, отец от чего-то не стремился отпускать ее. Да и сама девушка едва ли думала об этом, не имея ни желания, ни толком возможности познакомиться с кем-то. Ведь дни ее проходили как один в заботах и делах. Плохо, очень плохо, когда обязанности хранительницы очага складываются на юные хрупкие плечи столь внезапно…       - Госпожа, желаете отдохнуть и перекусить?- Юйлинь понимала, ч то гуляют они довольно долго, а Синьхкуа едва ли что-то ела сегодня. Даи сама Синьхуа прекрасно это знала, хоть и ела через силу каждый день.       - Да,- коротко сказала она и сменила направление на заведение в котором можно было пообедать. В городе все знали ее отца и ее саму, поэтому хозяин принял девушек с распростёртыми объятиями.       - Что две прекрасные госпожи желают?- приняв заказа, Мужчина удалился, а Юйлинь со скучающим видом оглядела заведение. Здесь не было ничего необычного, но обставлено весьма уютно. Ее госпоже нравились подобные места- где все просто и со вкусом. Видимо, этим она пошла в своего отца.       Внезапно перед девушками возник молодой человек. Он был высок и хорош собой. Выглядел очень изящно, хотя глаза его сверкали как-то странно, что и насторожило Юйлинь.       - Мы можем чем-то вам помочь?- заговорила та, но господин не обратил на нее толком никакого внимания.       - Вы и есть Хуан Синьхуа, дочь Хуан Ливея?- голос его звучал необычно, но приятно, с легкой хрипотцой. Но Юйлинь не отпускало чувство, что этот человек очень подозрительный и опасный.       Госпожа Хуан плавно кивнула, намереваясь продолжить вежливую беседу. Молодой человек усмехнулся. А когда Юйлинь уже собиралась встать чтобы спровадить его, тот исчез так же неожиданно, как и появился.       Девушки застыли в изумлении и, уж было подумали, что им привиделось, но ведь не может такого быть? Хотя, как они заметили позже, похоже, что никто кроме них его и не видел.       Для юной госпожи и Юйлинь было невдомёк как выглядят демоны, призраки или иная нечисть, да и присутствие темной энергии определять они не умели, поэтому ситуация так и осталась для них сплошной загадкой.       - Что же это было?- не выдержала Юйлинь, недовольно ходя из стороны в сторону по комнате Синьхуа. Госпожа сидела на кушетке и расчесывала волосы. Она хотела, чтобы их расчесала Юйлинь и для того ее и позвала, но девушка так была увлечена, что ничего не слушала.       - Может он заклинатель,- подала голос Синьхуа. Хотя ей молодой мужчина тоже показался подозрительным.       - И зачем ему нужно было ваше имя?- выдохнула Юйлинь.       -Юи, ты излишне беспокоишься. Мы, скорее всего не встретим его никогда больше,- Синьхуа покачала головой, отгоняя тревогу, закравшуюся где-то в сердце.       - Госпожа!- Юйлинь же не могла скрыть, что излишне волнуется.       Следующее утро было дождливым. Юйлинь лениво разлепила глаза и поднялась. Пройдя все нужные утренние процедуры, девушка поспешила на кухню, чтобы разбудить тетушку Яо, которая наверняка уже начала готовить завтрак. Но, обойдя всю кухню и комнаты слуг, Юйлинь не обнаружила женщину. Поспрашивав немного у остальных, девушка узнала, что Тетушка как обычно встала рано утром и ушла, но где же она тогда? Юйлинь решила обойти поместье. Ну не могла же старушка уйти куда-то и никого не предупредить?       Подходя к главным воротам, Юйлинь заметила, что под ними кто-то лежит! Это была тетушка Яо.       - Тетушка!- позвала Юйлинь. Женщина дышала, хоть и редко. Это немного успокоило Юйлинь. Как же так вышло, что старушка упала в обморок прямо тут?       Подняв глаза на ворота, Юйлинь замерла, а лицо ее сало серьезным как никогда прежде.       На Ограде висели бусы, сделанные словно из крупного жемчуга…Но все в крови. Да и не камни это были вовсе. А глаза.       Гирлянда из глаз опоясывала ограду возле ворот.       Девушка в ужасе попятилась, таща за собой старушку без чувств.       Когда информация, наконец, дошла о Синьхуа, «подарочек» давным-давно сняли и сожгли.       - Что же это может быть?- с грустью в голосе поинтересовалась Синьхуа. Она не могла представить, кому понадобилось заниматься подобными вещами. И чьи это были глаза? Неужели человеческие? От таких размышлений бросало в дрожь, и Синьхуа побледнела еще больше, бессильно присев на край кушетки.       - Может дети городские?- Юйлинь и сама-то не верила в этот вариант, что уж говорить о госпоже. Тетушка Яо так и не пришла в себя, что тоже очень настораживало. Создавалось ощущение, что она увидела то, что не должна была.       - Нужно дождаться отца,- тихо произнесла Синьхуа и прикрыла лицо руками. Все же подобные вещи не сулили ничего хорошего.       Когда старый Ливей прибыл к себе домой, он никак не ожидал подобного рассказа от дочери.       - Говоришь, он подошел и спросил твое имя?- тяжело произнес он. Странность была в том, Что, мужчина как будто бы и не был удивлен.       - Господин! Это точно был какой-то демон!- не выдержала Юйлинь, видя, как все равно отцу Синьхуа. Она не могла понять, почему же он еще не вскочил и не послал за каким-нибудь заклинателем! Ведь над его дочерью нависла угроза!       - Юйлинь, не кричи, отец устал с дороги,- оправдала его Синьхуа, хотя ей тоже было странно, от чего же всегда заботливый и внимательный, сегодня Ливей совсем не проявил участия?       - Просто не думай об этом, наверняка детская…шалость,- его голос дрогнул на последнем слове, что не укрылось от Юйлинь, но она решила больше не встревать.       На самом деле ей было еще, о чем думать, поэтому довольно быстро этот инцидент забылся. Правда, старая тетушка Яо так и не очнулась. А в какой-то из дней и вовсе перестала дышать и отошла в мир иной.       Это стало очередным ударом для жителей поместья Хуан. Но, тем не менее, жизнь должна продолжаться. После похорон Тетушки, Синьхуа очень долго не выходила из комнаты, поэтому Юйлинь посвящала большую часть времени заботе о младших братьях госпожи.       Мальчишки еще совсем ничего не понимали и даже плакали от того, что смешная старушка больше не приходит с ними играть. Юйлинь прижимала их к своей груди как щенят и пела тихие песни или рассказывала сказки. Только так малышня успокаивалась и засыпала. Хорошо, что они еще слишком малы для того чтобы понимать что такое смерть или что у них нет матери. Юйлинь была готова заменить им и мать, и солнце и ветер, лишь бы они были счастливы.       Когда, в очередной из дней, Цю и Цян заснули, Юйлинь тихонько вышла и направилась в сторону покоев Синьхуа.       - Госпожа? Вы еще не спите? Я приготовила вам каши, - Юйлинь робко отодвинула дверь. Синьхуа сидела у окна и смотрела на луну.       - Мне снился сон, Юи,- тихо начала Синьхуа,- тот молодой человек приходит ко мне во сне уже не первый раз. Он пугает меня,- она подняла на Юйлинь отсутствующий взгляд. Рассказала, что он показывает ей кошмары и непременно смеется.       Юйлинь так и стояла бы в шоке на пороге, если бы Синьхуа опять не позвала ее по имени.       - Юйлинь,- она прикрыла глаза руками,- он спросил, понравился ли мне подарок.       - И что вы сказали?       - Конечно, что мне не нравится такое. Тогда он очень разозлился, но не переставал смеяться,- ее голос задрожал. Кто знал, о чем она не договаривает. Юйлинь обуял настоящий страх за госпожу, но на не знала, чем может помочь ей. Поэтому, девушка пошла и присела на пол перед Синьхуа, положив голову ей на колени.       - Мне очень страшно, Юи,- она гладила служанку по голове и тихо плакала. А за окном зловеще плыли облака и завывал ветер. Луна слепила взор пролетающих крикливых птиц. Что-то страшное надвигалось на беззащитное поместье Хуан.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.