ID работы: 9936739

Гарри Блэк: Возрождающаяся тьма. Книга II.

Гет
Перевод
R
В процессе
818
переводчик
padre chesare гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 216 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
818 Нравится 262 Отзывы 392 В сборник Скачать

Глава III: Накануне инициации

Настройки текста

POV Майкл Корнер

      Майкл глубоко вздохнул, вертя отвёртку, как барабанную палочку, и смотря на огромную груду, которую остальные назвали бы не иначе как металлолом, но для Майкла это было напоминанием о родном доме. Когда он сказал матери о том, что планирует остаться у Гарри на лето, в письме, которое она прислала ему в ответ, чувствовалась печаль, но, несмотря на всё это, мама понимала его решение и лишь надеялась на то, что он продолжит ей писать.       Не то чтобы он ненавидел своих родителей, по правде говоря, он наоборот восхищался отцовской трудовой этикой и его преданностью своей работе. Майклу лишь хотелось, чтобы отец хоть раз солгал, сказав, что гордится им, но этого никогда не происходило.       — «Отличное качество для бойскаута, — грустно подумал Майкл, — но дерьмовое для отца».       И всё же хлам, лежащий прямо перед ним, напомнил ему о том, как он любил бывать в мастерской отца. Больше всего в лете он любил, когда люди приезжали, отдавая на ремонт машины, велосипеды, мотоциклы и всё, что у них выходило из строя, и Майкл с отцом работали, не покладая рук, чтобы моторы были как новые.       Да, Майкл — волшебник, и, если что-то ломалось, обычное заклинание могло решить большинство проблем, но он не любит прибегать к волшебству в этом деле. Ему нравилось ощущение смазочного материала на руках, ему нравилось затягивать винты, заменять поломанные трубы, калибровать манометры. Для него это всё было игрой и поиском того, что заставляло машины работать, как механизмы, и, по правде говоря, это было единственным, из-за чего его сердце ускоряло свой бег, а кровь быстрее струилась по венам.       — Афина! — Майкл позвал свою сову. — Захвати коробку с шурупами, мои уже закончились.       Афина радостно ухнула и полетела к тумбе, где лежали все материалы и инструменты. Майкл подивился уму своей птицы, пока та копалась в ящике с инструментами, а затем, удовлетворённо ухнув, подлетела к нему, уронив на его колени коробку.       — Хорошая девочка, — сказал Майкл, а затем улыбнулся, когда Афина, сидящая на его плече, аккуратно прикусила его за мочку уха.       Не успел он вкрутить последний шуруп, как неожиданный стук в дверь заставил его покинуть рабочее место. Когда Майкл поднялся на ноги, всё его тело затряслось от долгого неподвижного положения, он подошёл к двери, и, открыв её, увидел на пороге своих друзей. Гарри вошёл внутрь первым, тут же свалившись на его кровать, и испустил усталый вздох.       — Мне кажется, ребята, что Дамблдор пытается меня убить. Я уже устал.       Невилл уселся в кресло-мешок, которое Майкл наколдовал, как напоминание о доме. Посмотрев на друга, лежащего на постели, он улыбнулся.       — Как думаешь, если мы поедем завтра на чемпионат мира, они дадут нам передохнуть? Я не думаю, что мои ноги вообще болели когда-то так сильно, как сейчас, — продолжил Гарри.       Майкл согласно кивнул; он определённо испытывал то же самое, но дело было не только в росте или в каких-то физических аспектах, которым их обучал Сириус, и не в том, что они практиковались в магии под бдительным взором Люпина. Само по себе их обучение было жестоким. Долгие утренние пробежки, усиленные тренировки и магические полосы препятствий доводили до предела, а после их ожидала практика невербальных заклинаний, которым их пытался обучать Ремус. Майкл находил это довольно интересным, но очень сложным.       Ему удалось использовать парализующее заклинание без палочки, хотя вышло это не шибко хорошо, поскольку Ремус, не прилагая усилий, смог отбиться. Однако пока у него это выходило лучше, чем у Гарри, поскольку тот часто проговаривал заклинания вслух. Когда его друг вновь что-то произнёс, Майкл, вздохнув, вырвался из воспоминаний.       — Кстати, над чем ты там работаешь, Корнер?       — О, — ответил он, почесав голову, — да ничего особенного, я просто хотел попробовать создать что-то, не используя магию, — несмотря на то, что Майкл увильнул от ответа, Гарри и Невилл поднялись со своих мест, чтобы посмотреть, чем занимался их друг.       — Это должен быть чёрный лев из «Вольтрона», — смущённо улыбнувшись, сказал он. — Это аниме-сериал, который я смотрел, когда был ребёнком. Я думал, что фигурки были недостаточно анимированными, поэтому попытался сделать свою собственную.       — Выглядит неплохо, — с неподдельным интересом произнёс Гарри. — Но что эта фигурка, ну… делает?       Майкл усмехнулся, а затем, направив палочку на металлическую фигуру, оживил её, и она принялась бегать вокруг стола с игривым тявканьем. Через пару кругов Майкл снова направил на неё палочку, останавливая льва.       — Выглядит, конечно, не очень, но было забавно создать что-то для себя.       — Это потрясающе, Майкл, — улыбнулся Невилл. — Я видел, как компании по производству игрушек создают такие вещи, но, в основном, для сказочных сериалов или мультфильмов. Я уверен, что существует много магглорождённых волшебников, которым бы хотелось иметь такие фигурки из сериалов, что они смотрели в детстве.       — Спасибо, Нев. Но я просто люблю создавать вещи в своё удовольствие, и, если честно, я не думал о том, чтобы зарабатывать с этого деньги.       — Теперь тебе есть, о чём подумать, мы же не будем студентами вечно.       — Да, — ответил Майкл, согласно кивнув, — полагаю, что не будем.       Майкл повернулся, и посмотрел на Гарри, и сразу понял, что что-то не так. Он смирился с тем, что его друг неохотно посвящал остальных в свои секреты, но это не имело для него особого смысла. До этого он признался в том, что позднее планирует поймать Пожирателей Смерти и предать их суду. Когда Сириус создал новый Орден Феникса, Майкл и Невилл согласились поддержать Гарри, но было что-то ещё, что, казалось, сильно давило на него, и Майкл чувствовал, что он обязан знать. Однако вставал вопрос: что это могло быть?

***

POV Дафна Гринграсс

Прошло уже больше месяца с тех пор, как Гарри рассказал ей о нападении, запланированном на двадцать пятое августа, и о разговоре её отца с Люциусом и другими Пожирателями. Хотя она уже виделась с Гарри после их свидания на его дне рождении, который тот отмечал совместно с Невиллом, мысли о том, что он рассказал ей, до сих пор терзали её. Глубоко вздохнув, она вспомнила разговор с Гарри в доме Долгопупсов.

ФЛЭШБЭК

      — Ты в порядке? — тихо спросил Гарри, пока Дафна, прижимая пальцы к вискам, пыталась унять подступающую головную боль.       — Разве ты не должен быть там, со всеми остальными? — мягко улыбнувшись, спросила она. — Это неправильно, если именинник покидает собственную вечеринку.       — Ты важнее дня рождения, — сказал Гарри, взяв девушку за руку. — Так что… ты хочешь поговорить об этом?       — Я даже не знаю, о чём тут говорить, — устало произнесла Дафна. — Мой отец никогда не был хорошим человеком. Однако даже в своих самых безумных фантазиях я не могла предположить, что он станет Пожирателем Смерти. Астория сказала тебе, что он спросил у Люциуса, может ли Тёмный Лорд дать ему то, чего он желает, и я сводила себя с ума, пытаясь понять, что же это такое. Это точно не власть, поскольку, хотя мой отец и не является членом Визенгамота, ему предлагали занять место, но он отказался. Его фармацевтический бизнес приносит достаточно денег, и его голос имеет вес в Министерстве. Я не знаю, что ему нужно, и я не понимаю, как уберечь Асторию.       — Дафна, — мягко произнёс Гарри, — тебе пора уже начать верить в Асторию. Она куда сильнее, чем кажется, и она не такая безрассудная, как я. Она знает, когда пора уходить, и благодаря тому, что у неё есть Добби и ты, она может сделать это без риска для себя. Астория в слежке за отцом видит свою миссию, и, если ты попросишь её остановиться, это ничего не решит. Я думаю, ты уже усвоила этот урок в прошлом году.       — Я знаю, — заговорила девушка. — И я знаю, что она слишком упряма. Но я просто ненавижу себя за то, что оставляю её там. Она — моя младшая сестра и единственный близкий мне кровный родственник, я должна защищать её, — устало вздохнув, она продолжила: — Она — настоящая головная боль, но я её люблю… понимаешь?       Гарри кивнул, притянув её к себе поближе и крепче обняв. Дафна забралась к нему на колени, положив подбородок на его плечо, и он тихо прошептал ей на ухо:       — Из всего, что я лучше всего знаю, так это то, что вы куда более стойкие, чем люди о вас думают. Кроме того, Астория важна и для меня, и я не позволю, чтобы с ней или с тобой что-либо случилось. Обещаю.

КОНЕЦ ФЛЭШБЕКА

      Дафна чувствовала себя очень глупо, когда вручала Гарри подарок после того, как он утешал её. До этого он писал, что его квиддичные перчатки порядком износились, но такой подарок не сравнится с тем, какую благодарность она испытывала к нему. Любовь — трудное для неё чувство, поскольку оно не то, с чем она прежде была бы знакома. Но, по крайней мере, она благодарна Гарри за то, что он рядом с ней не просто как парень, а как кто-то, на кого можно положиться, кто помогал ей справиться с беспокойством и заставлял её улыбаться.       Поток мыслей девушки прервала Трейси, которая, с громким стуком ворвавшись в комнату, прокричала:       — С днём рождения, Дафна!       Она ойкнула, когда гостья навалилась на неё сверху, поскольку не была готова к шквалу объятий, обрушившихся на неё. Сколько Дафна себя помнила, подруга всегда была больше взволнована её днём рождением, чем она сама. Много лет назад, когда она спросила об этом у Трейси, та ответила, что Дафна стала её первой подругой и впоследствии первой, кто пригласил её на день рождения. В то время как Дафна находила светские, чистокровные вечеринки по этому случаю настоящей скукой, Трейси определённо умудрялась оживлять их.       Когда Дафна ушла из дома, Трейси взяла на себя заботу о том, чтобы все дни рождения любимой подруги были на высоте. Она постоянно утверждала:       — Ненавидеть свой собственный день рождения — это ненормально!       Сегодня, однако, день проходил хуже, чем обычно, поскольку он выпадал на финал Кубка мира по квиддичу, и тот факт, что предсказанные Трейси команды Болгарии и Ирландии вышли в финал, только усилил уровень волнения девочек.       — Пойдём! — сказала её подруга, вытаскивая Дафну из-под одеяла. — Сходи, прими душ и желательно оденься во что-нибудь жёлтое и зелёное, пожалуйста.       — Но… — начала Дафна, — я же сказала, что, скорее всего, победит Болгария.       — Абсурд! — шутливо воскликнула Трейси. — Ну же, Даф, вставай, мы уезжаем уже через час. Если ты и дальше будешь лежать, то не сможешь насладиться завтраком.       — Ладно-ладно, — подняв руки, ответила Дафна и усмехнулась. — Я уже встала.       — Отлично! Если у тебя нет одежды нужного цвета, то у меня есть лишняя футболка с зелёными полосами, которую ты можешь надеть.       — Звучит жутковато.       — Это действительно так, — улыбнулась Трейси, — но брось, это Ирландская гордость и всё такое.       — Я не… — начала было Дафна, но остановилась, глубоко вдохнув. — Ладно, неважно.       Трейси улыбнулась и вышла из комнаты. Дафна, направившись в душ, усмехнулась про себя:       — «Что ж, Гарри сказал, что я в любой одежде выгляжу хорошо. Пора проверить эту теорию».

***

POV Астория Гринграсс

      Только её отец мог превратить то, о чём она давно мечтала, в настоящий кошмар. С тех пор как она впервые увидела игру в квиддич, она мечтала попасть на Чемпионат мира. Однако сейчас ей не хотелось ничего так сильнее, как поскорее убраться из дома. Причина была не в том, что у них был запланирован семейный ужин, и не в том, что она до безумия любила квиддич. Её семью пригласили в гости к Малфоям, и, что ещё хуже, Чемпионат мира назначен на двадцать четвёртое августа.       Поместье Малфоев, в котором она провела ночь, напугало её ещё сильнее, чем родной дом. Как и большинство особняков волшебников, дом был довольно старым, и Астория всё время думала о том, сколько же там «запретных» комнат. Она провела эту ночь в одиночестве и без сомнения могла бы спокойно заявить о том, что ночь в поместье Малфоев была самой ужасной в её жизни.       Проснувшись, Астория приготовилась к наступающему дню и позже присоединилась к завтраку, неловко присев между Драко и отцом за большим круглым столом. Она не была так хорошо знакома с семьёй Малфоев, как Дафна, которая часто проводила здесь время, когда была младше, так как их родители надеялись заключить брачный союз между ней и Драко, но Астория знала достаточно для того, чтобы понять, что что-то не так.       — Отец, — спросил Драко таким тоном, который, как знала Астория, он часто использовал, когда издевался над людьми. — Когда Министр Фадж приедет за нами?       — Не нужно терять терпение, Драко, — ответил Люциус с холодной улыбкой на лице, от которой по спине девочки побежали мурашки. — Без Министра финал не начнётся, поэтому нам не стоит переживать о том, что мы что-то пропустим.       — Да, конечно, ты прав, но, учитывая то, что мы запланировали на следующий день… — резкий взгляд, брошенный на Драко отцом, заставил его замолчать. — Извини, отец, волнение взяло надо мной верх.       — «Неужели Драко станет частью инициации? — подумала про себя Астория, — Почему? Невилл, Майкл и Гарри спокойно могут стереть его в порошок, какая от него польза Тёмному Лорду и Пожирателям Смерти? Неужели я ошиблась в своих догадках?»       — Нарцисса, — бодрым голосом произнесла её мать, — теперь, когда мы, наконец, об этом заговорили, мой муж рассказал о плотном графике завтрашнего дня, но я понятия не имела, что ваша семья тоже примет в этом участие. Пожалуйста, расскажите мне, какое мероприятие запланировано на завтра, мне уже не терпится узнать об этом.       — Роксана, — надменно произнесла Нарцисса, — ты же знаешь наших мужей, которые всегда что-то планируют, не посвящая нас в это. Полагаю, у них есть своя работа, а у нас — своя, в конце концов, я не люблю совать нос в чужие дела.       — Ох, — кивнула её мама, — понимаю, это связано с бизнесом. Что ж, это объясняет участие Драко в этом. Он же собирается взять на себя бразды правления, когда достигнет совершеннолетия?       Трое мужчин, сидящих за столом, обменялись облегчёнными взглядами, и в желудке Астории мгновенно завязался тугой узел.       — «В этой реальности мы живём? Это именно то, что имела в виду Дафна, когда говорила о бестолковых чистокровных женщинах? — она украдкой посмотрела на Нарциссу, которая вела себя гораздо тише, чем раньше. — Нет, Нарцисса всё знает, — поняла Астория. — Что бы ни было запланировано на завтра, она знает об этом. Но почему она выглядит так, будто знание об этом вызывает в ней диссонанс?»       Однако ход мыслей Астории был прерван, когда по поместью эхом раздался стук в дверь. Неожиданно Нарцисса подскочила с места, словно поражённая до глубины души, и, поспешно извинившись, вышла из-за стола.       — Не переживайте, я открою.       Астория тихо сидела на своём месте, чувствуя, как Драко буравит её своим взглядом. Ей с трудом удалось удержать язык за зубами, но, к счастью, это продлилось недолго, поскольку довольно тучный мужчина в знакомой зелёной шляпе-котелке прошёл в столовую.       — Ах, Люциус и мистер Гринграсс, — с улыбкой на лице, произнёс Министр, — какой приятный сюрприз. Я полагаю, это именно те гости, которых вы хотели пригласить?       — Ты, как всегда, прав в своих предположениях, Корнелиус, — сказал Люциус. — Кажется, твоё появление здесь означает, что всем нам пора отправляться.       — Именно так, — проговорил Министр, выпятив грудь от услышанной похвалы. — Теперь соберитесь вокруг меня и ухватитесь за шнур, пожалуйста, и тогда мы покинем поместье.       Астория низко прорычала, когда Драко схватил её за запястье, лишая возможности вырваться; она изо всех сил старалась вложить всю свою злость во взгляд, направленный на Малфоя. Фадж с тупой улыбкой на лице убедился, что все держатся за шнур, а затем с хлопком они трансгрессировали.

***

POV Гарри Поттер

      Гарри испытал на себе все прелести магической транспортировки. Он никогда не думал, что испытает на себе что-то хуже, чем трансгрессия, но портал в этом деле определённо оказался победителем. Гарри открыл глаза, увидев перед собой только бескрайнюю голубую пустоту, и на мгновение ему показалось, что Сириус сошёл с ума, когда закричал отпустить портал. Однако когда Гарри заметил, что его крёстный и Вэнс сделали это, он решил последовать их примеру.       Теперь он понял, почему несётся к земле с пугающей скоростью. Он сосредоточился, слегка наклонившись вперёд, наблюдая за тем, как Невилл упал, сделав кувырок. Поэтому Гарри, чувствуя приближение к земле, сгруппировался, а после опустился на неё, опёршись коленом и кулаком. Отряхнув грязь с джинсов, он посмотрел с раздражением вверх и увидел, как Тонкс, Андромеда, Ремус, Сириус и Эммелина спускаются по воздуху, словно по лестнице, плавно приземляясь на землю.       — Славная посадка, малыш! — поддразнила его Тонкс.       — Ой, заткнись, — ответил Гарри с притворным раздражением, когда взрослые оказались рядом с ним.       Гарри надеялся, что его приземление останется незамеченным. Затем, когда из-за холма послышались шаги, встал по стойке «смирно», ожидая подступающих людей. Совсем скоро он услышал знакомый голос, окликнувший его:       — А-а, так это ты так славно приземлился, Поттер.       Гарри покачал головой, улыбнувшись, смотря на высокого сероглазого парня, а затем они оба подняли кулаки, отбив их друг другу.       — Рад, что ты получил удовольствие от увиденного, Диггори. Эта посадка полностью разрушила мои коленные чашечки.       — А теперь представь, что было бы, если бы Корнер тогда не спас тебя, после проделанного тобой трюка во время Кубка по квиддичу в прошлом году, — со смехом произнёс Седрик.       — Не думаю, что хочу это представлять, — Гарри покачал головой. Затем он заметил омнинокль, висевший на шее Седрика. — Ты планируешь записать весь матч?       — Не-а, — ответил пуффендуец, махнув рукой. — В квиддиче не так много хороших ловцов, и, поскольку Крам — лучший из всех, я думаю, будет полезно сделать некоторые заметки.       — Вот видишь! — усмехнулся Гарри. — Теперь ты понимаешь, почему игра против тебя вызывает у меня ночные кошмары? В то время как я планирую лениво наслаждаться игрой, ты собираешься изучать технику Крама. Я начинаю думать, что ты воспринимаешь проигрыш своего факультета намного тяжелее, чем это показываешь.       — Может, и так, — улыбнулся он. — В любом случае, ты об этом не узнаешь, пока не начнётся следующий квиддичный сезон.       — Посмотрим, Диггори, — уверенно ответил ему Гарри.       Однако их разговор был прерван довольно весёлым мужчиной с яркой улыбкой, укладка его волос, почему-то, напомнила Гарри укладку Бенджамина Франклина, портреты которого он видел в маггловской школе. Мужчина, пусть и был ниже Седрика, всё равно имел довольно внушительный рост.       Положив руку на плечо парня, он произнёс:       — Вот ты где! Я, конечно, понимаю, что ты теперь взрослый, но не доводи своего старика до сердечного приступа, исчезая вот так.       — Извини, пап, — ответил Седрик, почесав затылок. — Просто увидел знакомые лица, — затем он огляделся и после снова продолжил: — Парень с синими волосами, вон там, это Майкл Корнер, один из самых умных охотников, которых мне доводилось видеть. Парень с каштановыми волосами — Невилл Долгопупс, в этом году он планирует вступить в команду Пуффендуя по квиддичу. Сомневаюсь, что мне нужно представлять тебе человека, который стоит прямо перед тобой.       — Гарри Поттер, — произнёс мужчина, протягивая руку, — я много читал о тебе в прошлом году, даже приходил на твою последнюю игру, ты довольно одарённый мальчик, но боюсь, мой сын лучше. — Гарри наблюдал за тем, как Седрик смущённо потёр ладонью лицо, а затем громкий смех мужчины вернул его внимание. — Меня зовут Амос Диггори.       — Приятно познакомиться, сэр, — вежливо сказал Гарри.       — Ха! — весело проговорил Амос. — Не нужно таких формальностей. — Затем Гарри заметил, как его взгляд переместился на Ремуса и Сириуса. — Ах! Сириус Блэк и Ремус Люпин. Рад, наконец, с вами познакомиться, ваши письма, безусловно, были интригующими, если не сказать больше.       — Письма? — одновременно с замешательством спросили Седрик и Гарри.       — Да, — с улыбкой произнёс Сириус. — Но здесь не место говорить об этом. Нам следует подготовить наш лагерь, чтобы не распаковывать вещи после игры. Наверняка это будет захватывающе.       — Так и будет, — хлопнув в ладоши, ответил Амос. — Но ты прав, Сириус, пора идти.       Гарри, Невилл, Майкл и Седрик смеялись, обсуждая свои летние каникулы. Как Гарри и подозревал, Седрик делал всё возможное, чтобы успешно совмещать своё расписание тренировок и обязанности старосты. Он едва удержался от смеха, услышав, как Майкл произнёс:       — Но ты же позволишь мне, Гарри и Неву поразвлечься тут и там, правильно?       — О, да, конечно, — рассмеявшись, ответил Диггори.       Затем все они оказались в палаточном лагере. Первое, что увидел Гарри, — это то, что все палатки выглядели, на удивление, маленькими. Но он сразу же осознал, что они необычные, так как экстерьер многих был украшен трубами, колокольчиками и флюгерами. Кроме того, поддержка команд, заявленных на финал, была гораздо серьёзнее, чем ожидал этого Гарри. Многие палатки были украшены трилистниками или двигающимися постерами с изображением болгарского звёздного ловца — Виктора Крама.       Его лицо озарила улыбка, когда он сквозь окружающую суматоху услышал знакомый голос, который раздражённо произносил:       — Можешь себе представить! Эти люди только и делают, что вешают фотографии своей звезды, как будто в команде нет остальных шести человек. Почему эти фанаты не могут поступить так же, как ирландцы, и повесить не изображение, а символ команды?       — Это правда так сильно тебя беспокоит? — ответил ей другой голос, который, как Гарри понял, принадлежал Дафне.       — Да! — проговорила девушка с каштановыми волосами, выходя из-за угла, и Гарри усмехнулся, увидев, как Дафна покачала головой, удивлённая возмущениями своей подруги. Он поймал взглядом её глаза, и на лице девушки появилась тёплая улыбка.       — Приём, земля! Как слышно? Ты выглядишь так, как будто увидела… — возмущённо произнесла Трейси, а затем, повернув голову и заметив Гарри, она, взяв подругу за руку, с радостной улыбкой на лице быстрым шагом направилась к нему навстречу.       — Ладно, ладно. Не ожидала тебя здесь встретить, Гарри.       — Да, — с дразнящей улыбкой ответил он. — Неожиданный сюрприз. Хотя держу пари, что ты узнала, что я здесь, и начала таскать Дафну вокруг да около, чтобы найти меня. Я прав?       — Бинго! — с весёлой улыбкой на лице ответила Трейси, и Гарри, улыбнувшись ей в ответ, подошёл к блондинке, стоящей рядом с девушкой.       — С днём рождения, принцесса! — радостно произнёс он, заключив Дафну в крепкие объятия. Зная, что публичное проявление своих чувств — не её любимое дело, он быстро высвободил её. — Хорошо провели день?       — Теперь стало намного лучше.       — Вы двое так мило смотритесь, меня это прям будоражит, — произнесла Трейси. — Клянусь, я как будто читаю любовный роман, в котором вы оба являетесь главными героями.       Гарри увидел, как Дафна закатила глаза, и, усмехнувшись, перевёл тему:       — А где вы остановились? Далеко отсюда?       — Не так уж далеко, — весело ответила Дэвис. — На самом деле, мы всего в паре палаток отсюда, Блейз и мой отец сейчас как раз в процессе её установки. Однако видеть душевное страдание, отражённое на лице моей подруги, из-за того, что она давно не встречалась с тобой, было больно, поэтому мне пришлось оставить работу по установке палатки и отыскать здесь тебя.       — Другими словами, — поддразнила её Дафна, — ей не хотелось поднимать палатку, и она просто искала предлог откосить от этого.       — Не преуменьшай мои героические усилия! — ответила Трейси с сарказмом, и Гарри не смог не ответить.       — Спасибо тебе, о, Трейси, — произнёс он с тем же сарказмом, — за твоё благородное стремление доставить ко мне принцессу, но теперь, когда это прошло благополучно, я вынужден забрать её.       — Ладно, — со смешком пролепетала девушка. — Будьте осторожны, дети, не делайте ничего безрассудного!       — Ты старше меня всего на четыре недели, — сказала Дафна, но Трейси, уже ушедшая в палатку, её не услышала. Повернувшись к Гарри, она произнесла: — Прости за это. Трейси… она не всегда знает, когда стоит остановиться, и…       — Ничего страшного, — с улыбкой ответил Гарри. — Она дразнит меня за то, что я — твой парень, и это заставляет меня улыбаться. Меня правда это никак не беспокоит и не задевает, — он слегка вздрогнул, когда Дафна слабо шлёпнула его по руке. — Зачем ты это сделала?       — Потому что ты продолжаешь говорить мне милые вещи, и я чувствую себя ужасно от того, что я в этом не сильна, — произнесла Дафна, слегка надув щёки. Гарри усмехнулся, а затем, наклонившись, украл у неё один короткий поцелуй.       — Я и сам могу тебя подразнить, если хочешь, — ухмыльнулся Гарри. — Эта футболка даёт мне много идей для этого.       — Всё что угодно, Крылатик, — улыбнулась девушка, убирая с лица Гарри выбившуюся прядку волос. — Тебе просто повезло, что ты симпатичный.       — Вот видишь. Ты умеешь делать людям комплименты!       — Эй, Поттер! — он услышал голос Майкла, зовущего его. — Я, конечно, понимаю, что у тебя с Ледяной Королевой особый момент, но не мог бы ты подойти и помочь нам разгрузить коробку с кухонными принадлежностями?       — Ты останешься? — спросил Гарри у Дафны. — Я не буду тебя обвинять, если решишь уйти.       — Ни в коем случае, Крылатик, — улыбнулась она. — В конце концов, если я сейчас уйду, то окажу огромную медвежью услугу героическим усилиям Трейси.       — Вполне справедливо. Только осторожно поднимай вещи, я не хочу, чтобы ты сломала ноготь или что-то в этом духе.       — Смейся, Поттер, — хмуро, но не со злостью произнесла Дафна. — Смейся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.