ID работы: 9814920

Возвращение Тарт

Гет
R
Завершён
70
автор
Размер:
113 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 49 Отзывы 27 В сборник Скачать

«Удачная встреча»

Настройки текста
Бриенна без труда нашла нужное место. Однако утро выдалось довольно прохладным, поэтому она, за последние месяцы уже привыкшая к теплу и солнцу, всю дорогу ежилась от промозглой погоды. Резво спрыгнув с коня, Бриенна привязала его рядом со входом в заведение и взглянула наверх, поднеся свои холодные пальцы ко рту и дыша на них. Из-за сильного ветра табличка с названием таверны «Удачная встреча» болталась на тонких цепях из стороны в сторону, скрипя и ударяясь о притолоку. Бриенна отворила дверь, зашла внутрь и глазами стала ощупывать помещение, стараясь как можно скорее найти знакомую фигуру. В таверне было довольно светло и немноголюдно, но неприятно шумно. Хотя большая часть посетителей, заскочивших сюда на утреннюю трапезу, была трезвой, здесь все же сидела парочка ребят, напоминавших ей одичалых на утро после попойки, громко и задорно гунчащих про бурную ночь накануне. Пузатый мужчина в фартуке, по-видимому, хозяин места, строго отчитывал девчушку, виновато опустившую голову и держащую швабру в своих хиленьких ручонках. Значит, разлитые добрых полведра воды прямо посреди зала — ее рук дело. Бриенна снова посмотрела по сторонам, на этот раз обратив взгляд на тихий и темный угол таверны. Там за пустым столом находились двое, они негромко переговаривались друг с другом. Спиной к выходу сидел мужчина в темном плаще с накинутым на голову капюшоном, а напротив него… — Миледи! — вскочил в тот же момент заметивший ее карлик. Вторая фигура тут же обернулась и откинула капюшон. — Тирион? Сир Давос? Что…что вы здесь делаете? — не веря своим глазам, Бриенна так и стояла столбом посреди зала. — Здравствуй, Бриенна, — сир Давос также встал, рукой показывая на место рядом с собой, — Рад снова видеть Вас. Вы…прекрасно выглядите. Должен сказать, Вам к лицу южный климат. — Семеро! Как…как вы здесь оказались? Что привело вас двоих? Сюда! — она на эмоциях рукой обвела помещение и, все еще недоумевая, наконец прошагала к ним и села за стол. — У нас к Вам очень деликатное дело, — негромко произнес Тирион, переглянувшись с сиром Давосом. — И крайне неожиданная новость, должен сказать. — Одновременно хорошая и плохая, — вставил Тирион, нервно улыбнувшись. — Для меня само ваше присутствие здесь — большая неожиданность! Так это вы прислали записку? Боги! Что же такого произошло? В любом случае, я, конечно, тоже рада видеть вас на Тарте! Я к вашим услугам. Оба замолчали на несколько секунд. Тирион прятал глаза. — Пожалуйста, Бриенна, ты должна понять, что я должен был так сделать. — Что сделать? Сир Давос, объясните Вы мне, что случилось? — подозрительно оглянула помещение Бриенна и снова перевела взгляд на своих собеседников. — Миледи, дело в том, что…понимаете, Джейме пропал. Она думала, что ослышалась. — Я что-то не понимаю. В каком смысле…«Джейме пропал»? Его тело? — спустя минуту произнесла она. — Бриенна. Он выжил. В тех завалах. Он жив, Бриенна! Я и сир Давос тогда переправили его в Штормовой предел. — Но он пропал где-то два месяца назад. Все, что мы знаем, — это то, что он уплыл на торговом судне, направлявшемся на Тарт. Капитан говорит, что однорукий калека вышел на берег, а дальше будто след простыл. От него не было никаких вестей! — Женщина, что ухаживала за ним в Штормовом пределе, сказала, что он все время был очень подавлен, а когда услышал слухи о твоей скорой свадьбе, очень удивился. Все это время Бриенна сидела с закрытыми глазами, сложив руки перед собой в замок, слушая их сбивчивый рассказ. Когда они закончили, Бриенна вновь открыла глаза, и они были влажные. — Почему вы с самого начала ничего не сказали мне? — проговорила она так, будто у нее сдавило челюсть или возникла зубная боль. Она словно сдерживала себя и пыталась говорить ровно. Она снова посмотрела на обоих мужчин, переводя взгляд с одного на другого, и задала свой вопрос еще раз, выделяя голосом каждое слово. — Почему. Вы. Ничего. Мне. Не сказали? Вы были здесь на похоронах отца, — она обратилась к сиру Давосу, а потом и к Тириону, — А Вас я встречала в Королевской гавани не так давно. Почему же вы оба ничего мне не сообщили? — Не осуждайте меня, я должен был уберечь его. Никто не должен был знать. Кроме нас. — Уберечь его? От меня? Чем я могла ему навредить? — Не от Вас. Конечно, нет! А от всех. От всеобщего осуждения, жажды мести, правосудия, ссылки за Стену или…публичной казни. — Да, мне…это понятно. Но я не понимаю другого — почему вы все скрыли от меня! Ведь я — не все. Я оплакивала его! Я…я…думала, он мертв. Я так долго не могла прийти в себя. Столько времени винила себя… Что не сумела отговорить, что не спасла…– она смотрела в пространство перед собой, говоря это больше самой себе, нежели двум господам, сидящим рядом с ней. — Сир Давос ничего не говорил Вам исключительно по моей просьбе. Чем меньше людей обо всем знает, тем лучше для Джейме. Бриенна, простите меня. — Миледи, сир, я понимаю, для Вас это, мягко сказать, большая неожиданность. Но, поймите, сейчас главное то, что Джейме пропал без вести на Тарте. И Вы в силах помочь нам найти его. Это Ваши владения. — У вас есть идеи, зачем он сделал это? И куда он мог пойти здесь? — Он отправлялся на Тарт, очевидно, к Вам, Бриенна, — ответил сир Давос. Находясь все еще в ступоре, она будто отстранилась от собственных чувств и снова вскрывшейся дыры в груди. Бриенна надела маску мудрой правительницы и стала подыскивать в уме средства, какие может использовать в подобном деле. — Хорошо. Я спрошу у Олланда, попрошу его поднять на уши наших людей. Мы с Подриком запряжем лошадей и тоже отправимся на поиски… — Миледи, сир, Вы должны понимать, что условие секретности остается в силе. — Вы хотите найти Джейме или нет? — не сдержавшись, обрушилась на них Бриенна, — Когда, говорите, он пропал? Два месяца назад? Это довольно долгий срок! А вдруг он погиб? Утонул? Кто-то узнал его и убил? Чем больше людей я сумею вовлечь в поиски, тем скорее мы найдем его! Простите, милорды, но здесь я буду поступать по своим правилам. — Бриенна, вы говорите на эмоциях. Я понимаю ваши чувства. Но, уверен, что мы и своим узким кругом сможем отыскать однорукого калеку. Остров — не материк. Вспомните, как вы искали девочек Старк по огромному Вестеросу. И нашли. Не будем привлекать посторонних, прошу Вас, — убеждал ее Тирион. — Во всяком случае я расскажу обо всем Подрику! И Олланду. — Это Ваш…жених? — Нет. Точнее… Это сейчас не важно. Я доверяю ему. — Хорошо. Значит, слухи о скорой свадьбе — неправда? — Мой отец перед смертью написал в письме, что хотел бы поженить нас с Олландом Рокфордом. Но это всего лишь мой советник, заместитель, называйте, как хотите. С минуту все трое молчали, давая себе время успокоиться, а потом Тирион заговорил. — Что, если Джейме видел вас в… двусмысленной ситуации? Разузнал о вас что-то? Может, он не захотел мешать вашему счастью? Ушел, не встретившись с вами, решил обосноваться здесь, издалека наблюдая за вами, присматривая, не грозит ли вам какая опасность? — О чем вы? — Я ищу причину. Пытаюсь восстановить цепочку событий. Зная моего брата, зная, что для него вы — любимая женщина. Зная о том, что Джейме импульсивен, смел и ради любви способен на многое. Предположим, что он решил скрыться ото всех. Убежать из-под нашего присмотра, стать как можно ближе к вам. Но из-за разъедаемого чувства вины — что оставил Вас в Винтерфелле — он не решился помешать вашему возможному счастливому будущему с другим человеком. И поэтому тайно обосновался на Тарте. Примеряя на себя маску другого человека? Бриенна уловила ход мыслей Тириона и обратилась ко второму мужчине за столом. — Сир Давос, вы тоже калека. Как думаете, куда мог пойти работать однорукий? — Одноруким не претят работать в море и у моря. — Значит, морское дело? — спросил Тирион. — Сперва проверим все постоянно пристающие к нашим гаваням корабли. Опросим капитанов. — заключила Бриенна. — Думаю, ваш жених, простите, советник, имеет список этих кораблей. — Да, сейчас же отправимся в Закатный. Надеюсь, Олланд уже приехал. И…Даже если это будет не морское дело… Мы найдем его. — Мы не смеем надеяться на ваше доброе расположение к нам после того, как мы утаили от вас живого Джейме, но, надеюсь, все вместе мы всё же сможем найти моего брата, отбросив все обиды. — Пойдемте! — лишь сказала она, и все втроем встали из-за стола. «Немыслимо», — думала Бриенна про себя, — «Джейме на Тарте». Эта новость снова поразила ее и заставила дрожать все внутри. К ней пришло осознание, что она вновь увидит Джейме живым. Теплого Джейме, с румянцем на щеках. Выходя из заведения первой, Бриенна подошла к коню и обернулась посмотреть на свою новую колоритную компанию. Карлик, дылда и седовласый калека. Как им удастся заинтересовать как можно меньше народа на столь маленьком острове, ей было пока непонятно. Брякающая о притолоку табличка с названием таверны снова привлекла к себе ее внимание. Бриенна отвязала коня, запрыгнула на него и усмехнулась себе: «И ведь действительно — это была удачная встреча!».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.