ID работы: 9742501

Виноват Мерлин

Другие виды отношений
PG-13
Завершён
124
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 31 Отзывы 39 В сборник Скачать

6.

Настройки текста
Мерлин даже не успел осознать, в какой момент он стал представлять собой неразрывную часть симбиоза с Артуром Пендрагоном. Это произошло постепенно и так естественно, что Эмрис и подумать не мог о том, что он как обычно (как обычно пару недель назад, если точнее) не пойдет больше завтракать пораньше, чтобы не находиться в жуткой толчее. Теперь он смиренно ждал, пока вечный засоня Артур прибежит, запыхавшись, к двери Большого зала, а потом они уже вместе шли на завтрак — как раз в самый его разгар. Или уроки. Мерлин всегда находил уединенный закуток в библиотеке, где его никто не трогал и не отвлекал — и занимался. Теперь он следил за тем, чтобы Артур занимался, и не позволял его отвлекать шумным и непоседливым гриффиндорцам. Серьезно, у этих людей существует понятие о личном пространстве? Эмрис не до конца осознал изменений, произошедших в его жизни, пока в одно утро он по привычке не пришел на завтрак, когда чуть ли не весь Хогвартс уже стянулся на него. Только потом Мерлин осознал, что Артур вчера получил травму на уроках полета на метле, и отпустят его не раньше сегодняшнего обеда. Стоило вспомнить об этом, и Мерлин сразу же почувствовал себя потерянным. Толпа, словно живой единый организм, подталкивала его ко входу, и Мерлин неуверенно вошел в зал. Он огляделся и вздохнул, направляясь к своему привычному месту. Артур всегда завтракал с ним за слизеринским столом, поэтому Мерлин ощущал отсутствие рядом друга, как фантомную боль от недостающей конечности. Пусто и некомфортно. Эмрис поежился и взялся накладывать себе в тарелку кашу. Есть не хотелось, но в самом деле — не сидеть же истуканом. — Смотрю, сегодня ты один, — раздался насмешливый голос прямо напротив Мерлина. Он поднял голову, встречаясь взглядом с Хьюго Россом — собственным соседом, с которым в последнее время даже особо не пересекался (потому что всегда теперь был где-нибудь с Артуром). — А ты, смотрю, сегодня сама наблюдательность, — флегматично отозвался Мерлин и взялся за ложку. — Знаешь, как твой сосед, должен тебя предупредить, — стараясь быть загадочным, сказал Хьюго. — Ну, о твоих… пристрастиях. — Да? — заинтересованно приподнял бровь Мерлин. Потом выразительно и недоуменно посмотрел на овсянку в своей тарелке. — И чем же мои пристрастия смущают народ? Хьюго посмотрел на него, как на придурка, слегка снисходительно. — Твой новый друг, — выделил он так неприязненно последнее слово, будто это доставляло ему физическую боль,— из Гриффиндора. — И? — непонимающе уточнил Мерлин, оставаясь полностью спокойным внешне. — Слизеринцы не должны дружить с гриффиндорцами, — почти прошипел Хьюго. — Если тебе, конечно, дорога собственная репутация на факультете. Последнее, что беспокоило Мерлина, это какая-то там репутация. — Не помню, чтобы хоть в каком-то школьном документе упоминалось подобное правило. Признайся, ты просто придумал это сейчас, потому что ревнуешь меня? — улыбнулся Мерлин. — Что? — испуганно воскликнул Хьюго и ошарашенно вылупился на довольного, как кот, Эмриса. — Ты идиот? — с опаской уточнил он. — Не думаю. У меня лучшие оценки на нашем курсе. Так что, — Мерлин облизал губу и хитро улыбнулся. — Я угадал? — Что? — глупо похлопал глазами Росс. — Ты меня просто ревнуешь. — Нет! — на грани истерики запротестовал тот. — Просто Гриффиндор не может дружить со Слизерином — это негласная истина! — Фу, стереотипы, — фыркнул Мерлин. — Ненавижу их. — Но с тобой никто из наших общаться не будет. Если ты заметил, то это уже происходит. Я просто решил предупредить тебя по-соседски. — Спасибо за заботу. Но обойдусь. Мерлин принялся за еду, вспоминая, почему раньше избегал таких поздних походов в Большой зал. — Как бы ты не пожалел об этом, — спустя некоторое время молчания произнес Хьюго с гаденькой усмешкой в голосе. — И твой друг тоже. Мерлин поднял на него серьезный взгляд. — Знаешь, — задумчиво произнес он. — Непрошенный совет хуже оскорбления — как бы ты не пожалел об этом сам. — Ты мне угрожаешь? — покраснел от негодования Росс. — Напоминаю, что живем мы в одной комнате, а также о том, что по чарам и зельям я лучший. Намек понят? — Ты сумасшедший, Мерлин Эмрис. Ты не посмеешь. — Ты только что сам назвал меня сумасшедшим. Кстати, спасибо за комплимент, — Мерлин мило улыбнулся, но вновь стал серьезным. — А нам, сумасшедшим, законы не писаны, — и подмигнул. Хьюго внимательно следил за Мерлином, пока тот не доел. Эмрис с достоинством выдержал это испытание, хотя сбежать хотелось невероятно — каждое мгновение этого молчаливого поединка, растянувшегося в вечность. — Приятного аппетита, — сказал он на прощание, прежде чем покинул Большой зал. Хьюго ему ничего не ответил. Эмрис выдохнул только в коридоре. Его начало трясти — прежде всего, от возмущения. Очень хотелось увидеть Артура. И Мерлин решил, что его желание важнее какой-то там Травологии. Он даже захватил для него пирог — и не заметил как во всем этом напряжении. Правда, не пропадать же еде, решил он, направляясь в сторону Больничного крыла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.