ID работы: 9742501

Виноват Мерлин

Другие виды отношений
PG-13
Завершён
124
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 31 Отзывы 39 В сборник Скачать

5.

Настройки текста
Мерлин сидел под деревом во дворе. Ученики сновали взад-вперед, не обращая на него внимания, и Эмрис чувствовал себя до боли одиноким. Он вздохнул, опуская взгляд на учебник по простейшим чарам. Заклинания действительно были элементарными: Мерлин лет с пяти мог, не заморачиваясь, выполнить из них большую часть. Сейчас же абсолютно любое — нужно было только немного сосредоточиться на желаемом. Мама же считала это моветоном и заставляла пользоваться палочкой. Мерлин не хотел расстраивать маму и махал палочкой чисто для вида. Ему было скучно. Эмрис захлопнул учебник и откинулся спиной на шершавую кору дерева. Миссис Милз не пустила его дальше рядов с книгами для первокурсников, и Мерлин негодовал, будучи бессильным перед лицом многовековой и закостенелой бюрократии. Мерлин закрыл глаза, греясь в лучах солнца — буквально через пару недель это станет недоступной роскошью. Он почти заснул, разморенный приятным теплом, когда нутром почувствовал чужое присутствие рядом, и распахнул глаза. Над ним нависал светловолосый и улыбающийся мальчишка с непропорционально большой сумкой на плече. — Я думал, ты уснул, — сказал он, усевшись рядом без какого-либо приглашения. Впрочем, Мерлин быстро понял, что не дождется ни капли вежливости от Артура Пендрагона. Тот был слишком наглым, шумным и любил быть в центре внимания. Мерлину он сразу не понравился, и каково же было облегчение, когда Пендрагона отправили на факультет Гриффиндора. — Так ты специально хотел меня разбудить, чтобы я не перегрелся? — недовольно проворчал Мерлин. Артур ровным счетом не обратил никакого внимания на его реплику. — Меня зовут Артур Пендрагон, — представился гриффиндорец, протянув руку для рукопожатия. Мерлин покосился на нее, как на препарированную жабу: с ноткой натуралистического любопытства и легкого отвращения. — Я знаю, — пожал плечами Мерлин и отвернулся, уставившись на каменную кладку замка. — Это было вообще-то невежливо, — усмехнувшись, сказал Артур. — Ты должен был представиться и пожать мне руку, понимаешь? Мерлин повернулся к Артуру. — В друзья набиваешься? Артур склонил голову к плечу, задумавшись. — Почему нет? Ты мне понравился. — А ты мне нет. — Почему? Мерлин пожевал губу, решая: хочет ли он сильно расстроить Артура или же совсем немного. Пендрагон на него выжидающе смотрел. — И чем же я тебе понравился? — неожиданно даже для себя спросил Мерлин. Ему было сложно завести в Хогвартсе друзей: все считали его либо зазнайкой, либо просто странным. Конечно, прошло совсем немного времени, но и за эти две несчастные недели все ученики успели сбиться в группки по интересам и везде ходили вместе. Мерлин же был приучен держаться чуть в стороне, чтобы удобнее было скрывать свою тайну. Так что Эмрис решил, что в нем взыграл научный интерес. — Кажется, ты умный, — серьезно сказал Артур. — И у тебя забавные уши. Мерлин почувствовал, как упомянутые части тела загорелись, неминуемо краснея. — Что? — растерялся он. — Уши, — повторил Артур и приставил ладони к своим, показывая исключительность Эмриса в натуре. — Ты, невероятный осел! У меня уши не шевелятся! — возмутился Мерлин и кинул в Артура учебником. Тот увернулся и засмеялся. — Конечно, нет, но ты хотя бы стал охотнее со мной разговаривать, — Артур потянулся за палочкой и призвал улетевший в кусты учебник, а затем протянул его до сих пор красному и зло пыхтящему Мерлину. Тот вырвал книгу из рук Артура, пробурчав невнятную благодарность. — Так друзей не заводят, знаешь ли, — вздернул нос Мерлин. — Как это «так»? — Оскорблять людей и надеяться на симпатию? — хмыкнул Мерлин. — Да ты, верно, чокнутый. — А сам-то, — фыркнул Артур. — Между прочим, я тебя ни разу не обозвал, зато ты — уже два раза! — назидательно поднял он указательный палец. — А я и не набиваюсь тебе в друзья, — заявил Мерлин, показав язык. — Ну и зря, так и останешься ворчуном. Мерлин закатил глаза. — Уж лучше ворчуном, чем сомнительным шутником. Артур пожал плечами и кивнул, подбирая свою сумку и вставая. — Ну, ладно, — то ли смиренно, то ли немного расстроенно сказал он. — Я пойду. Мерлин прикусил губу и кивнул головой в знак прощания. Артур кивнул в ответ и направился в замок. — Меня зовут Мерлин, — сказал в спину Эмрис, подумав, что действительно вел себя слишком… грубо. Пендрагон развернулся, отсалютовав рукой, и улыбнулся. — Удачи, Мерлин. — И тебе, Артур, — с заминкой пожелал Эмрис.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.