ID работы: 973098

Time Bomb

All Time Low, You Me At Six (кроссовер)
Слэш
PG-13
Завершён
41
Размер:
59 страниц, 22 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 69 Отзывы 4 В сборник Скачать

Маленькие неприятности

Настройки текста
Спать в углу, сидя, чуть поджав ноги, — не очень удобно, особенно после напряженного дня. Поэтому неудивительно, что Джош проснулся посреди ночи от ноющей боли в спине. Немного поворочавшись, он все-таки не выдержал и встал. Он тихонько направился к выходу, который был совершенно не виден в темноте. Кое-как выбравшись наружу, Франчески первым делом глубоко вздохнул. Холодный ночной воздух достиг, казалось, даже кончиков его пальцев; мурашки покрыли его кожу, а легкий румянец залил его щеки. Часы на экране телефона показывали без двадцати четыре. До рассвета еще далеко, но сама ночь уже начала отступать; беспроглядная мгла уходила, подготавливая место для грядущего солнца. Джош стоял и напряженно думал. Ему вдруг стало неуютно от того, что он стоит совсем один; мертвая тишина и мрак пугали его не до конца пробудившийся разум. Рука машинально достала айфон из кармана толстовки, набрала первый номер в записной книжке и поднесла трубку к уху. Пару гудков и раздался немного сонный, но довольно веселый женский голос. — Привет, Джош, — протянула Эби с особой нежностью. — Привет, малыш, — пробормотал Франчески без особых эмоций; в душе его звенело радостное ликование. — Как ты там поживаешь? Нашелся ваш друг или как? — спросила Эбигейл как можно равнодушнее. — А то ты ни звонишь ни пишешь; даже не знаю, что думать. — Прости, детка, я совсем замотался с этим туром. А ты откуда знаешь про Джека? — Джош от удивления поднял брови. «А что она еще может знать?» — промелькнуло в его голове — Ох, я же все-таки переживаю за тебя, милый, — голос Эбигейл был пропитан такой заботой и любовью, что у Джоша невольно сжалось сердце. — Позвонила Крису, он мне все рассказал. Тебе звонить не решалась; знаю, как ты не любишь пустых звонков. Особенно не вовремя. — Мне очень стыдно, правда. Прости меня. Постараюсь исправиться. — Джош сделал особое ударение на последнюю фразу. — Я соскучился. — Ну наконец-то! Думала, уж не дождусь от тебя этого. — девушка слегка рассмеялась. — Ладно, извини, это все вино, оно в голову ударило немного. Я тоже скучаю по моему медвежонку. — Хорошо проводишь время? — Да, замечательно. В кровати с какой-то сопливой мелодрамой, шоколадом и с бутылкой отменного вина. Тебя тут явно не достает. — Если бы я мог, милая, я был бы сейчас рядом с тобой. Надеюсь, ты там не скучаешь. — резко начавшаяся зевота не дала Джошу договорить. — Эй, а сколько у тебя там времени? Что-то подсказывает мне, что уже давно не вечер. — Да, где-то около четырех утра. — И почему ты до сих пор не спишь? Можно было выбрать и другое время для разговора со мной. — голос Эби звучал возмущенно, но в нем была и бесконечная забота и переживание. — Я люблю тебя, крошка. — произнес Джош с такой силой, словно он убеждал в этом сам себя. — И я тебя люблю, — девушка была очень удивлена этим странным звонком среди ночи; что-то подсказывало ей, что у ее парня не все в порядке, но она не решалась спросить. — Ну все, милый, тебе пора идти спать. — Хорошо, уже иду. — Спокойной ночи, мой друг. — Доброй ночи, Эби. — Джош не хотел прерывать разговор прямо сейчас; ему действительно не доставало этого звонкого голоска своей девушки и по совместительству лучшего друга. Из его груди невольно вырвался тяжелый вздох, который Эбигейл приняла за зевок и незамедлительно произнесла: — Целую тебя. Пока! — Пока. — в трубке послышались короткие гудки; она положила трубку. Постояв еще пару минут в ожидании так и наступившего рассвета, Джош пошел обратно в автобус, где вновь занял свое место в ногах Алекса. Тот, почувствовав его возвращение, оказал ему услугу и перевернулся на бок, тем самым освободив половину кровати. Джош наконец смог вытянуть уставшие ноги, накрыться куском одеяла и вскоре мирно засопеть в унисон остальным. Утро для группы you me at six — одно из самых растяжимых понятий. Ссылаясь на разницу во времени между Америкой и Британией, они безо всякого зазрения совести спали до полудня, а потом еще до самого обеда не выходили на улицу. Полусонные и помятые, они расхаживали по автобусу в поисках чего-нибудь съестного. Сегодняшний день не стал исключением: пятеро мутных британцев, как обычно, раздетых по пояс, ходили из угла в угол своего огромного дома на колесах. Но на этот раз они были необычайно тихи; их гость, оставленный вчера, как сувенир, на кровати Франчески, все еще спал, чуть похрапывая. Было около двух часов дня, когда Юмасы покинули свой автобус. Алекс проснулся от слишком громкого хлопка дверью. Он открыл глаза, но совершенно ничего не видел: белая дымка не позволяла ему разглядеть даже собственные руки. Но через пару минут зрение более-менее пришло в норму, и парень решил встать. Небывалая слабость захватила все его тело: ноги еле двигались, руки слегка тряслись. Добравшись кое-как до кухни, он мельком оглядел автобус: тот, как известно, был пуст. Затем его взгляд упал на зеркало. «Жалкое зрелище,» — пробубнил Алекс и был абсолютно прав: впалые черные глаза, бледная желтоватая кожа, всклокоченные курчавые волосы — все это никак его не красило. Он стоял и лениво почесывал щеку, обросшую трехдневной щетиной, когда его одиночество вдруг прервал вошедший Макс. — Выглядишь дерьмово, — сразу же бросил он. — Уже догадываюсь. — Надеюсь, спал нормально? А то я видел, как на тебя пару раз Франчески всей своей тушей наваливался. — О, — только и смог выдавить Алекс. — Ладно, пойду скажу твоим, что ты похож на труп невесты, — с этими словами Макс рассмеялся, еще раз с жалостью поглядел на Гаскарта и быстро ушел. Алекс поспешно оделся, натянул на грязные кудрявые волосы шапку Джоша, что он накануне так мило ему предложил, и вышел вслед за Максом. Яркое солнце нежно пригревало своими лучами, а легкий теплый ветерок прекрасно дополнял картину отличного весеннего денька. Все стояли на улице и грелись; только Джош, особенный, как всегда, сидел на стуле поодаль ото всех в черном свитере и сосредоточенно стучал по экрану телефона. Завидев Алекса издалека, все гулко закричали в знак приветствия и замахали руками. Гаскарт смог только выдавить подобие улыбки и чуть поднять вверх раскрытую ладонь. — Эй, Алекс, ты чего весь зеленый? — выразил всеобщий вопрос Райан. На лицах всех восьмерых читалось неподдельное волнение; даже Джек сменил свою ехидную улыбочку на обеспокоенность, а Франчески наконец оторвался от своего мобильного. — Не знаю, видимо, заболел. — Пойдем, скорая стоит за углом, — сказал Зак и указал в правую сторону. Все начали двигаться туда, но Алекс остался стоять на месте со сложенными на груди руками. — Лекс, ты что встал? Пошли! — Спасибо, конечно, но, может, мы как-нибудь обойдемся без скорой? — Но врачу тебе все равно нужно показаться, — произнес Джек тоном, не допускающим возражений. — Хорошо, тогда поехали, — спокойно сказал Алекс и отправился к себе в автобус, чтобы переодеться. Через пятнадцать шагов он остановился и, повернувшись, в упор посмотрел на Джека и кивнул ему в сторону автобуса. Баракату ничего не оставалось, кроме как последовать за ним. Через полчаса сборов парни вышли и направились к автобусной остановке. Они не разговаривали; Джек все еще недоумевал от столь странного поведения Алекса, а тот чувствовал себя намного хуже, чем казалось, и был не в силах что-то говорить и объяснять. Сев в автобус, который был почти пуст, Гаскарт накрыл голову капюшоном толстовки, положил ее на плечо и закрыл глаза. Джек заплатил за проезд, еще раз убедился у кондуктора, что они смогут доехать до больницы, и стал пристально глядеть на друга. Тот не реагировал. — Лекс, ты же понимаешь, — прервал молчание Баракат, — что, когда организаторы узнают, когда вообще хоть кто-нибудь узнает, нам несдобровать? — Плевать, — шепнул Алекс; головная боль давила ему на глаза и он не мог даже нахмурить брови от недовольства. — Я болен, мне нужна помощь врача, и я за ней отправился. В чем проблема? — Ты прав, ни в чем. Остаток пути до больницы ехали молча. Каждый был погружен во что-то свое: Алекс — в легкую дремоту, Джек — в свои мысли. Система здравоохранения в этом городе оказалась не такой плохой, как ожидалось. Парней приняли после всего пятнадцати минут ожидания, причем, как было заявлено на табличке на двери кабинета, их принимает один из самых лучших докторов этой больницы. Быстрый осмотр и у мистера Слэндера (а именно так звали доктора) уже был готов диагноз. — У вас переутомление, молодой человек, — прогнусавил врач, медленно растягивая слова. — Из-за этого вы и чувствуете легкое недомогание. Необходимо пару денечков полежать у нас в палате общей терапии и вы быстро поправитесь. — Извините, но остаться тут я никак не могу. — уверенно произнес Алекс. — У меня работа, и ее никак нельзя оставить. — Что же это за работа такая? — от удивления тоненькие бровки мистера Слэндера сложились домиком. Джек так же был крайне шокирован таким заявлением друга; он был убежден, что оставит его здесь хотя бы на день, чтобы тот пришел в норму. — Да вот какая есть. Мы музыканты, — Гаскарт слегка кивнул в сторону Джека. — У нас сейчас тур, и его нельзя отложить или отменить. — О, понимаю, — только и смог ответить доктор. Потом он пристально оглядел обоих парней, чуть прищурился и добавил: — Мне кажется, что я вас где-то видел. — Ха, это не удивительно. — Да, точно, вы очень похожи на тех ребят, — мистер Слэндер принялся лихорадочно соображать. Правой рукой он постукивал по поверхности стола, а левой чесал лоб. — Вы похожи на ребят… что висят на стенах в спальне моей дочери! Парни громко рассмеялись, в то время как доктор покрылся густым румянцем. Но смех продолжался недолго, ибо Джеку и Алексу совершенно не хотелось смущать этого милого человека. Они улыбнулись ему и понимающе кивнули. Потом предложили расписаться где-нибудь для его дочери. Мистер Слэндер засиял, как только что натертый пол. Он безумно любил свою дочурку и был весьма обрадован такой удаче. Выписав Гаскарту необходимые лекарства, доктор сам проводил молодых людей до двери. Как только они ушли, он тут же кинулся к своему мобильному, чтобы рассказать обо всем дочери. Обратная дорога заняла чуть больше времени. Автобус, в котором ехали Алекс и Джек, неожиданно остановился и водителю пришлось его ремонтировать на скорую руку. Зато Гаскарт, который все еще чувствовал себя неважно, смог неплохо прикорнуть на плече у Джека добрых двадцать минут. Целая толпа окружила парней, как только они вошли в автопарк, где стояли все тур-автобусы. Куча обеспокоенных лиц разглядывали Алекса, как в музее. Он оставил Джека объясняться со всеми, а сам ушел в автобус. Войдя, он рухнул на свою кровать прямо в одежде. Через пару минут он услышал, как скрипнула входная дверь. Еще минута и он решил открыть глаза и поглядеть на гостя. Разлепив один глаз, он увидел сидящего перед ним на корточках Джоша. Тот убрал Алексу свисавшую на лицо челку своими холодными и чуть дрожавшими пальцами и нежно улыбнулся. «Порядок?» — спросил Франчески его. Последовал короткий утвердительный кивок и такая же теплая ответная улыбка. Джош, довольно ухмыльнувшись, встал, стянул с головы Гаскарта свою шапку, помахал ему рукой и вышел так же незаметно, как и вошел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.