ID работы: 9698304

Illusions of Grandeur (Мания Величия)

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
759
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
759 Нравится 83 Отзывы 427 В сборник Скачать

Глава 6.2

Настройки текста
------------ Сэм проверил веревки на руках уже в сотый раз. И уже в сотый раз бросил взгляд на другую связанную фигуру в комнате. Гарри все так же не приходил в сознание, кроме того он тихо стонал сквозь сжатые зубы с тех пор как очнулся Сэм. Он был также привязан к стулу в углу комнаты, с опущенной головы на серую рубашку капала кровь. Гарри никогда не казался Сэму более человечным, чем сейчас, и это пугало. И, если теперь Поттер потерял все свои силы, то именно он, Сэм, виноват в этом. Но ничего, одной испорченной жизнью больше, одной меньше, да, Сэмми? Раздался взрыв, который заставил Сэма вздрогнуть. Нужно уходить отсюда. Нужно найти Дина и рассказать ему, что это Война пытается разрушить город, остановить Всадника и помочь Гарри. Дверь распахнулась, и Сэм вздохнул с облегчением. Нельзя терять ни минуты. — Дин! Это не демоны! Это... — Война, — Дин перебил его. — Я только не могу понять, как он это делает. — Его кольцо, — Сэм размял затекшее запястье. — Точно, кольцо. Я видел, как он крутил его перед тем, как наслать видения. А где Га… — Дин запнулся, заметив связанного Гарри в углу. — Это Руфус его так? Сэм покачал головой. — Я не знаю. Он в отключке с тех пор, как я очнулся. Дин кивнул, подошел к стулу с Гарри, развязал того и взвалил себе на спину. — Нужно спешить. Вперед. Они побежали по лестнице вниз, на первый этаж, где Джо пыталась уговорить людей перестать палить друг в друга. Дин прислонил Гарри к стене в коридоре на первом этаже. Сэм и Дин выбежали из дома, стараясь не попадаться никому на глаза. Не потребовалось много времени, чтобы добраться до красного мустанга, который они заметили, когда исследовали город. Оглядевшись, они заметили, что Война движется в их сторону. Дин кивнул Сэму, приготовив нож, убивающий демонов. Когда Война подошел, собираясь открыть дверь машины, они бросились на него. Сэм прижал Всадника к машине. — У-у, какой милый ножичек! Ничего у вас не выйдет, нельзя убить Войну, ¬— засмеялся Всадник. — Мы в курсе, — сказал Дин, схватил руку Войны и рубанул по ней ножом. Война испустил испуганный крик, когда нож отнял безымянный палец и вместе с ним кольцо. Внезапно мужчина, палец и машина исчезли, оставив только золотое кольцо, со звоном упавшее на асфальт. В тот же миг все почувствовали, что галлюцинации прекратились, словно кто-то снял пелену с разума каждого человека в городе. Руфусу и Джо больше не нужно было бегать вокруг, напоминая людям, чтобы никто ни в кого не стрелял. Охотники собрались на первом этаже дома, и Джо подошла к неподвижному телу в коридоре. Она опустилась на колени рядом с мужчиной и проверила его пульс. — Как ты думаешь, что с ним? —спросила она Руфуса. — Он должен был уже очнуться. Руфус пожал плечами, бросив равнодушный взгляд на бесчувственное тело. Джо поднялась, заслышав приближающиеся шаги. В дверном проеме стоял Дин. Винчестер нахмурился, бросив взгляд на мужчину у стены. — Вы покончили с ним? — спросила Джо. Дин кивнул, шагнув внутрь. — Да. — Где Сэм? — Он пошел к машине. Кстати, он собирается позвонить в полицию, поэтому рекомендую вам, ребята, поскорей убраться отсюда. Джо проследила за взглядом Дина. — Ты его знаешь? — спросила она удивленно. — Можно и так сказать, — Дин сказал, опустившись на коленях рядом с телом. Он потянул бледного Поттера вперед и закинул себе на плечи. — Куда вы его забираете? — Спросила охотница. — Разве не разумней было бы просто оставить его здесь для скорой? Дин ухмыльнулся. — Что-то мне подсказывает, что он не хотел бы здесь оставаться. Позаботься о Джо, Руфус. -------------- Сэм и Дин сидели в тишине на остановке у дороги. Дин крутил кольцо в пальцах. — Так что, отправляемся на Роковую гору? — Дин пошутил, пытаясь снять напряжение, висевшее между ними. Сэм молчал слишком долго. — Дин… — Сэм, не начинай, — сердито перебил его Дин. — Нет, послушай, — Сэм продолжил, прежде чем Дин мог начать разглагольствовать о том, как он не любит сопливые речи. — Я знаю, что ты мне не доверяешь. Дин старался не смотреть ему в глаза, и это все, что было нужно Сэму, чтобы понять, что он прав. — Просто… я тоже не доверяю себе, Дин, — Сэм сказал, опустив голову. — С той минуты, как я увидел кровь, в моей голове была единственная мысль... и я говорю себе, что для этого есть причины, что мои намерения благие, и это, кажется правдой. Но я думаю, что в душе... мне не хватает этого. Я знаю, как странно это звучит, я знаю, что я запутался. Проблема не в крови демонов, не только в ней. В том, что я совершил, я не могу винить кровь, Руби или ... еще что-то. Проблема во мне. Как далеко я зайду. Как далеко я уже зашел. Во мне есть что-то, что… чертовски меня пугает, Дин. И в последние пару дней я снова понял это. — В каком смысле? — спросил Дин, пытаясь поймать взгляд брата. — Я не могу охотиться. Я должен уйти, потому что я опасен. Я не хочу никому навредить. Черт побери, я чуть не убил его тогда, в магазине, — он кивнул в сторону Импалы, где на заднем сиденье, лежало бессознательное тело Гарри. Они направлялись к Бобби, чтобы попытаться выяснить, что случилось с Поттером. — Я думаю, ты прав, — согласился Дин. — Странно, я ожидал, что ты будешь спорить, — немного удивленно сказал Сэм. — По правде говоря, я больше беспокоюсь о тебе, чем о работе. Но я не могу себе этого позволить. Не сейчас… понимаешь? Сэм кивнул, хотя и немного расстроился, что Дин так легко и без возражений его отпустил. Сэм знал, что не заслуживает добрых слов после всего, что он сделал, но все же в глубине души надеялся хотя бы на прощение. — Прости, Дин. — Что было, то было, — со вздохом сказал Дин. Сэм встал, и Дин обратился к нему. — А ты... ну... не хочешь взять Импалу? — прозвучало как предложение мира. Все-таки какая-то часть Дина все еще доверяла Сэму. Но, в конце концов, это машина Дина, и, к тому же, нужно отвезти Гарри к Бобби. — Не нужно, — Сэм сказал, покачав головой. Он сделал несколько шагов и оглянулся на Дина. — Будь осторожен. — Да... ты тоже, Сэмми. Дин наблюдал, как Сэм подошел к рядом припаркованной машине, водитель которой собирался уезжать. Дин проводил взглядом удаляющийся автомобиль. Охотника грызло чувство вины, но вместе с этим он чувствовал какое-то облегчение. ------------------ — Ты меня не узнаёшь? — Узнаю форму, которую ты принял, но я знаю, что ты не она. Кто ты? Улыбка на лице Джинни сменилась на ухмылку. — Люцифер. Гарри старался не показать панику, охватившую его. — Так и знал, что мы скоро встретимся, — сказал он с хмурым взглядом. Люцифер/Джинни встал, подошел к Гарри и слегка постучал тому по лбу. Боль пронзила тело Поттера, и он, задыхаясь, рухнул на пол. Воспоминания резко затопили его разум. — Надо сказать, я славно постарался, — Люцифер сказал, неожиданно вновь оказавшись на кровати. — Твое тело умерло бы в несколько раз больше, если бы я не стер эти воспоминания на короткое время. — Ждешь, что я тебя буду благодарить? — Гарри выплюнул. — Не знаю, в курсе ли ты, но я бы все равно ожил, и, если мое предположение верно, в первую очередь, из-за тебя я и умирал. Сомневаюсь, что я должен благодарить за то, что ты слегка облегчил мою участь. Люцифер нахмурился. — Мне сказали, что ты неблагодарен. Я решил игнорировать их. Они так редко бывают правы. — Кто? — Ангелы. Мои братья и сестры, — Люцифер указал куда-то наверх. — Они сказали мне, что ты злобен, что ты слаб. Но я понял, что они просто унижены тем, что не могли удалить тебя, как программную ошибку. Ведь ты она и есть, Гарри. Ошибка в системе. Остаток удаленной истории, о которой уже никто и не вспомнит. Гарри нахмурился. — Спасибо, что напомнил, — Гарри сказал, попытавшись отвернуться, но Люцифер повернул его голову к себе. — Они стерли всю твою расу, Гарри. Они убили твоих друзей и вырвали тебя из твоей жизни. Разве ты не жаждешь мести? Гарри оттолкнул его руку. Страх перед архангелом уступил место гневу. — Кажется, ты забыл, что ты сам один из них! Люцифер надулся, и с лицом Джинни это выглядело почти мило. — Не могу поверить, что ты все еще думаешь обо мне как об одном из них, — Люцифер сделал паузу. — Все думают, что во мне больше от демона, чем от ангела. Больше зла, чем добра. — Хочешь сказать, они не правы? — Именно, — Люцифер сказал. Он указал на Поттера. — Мы с тобой, Гарри, очень похожи. Оба не на своем месте, презираемые нами подобными лишь за то, что нам было предначертано совершить. Нам стоит работать вместе. Гарри почувствовал, как чистая ненависть заклокотала в его груди: — Катись к чертям. — Я рад бы к черту провалиться, когда бы сам… ну, ты понял, — Люцифер усмехнулся. Гарри продолжал сверлить его злобным взглядом, и Люцифер вздохнул. — Разумеется, я не жду ответа сегодня. Но, серьезно, подумай об этом, — Люцифер сказал, а затем Гарри остался один в комнате. Через секунду его тело пронзила чудовищная боль. -----*** Дин приехал к Бобби поздно вечером. Когда он подходил к дому, в окнах загорелся свет. Он заранее позвонил Бобби, чтобы доложить ему о причине приезда, но сомневался, что тот сможет чем-нибудь помочь. Он дотащил Гарри до дивана в гостиной, где Бобби уже принялся перебирать свои книги. Дин обзванивал знакомых Бобби, которые могли что-то знать, но даже врачи не могли сказать, что с Поттером. Все они утверждали, что Гарри впал в кому, но это не могла быть кома, если он стонал. Как будто его что-то удерживало его без сознания. Дин почувствовал, что его мысли вернулись к подобному случаю с Бобби, но Бобби не вел себя так, когда был под сонным корнем. — Нашел что-нибудь? — спросил Дин, бросив телефон на стол. — Ни черта, — Бобби проворчал, закрывая книгу. — Похоже, что нам придется доставить его в больницу. Дин секунду смотрел на Гарри, затем покачал головой. — Мы ему ничем не поможем, — Бобби сказал. — Мы не врачи, Дин. — Я понимаю, — Дин потер лицо. — Я понимаю, просто... не думаю, что он бы хотел попасть в больницу. — С чего ты так рвешься помочь ему? В прошлый раз ты считал его каким-то сверхъестественным монстром. Мы даже искали способ его убить. — Да… просто… — Дин бросил на старого охотника ужасно уставший взгляд. Бобби мог поклясться, что видел взгляд моложе у стариков лет восьмидесяти. — Он был там, Бобби. — Где, там? — В монастыре, когда Сэм… — Дин умолк, не желая снова рассказывать о их с Сэмом провале. — И что же он там делал? — Бобби бросил на Поттера хмурый взгляд. — Какая ему выгода там быть? — Нет, Бобби. Он пытался остановить… остановить Сэма. — Ну и почему не остановил? — Не думаю, что он мог бы. Хотя и пытался. — И что, когда Сэм открыл Клетку, он просто щелкнул пальцами и растворился в воздухе? Дин покачал головой. — Нет ... он ... он остановил меня. Я собирался помочь ему встать, но он не дал мне приблизиться. Я не мог понять, в чем дело, пока не увидел, как круг из крови Лилит вокруг него замкнулся в ловушку. Он не мог выбраться из нее, Бобби. Не знаю почему, но он не мог. И мы оставили его там. Я думал, он умер. Я думал, кто-то умер, защищая нас... снова. Бобби молчал. Такое поведение не было похоже на обычного снисходительно-саркастичного Поттера. — Привет, Дин. Дин вздрогнул от неожиданности. — Черт, Кас, разве так сложно заходить, как все, через дверь? Кастиэль перевел невозмутимый взгляд на Гарри. — Что он здесь делает? — Он появился на нашей последней охоте и получил травму. Кастиэль оглядел комнату. — А где Сэм? — Мы решили отдохнуть друг от друга, — Дин выдохнул. — А ты уже нашел Бога? Или, еще лучше, пришел вернуть мой кулон? — Нет, я не нашел его. Вот почему я здесь. Мне нужна твоя помощь. — С чем? С поисками Бога? Не интересуюсь. — Не Бога. Кто-то другого. — Кого? — подал голос Бобби. — Архангела, который убил меня. — И с какого хрена ты хочешь найти его? — Чтобы вы-… Частично приглушенный вопль перебил Кастиэля. Дин бросил короткий взгляд на Бобби, а потом бросился к дивану. Гарри выгнулся дугой, будто все мышцы в его теле разом сжались. — Что с ним? — спросил Дин, пытаясь уложить тело обратно на диван, чтобы мужчина не упал и не ударился головой. — Похоже, у него судороги, — Бобби сказал громко, чтобы перекричать Гарри. — Кто, ты говорил, его так огрел по голове? — Это не нормальные припадки, — спокойный голос Кастиэля казался неуместным в данной ситуации. — Что это значит? — спросил Дин. Иногда… ну, почти всегда туманные формулировки Кастиэля выводили его из себя. Ангел дотронулся до лба Поттера, и тот, обмякнув, упал обратно на диван. Дин облегченно вздохнул. — Он в ловушке в собственном сне. Дин нахмурился. — Как сонный корень, — сказал он, бросив взгляд на побледневшего Бобби. Кастиэль продолжил смотреть на Гарри равнодушным взглядом. Бобби подъехал в кресле к столу и взял оттуда маленький фонарик. Он открыл один глаз Гарри и посветил, проверяя зрачки. — Мерлин! — Гарри резко сел, толкнув Бобби. — Ты очнулся, парень? Гарри схватился за голову. — Я бы сказал, что он не спит, — сказал Кастиэль. — Да ты что, гений, — Бобби откатился обратно к своему столу. — Такое чувство, будто меня переехал паровой каток, — просипел Гарри. — Тебя хорошенько ударили по затылку, по словам Эллен, — сказал Дин. Гарри открыл один глаз и осмотрел комнату. — О, похоже я опять переместился на свалку, — он вздрогнул. — Просто прекрасно. —На твоем месте я бы не жаловался, — проворчал Бобби. — Ну, ты не на моем месте, — Гарри потер глаза. — И жаловаться — одно из моих самых любимых занятий. Кастиэль подошел ближе к Гарри и заглянул тому в глаза. — Что-то не так с твоей головой. — А мы-то сами не поняли, — проворчал Дин. — Я говорю не о сотрясении и не о странном сне, — Кастиэль, похоже, понял сарказм Дина на этот раз. — Ты прав, Кастиэль. И, полагаю, в этом стоит винить твоего братца, — едва слышно сказал Гарри. Похоже, он был в паре шагах от того, чтобы снова заснуть. — Мой брат? — спросил Кастиэль, не понимая, кого имел в виду Гарри. У него было много братьев. — Люцифер. Полная… заноза в заднице, — голова Поттера откинулась на подушку, и он погрузился в спокойный сон. Дин нервно взглянул на Гарри, затем на Кастиэля. — Не волнуйся. Сейчас он просто спит, — Кастиэль правильно понял его взгляд. — Люцифер? Он имел в виду Дьявола? — подозрительно спросил Бобби. — В его голове Дьявол? Кастиэль покачал головой. — Если бы Люцифер использовал его тело как сосуд, Гарри не прожил бы и пару дней. — Что это значит? — Его магия будет бороться с контролем. Она разрушит сосуд. Вы сами видели, что произойдет. — Вау. Кастиэль повернулся к Дину. — Ты поможешь мне найти Рафаэля? — Назови хотя бы одну причину, по которой я должен тебе помогать. — Ты — сосуд Михаила. Ни один ангел не осмелится причинить тебе вред. — О, так я твой щит от пуль. — Мне нужна твоя помощь, потому что ты единственный, к кому я могу обратиться. Дин задумался. — Ладно. Хорошо. Где он? — В штате Мэн. Бобби покачал головой, когда они исчезли, оставив его одного со спящим Поттером. — Класс, — пробормотал он, направляясь в кухню. Он был голоден, и также стоило приготовить что-то для парня, который вскоре должен проснуться. -
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.