ID работы: 9611030

Молчание тундры

Гет
R
Завершён
10
автор
Размер:
236 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть II. Главы 10-14

Настройки текста
ГЛАВА 10 В храме никого не было, кроме жрецов, да и те разошлись по внутренним помещениям, когда пришли Валекто и Лит. Было тихо, если не считать потрескивание свечей и еле слышное журчание воды в бассейне, но эта тишина действовала не умиротворяюще, а наоборот навевала какую-то неясную тревогу. Тифлинг прошагал по каменному полу к алтарю и остановился возле Нерала Талима. Лит тоже встала рядом. - Впечатляет, – сказал Валекто, глядя на героя. – Но больше всего интересна вон та. Он кивнул на фреску у ног гиганта. - Она самая странная из всех, - согласилась Лит. - От головы откололся кусок камня. Теперь не разобрать, кто это. - Ничего странного. Это пасть, а не камень откололся, а вот – когти. Это Шехмера. - Тифлинг провёл пальцами по барельефу. - Если предположить, что храм действительно возвели тысячу лет назад, то представители расы людей-ящеров выглядели именно так. У некоторых из них даже были змеиные хвосты вместо ног. - И как я сразу не догадалась, что это она… - пробормотала девушка. - Не много в мире осталось её статуй. – Валекто бросил небрежный взгляд на Нерала Талима. – Люди всегда возвеличивают подобных себе. Своим кумирам они готовы простить всё. Так обычные смертные становятся богами. - Что ты хочешь этим сказать? - То, что Нерал чересчур большой. Тут твои предки приврали. На самом деле, люди-ящеры были выше и мощнее людей. - Тогда как он смог их победить? Валекто задумчиво посмотрел на девушку. - Говорят, в это дело вмешался демон, очень древний и могущественный балор по имени Велиар. Он помог Нералу одолеть королеву древних, и в обмен на это твой предок продал ему душу, пообещав служить вечно – при жизни и после смерти. Некроманты говорили, что, когда Нерал Талим отошёл в мир иной и оказался среди мёртвых, за ним не явились ни посланцы рая, ни ада. Потому что у него не было души. Обязательство перед демоном каким-то образом поддерживало его существование даже после смерти, не давало исчезнуть и… - Он пытался подобрать слова. – Как бы это сказать, умереть окончательно. Какое-то время он продолжал служить Велиару в мире мёртвых, а потом решил перехитрить его. Убивая врагов, Нерал чувствовал, что сам становится сильнее. В конце концов, ему удалось пленить демона, он заточил его в глубинах ада. Что стало с героем после – никто не знает. - Что-то мне в это не верится… - усомнилась Лит. - Я не настаиваю, можешь верить во что хочешь. - Но откуда тебе всё это известно? Валекто стряхнул песок с пальцев и подошёл к бассейну, где журчала вода. - Учись не верить тому, что говорят. - Тогда почему я должна верить тебе? На губах тифлинга мелькнула снисходительная улыбка. - Кое-где в подземьях ещё сохранился культ Шехмеры. Я был знаком с некоторыми из её последователей. А эта история связана с ней напрямую. За свою жизнь я понял – в подземельях обретается больше правды, чем на поверхности. Там никто не питает романтических иллюзий о героях. Истина, как забытый клад, со временем уходит всё глубже и глубже в землю, оставаясь неизменной, а поверхность зарастает травой. Так и здесь – история о Нерале Талиме сильно приукрашена. - Пожалуйста, никому не рассказывай в деревне об этом, люди могут обидеться. Валекто пожал плечами, поднял голову вверх и осмотрел своды. - Да уж… Тысячу лет назад в Дор-Лунде умели обращаться с камнем. Упадок племени налицо. Может, и есть толика правды в проклятии Шехмеры. - Скоро Дор-Лунда снова заживёт хорошо, - последовал гордый ответ. - Благодаря тебе, конечно? - Тифлинг лукаво улыбнулся. - А почему нет? Я – дочь вождя. Прежде всего, я узнаю, кто убил моих родителей и отомщу. А потом Дор-Лунда и Дор-Тайо снова станут единым целым, как раньше. И мой народ не будет больше болеть, голодать и умирать раньше срока. Я буду править не для того, чтобы гордиться или быть жестокой и жадной, а для того, чтобы справедливо судить между обездоленными и обидчиками, чтобы самой спать на соломе, а излишки раздавать бедным. Я буду править, чтобы защищать свой народ с оружием в руках. Я научу их читать, писать и владеть мечом. - А ты сама-то умеешь? – приподнял бровь Валекто. Он с грустью посмотрел на девушку, видя, как та слепо верит в то, что говорит. И мог предположить, как больно разобьётся. Но не стоит в это вмешиваться, перед ним стоит другая задача. - Знаешь, когда я долго смотрю на Нерала Талима. - Лит кивнула на статую. – Мне кажется, он оживает. Его лицо двигается. То уголки губ, будто он хочет мне что-то сказать; то как будто он подмигивает мне и говорит: «Лит, всё будет хорошо». - Пфф! Если долго смотреть в лужу, тоже привидится что попало, – ответил тифлинг. - Ты ничего не понимаешь! – воскликнула девушка и направилась к выходу. *** Лит вошла во двор, ведя лошадь под уздцы. Дарун стоял на пороге дома. - Где Аластор? – спросила девушка. Наместник придирчиво оглядел племянницу: рубашка помята, плащ сполз с одного плеча, а на штанах – комки грязи. - Посмотри на кого ты похожа. Мгновением позже вернулся Валекто, и Дарун обратился к нему: - Я поговорил с Аластором о тебе. Он говорит, что порт захлестнуло половодье, земля почти слилась с морем, там гуляют волны. Сейчас ты никак не сможешь вернуться. - И? - Нужно ждать осени. - Так… - Тифлинг почесал затылок. - Какое сегодня число? - Пятнадцатое июня. - Где чародей? Я поговорю с ним сам. - Он уже ушёл. - Странно, мы его не видели, - сказала Лит. - Он пошёл в Дор-Тайо передать мою просьбу вождю. - Но как тогда он сам выберется, если в порту половодье? – не унималась девушка. - А как он выбрался из хижины колдуньи, спасая тебя? Как ходит пешком по тундре в лютую метель? Что ты задаёшь мне глупые вопросы? - Значит, есть другие пути, помимо порта, - предположил Валекто. - Откуда я знаю? Ты у нас изучал карты, не я, - съязвил наместник. – Военный! - Но ты ездил в академию, – возразила Лит. – Ты можешь показать ему ту дорогу. - Я уже не помню, это было пятнадцать лет назад. Тифлинг внимательно наблюдал за Даруном, - тот не был так уж недоволен, насколько следовало ожидать, исходя из его характера. Валекто хорошо изучил наместника за две недели, и мог с точностью сказать, что Дарун не отличался особым радушием. Наоборот – он был угрюм, замкнут и неразговорчив. Следовало ли полагать, что тифлинг вызывал у него симпатию, или тут скрывается что-то другое? К тому же, Аластор слишком быстро ушёл. Кто знает, о чём они говорили, пока тифлинг учил Лит верховой езде? И почему они в самом деле не заметили чародея, если тот действительно пошёл в Дор-Тайо? Возможно, все эти обстоятельства насторожили бы Валекто гораздо сильнее, не стремись тифлинг сам задержаться в поселении подольше. - Что ж, вам придётся терпеть меня до осени. - Пожал он плечами. – Я много места не займу. Наместник бросил на него косой взгляд, выразив притворное недовольство, но Лит искренне обрадовалась. - Дядя, это же здорово! Он будет помогать тебе по хозяйству, ходить на охоту, ловить рыбу. Правда, Вэл? - Очень на это рассчитываю, - проворчал наместник. – Аластор придёт в гости на праздник урожая, а на следующий день проводит тебя. - А когда этот праздник? – спросил Валекто. - В сентябре, - ответил Дарун. ГЛАВА 11 Было уже совсем темно, когда девушки пришли после ужина в спальню. - Я рада, что Вэл останется, - сказала Лит. Она поставила свечу на сундук, скинула одежду и забралась под одеяло. Диана разделась и тоже легла. - Это точно. Такой помощник в доме всегда пригодится. Кстати, как там ваши уроки верховой езды? - Сначала я упала с лошади, - хихикнула Лит. – Но потом у меня стало получаться. - Мы с дядей видели вас с балкона. О чём вы говорили? - Да много о чём. Вэл о себе рассказывал. А потом мы зашли в храм. - Он спрашивал тебя о чём-то, касающимся наших тайн? - Тайн? Нет, что ты, - ответила Лит. – Мы только разговаривали о Нерале Талиме. - Хорошо. Диана повернулась на другой бок и закрыла глаза, но её сестре не спалось. Полежав какое-то время, та встала с кровати и подошла к корыту с водой. - Как ты думаешь, я красивая? – спросила Лит, склонившись над отражением. Диана приподнялась на локтях. - Тебе же всегда было всё равно. - Мне и сейчас всё равно, - ответила Лит, но нагнулась ещё ниже, рассматривая себя. Кончики её волос коснулись воды. - Тебе что, нравится Вэл? – спросила Диана. Лит вздрогнула и отпрянула от корыта. - Какая ерунда! – поморщилась она. – Он намного старше. К тому же, грубиян. А ещё у него хвост и рога. Как такой может нравиться? Девушка поспешно задула свечу, забралась в кровать и укрылась одеялом с головой, но Диана больше ничего и не спрашивала. ГЛАВА 12 Через месяц Лит уже довольно уверенно сидела в седле и могла послать лошадь рысью. Они с Валекто катались вокруг деревни, устраивали заезды на небольшие дистанции и помогали пастухам вечером собирать стадо. Тифлинг стал незаменимым помощником по хозяйству – теперь в доме вождя ножи всегда были наточены, шкуры выделаны, а торфа и хвороста хватало с избытком. Наместник даже распустил слуг, в них отпала надобность. Также Валекто прослыл искусным звероловом. Если он уходил на охоту, то никогда не возвращался с пустыми руками: на столе часто бывали дикие гуси, куропатки, кабаны и горные козы. После долгих и настойчивых уговоров Лит, небольшую часть добычи они тайком относили нищим, пока Дарун не видел. Однажды Валекто принёс домой ястреба с подбитым крылом. Тифлинг поместил его в клетку, которую смастерил из прутьев. Лит и Диана часто видели, как Валекто бережно перевязывает рану и заботится о птице. Девушки поили ястреба, таскали ему мышей. А потом, пару недель спустя, после того как крыло зажило, птицу выпустили на волю. Но у самого тифлинга всё было не так безоблачно. Касна в конце концов кончилась, и теперь с каждым днём Валекто становилось хуже. Он ещё находил силы для конных прогулок с Лит, но вечерами буквально падал от усталости. Тифлинг держался только благодаря траве, которая хоть как-то облегчала мучения от ломки. Каждое утро он метался на мокрых простынях в горячечном бреду, - его терзали видения из прошлого, восставшие покойники – спутники отряда. Они молчаливо обвиняли убийцу, глядя остекленевшими глазами, а когда тифлинг подходил к ним, всех до единого пожирал пещерный червь, и Валекто просыпался. Он открыл глаза. Ну почему его сны всегда такие паскудные? Возможно, он кричал, потому что у кровати со свечой в руках стояла Лит, нахмурив брови. Как она вошла? Неужели он настолько не владел уже собой, что забыл запереть дверь? На щеках тифлинга горел нездоровый румянец, губы сделались ярко-красными. Его мучила жажда. Он захотел встать, но почувствовал сильную тошноту и застонал. - Что с тобой? – спросила девушка. - Я в порядке. – Валекто вымученно улыбнулся. - Неправда! Я уже давно заметила, с тобой что-то не так. Мышечные сокращения сотрясали тело тифлинга; он обливался потом. - Подай мне кисет, - проговорил он. - А вот и не дам! Это всё из-за того, что ты куришь. Я выброшу его! - Нет… Это убьёт меня. - Ты не получишь его ни за что! – запротестовала девушка. - Дай мне чёртов кисет! – заорал Валекто. Лит вздрогнула и отступила назад под его одуревшим взглядом, но тифлинг тут же взял себя в руки и обессиленно произнёс: - Я сделался таким не из-за этого. Я расскажу тебе. Только дай мне… прошу… и принеси воды. Девушка бросила ему кисет и вышла. Дрожащими руками он свернул самокрутку, просыпав немного травы на одеяло, и прикурил от свечи. Курево затлело, распространяя по комнате едкий жжёный запах. Валекто затянулся, прикрывая глаза. Дым проник в лёгкие, мозг и немного успокоил. Лит вернулась, подошла к кровати и протянула кувшин с водой. Тифлинг отпил несколько глотков. - Извини, - сказал он, поймав обиженный взгляд девушки. - Это трудно контролировать. Сядь и выслушай меня. И Валекто рассказал о касне. Лит слушала, не перебивая. А потом он замолчал, собирая крупицы травы с одеяла обратно в кисет. В тишине слышалось только прерывистое дыхание тифлинга. - Это чудовищно, - произнесла, наконец, девушка. – Зачем ты вообще начал, если знал, что это такое. - Нас пичкали этой дрянью, чтобы мы лучше сражались. Она делает сильнее и бесстрашней, скорость реакции – молния. Подсели все. Многие, кого я знал, отъехали, но у меня всегда получалось брать вещество под контроль и не допускать, чтобы оно завладевало мною. Я всегда выбирался из этого. Кровь демона сделала меня живучим. Но даже ей сложно перебороть наркотическую зависимость. Он закашлялся, прикрывая рот, а когда приступ прошёл, обессиленно откинулся на подушки. Лит дотронулась до его руки. Ладонь воина была жёсткой, мозолистой. И горячей. - Ты, наверно, очень страдаешь… - проговорила девушка. Валекто посмотрел на неё воспалённым взглядом, но ничего не ответил. - Эта трава воняет ужасно. Ты точно не перепутал, от чего тебе плохо? - Нет. - Он кивнул на кисет. – Это баловство. Я с лёгкостью могу бросить траву, но сейчас она мне жизненно необходима, чтобы я не отъехал. - Что это за слово? Это какой-то вид потери сознания? - Это смерть, - улыбнулся тифлинг. У девушки внутри всё затрепетало при мысли о том, что Валекто может умереть, и она крепче сжала его ладонь. – Ты справишься. Вскоре тифлинг уснул, и Лит, придвинувшись ближе, осторожно обняла его голову и убрала прядь с мокрого лба. Решив заварить для больного горькой травы, она встала с кровати и задержалась у стола, где лежал боевой цеп. Владелец оружия крепко спал, и девушка не смогла удержаться от того, чтобы не взять оружие в руки. Оно оказалось довольно тяжёлым. Два металлических ядра с длинными лучевидными шипами соединялись цепями с деревянным окованным стержнем, а к концу рукояти тоже крепилась цепь. Любое оружие вызывало у Лит интерес, оно являлось для неё атрибутом власти и силы, символом чего-то труднодостижимого, почти недоступного, оттого ещё более притягивающего. Гири звякнули, ударившись друг о друга, и девушка поспешно положила цеп на место. ГЛАВА 13 Лит и Диана ухаживали за больным. Иногда в комнату заглядывал Дарун и справлялся о здоровье тифлинга. Никто не знал причины недомогания гостя, кроме Лит. Она чаще всех с ним сидела. Наблюдала как он ест, спит. Временами ей казалось, что он не узнаёт никого вокруг, - таким отчуждённым порой становился его взгляд. Валекто то метался в бреду, то проваливался в долгий крепкий сон и почти не дышал. Прошло более двух недель, прежде чем ему стало лучше. Когда Лит вошла в комнату, он сидел на кровати и вытряхивал из кисета на ладонь остатки травы. - Курево кончилось, - сказал тифлинг. Он был бледен и слаб, но голова работала ясно. — Вот и хорошо. От него ты кашляешь. - Диана сказала, что завтра оленей погонят к морю. Отправимся в хижину колдуньи завтра. - Но ты ещё болен. - Эта дрянь вышла из моего тела, я полностью здоров. Но вот здесь. - Он поднёс к голове палец. – Засела надолго. - Тебе нужно поесть. - Отличная идея. Я откинусь, если сейчас что-нибудь не съем. - Хорошо, принесу тебе еды. - Не надо. Я сам. Когда девушка ушла, Валекто выбрался из постели. Борясь со слабостью и головокружением, спустился в столовую. Там он съел зажаренную оленью лопатку, выпил из кувшина половину молока. Почувствовав, что сыт, снова поднялся к себе и заглянул под кровать. Там лежали свитки. Тифлинг не успел от них избавиться до того, как началась ломка. Бумаги следовало вернуть обратно как можно скорее. В это время за дверью послышались шаги. Валекто знал, что Лит на летней кухне. Диана, скорей всего, тоже. А слуги сегодня не приходили. Значит, это Дарун. Тифлинг осторожно выглянул из спальни. Так и было - наместник спустился по лестнице вниз и вышел на улицу. Валекто подождал, пока закроется входная дверь, после чего вышел в коридор. Кабинет оказался не заперт, и тифлинг вошёл внутрь. Он положил свитки на место, перебрал несколько бумаг из стопки и вздохнул. Проделать такой огромный путь зря… Никакого меча Нерала Талима, скорей всего, нет. Мечты Валекто всю жизнь только и делали, что разбивались. Что ж, на этот раз он не расстроится. Он отправится в Норлиндор и попробует прожить эту жизнь честно. Но тут его взгляд переместился на выдвинутый ящик стола. Тифлинг заглянул внутрь. Снова бумаги. Довольно старые… Какие-то чертежи… Интересно… Может, попробовать ещё раз? Впереди целый месяц. И Валекто вынул несколько листов, скрутил в трубочку и сунул за пазуху. Всё это он проделал в абсолютной тишине. Вдруг из спальни донеслись сдавленные рыдания. Тифлинг насторожился. Кто это мог быть? Он не удержался от любопытства и заглянул за дверь. На кровати, посреди шкур и смятых одеял, сидела Диана. Она обнимала ноги, уткнувшись лицом в колени. Её обнажённое тело мелко дрожало, белокурые волосы прикрывали спину и плечи. Одежда была разбросана по полу. Валекто осторожно отошёл от спальни и покинул кабинет. ГЛАВА 14 Утро выдалось ветреным и ясным. Лит, оповестив дядю, что они с Валекто собираются покататься на лошадях, отправилась в конюшню и вывела Кади за ворота. В ожидании тифлинга, девушка медленно побрела мимо пустых загонов – основное стадо угнали на север, едва взошло солнце. Вдруг из-за хижин появился Адам. Лит не разговаривала с ним со времён той злосчастной рыбалки. Парень направился вдоль изгороди, прямо к девушке. - Что, завели себе новую зверушку, а? – спросил он с противной ухмылкой. - Шляетесь везде с этим уродом, треплетесь с ним. - А тебе-то что? - Мне? Ничего. Просто бесит это отвратительное рогатое мурло. - Он воин и настоящий мужчина! Ему можно только позавидовать. - Ха! Я и не сомневаюсь, что ты готова сдохнуть от зависти. Ты же хочешь стать вождём? Твой дядя мне всё про тебя рассказал. - Отстань от меня. - Если он не уберётся после праздника урожая, мы выгоним его пинками под зад. Лит раскрыла было рот, чтоб ответить, но позади послышался голос Валекто: - Может, сделаешь это прямо сейчас? Тифлинг вёл Арахну под уздцы. В его глазах плескалась ярость. Адам присмирел. - Осенью ты должен уйти отсюда. А потом я за себя не ручаюсь, – прошипел юноша и бросился бежать. - Фу, меня тошнит от него, - скривилась Лит. - Почему он не уехал вместе с остальными пасти оленей? – спросил тифлинг. - Думаю, его не взяли - от него толку никакого. Только языком чесать умеет. - Значит, в любом случае он будет за нами следить. Что ж, идём. Не будем терять время. И они пошли к воротам. Валекто чувствовал себя бодрее, но настроение было скверным. Он думал о том, что увидел в спальне Даруна и злился, что не может прогнать эти мысли. Тифлинг никак не мог понять, почему осуждает наместника. С какой стати личная жизнь Даруна должна его беспокоить? Он что, поборник морали? Дикарские поступки примитивных людей не должны никого удивлять. Какова земля, таковы и нравы. От Лит не укрылось угрюмое молчание спутника. - Не обязательно ехать, если ты плохо себя чувствуешь, – сказала она. - Я в полном порядке. Руки не дрожат и даже не тянет блевать. Девушка улыбнулась и поправила волосы, когда тифлинг посмотрел на неё. - Вэл, ты такой настоящий. Он не ответил. Возможно, из-под контроля начинает выходить кое-что ещё. За воротами паслось небольшое стадо из оставшихся в деревне оленей. Два пастуха разлеглись на траве, лениво потягивая чай, и перебрасывались короткими фразами. Лит и Валекто объехали вокруг частокола, а когда вернулись к воротам, увидели, что пастухов разморило на солнце, и они уснули. - Едем к хижине, - сказал тифлинг и причмокнул губами, погоняя Арахну. Всадники двинулись на восток по широкой дороге, протоптанной оленями. Впереди простиралась холмистая равнина с редкими карликовыми деревьями над прудами со стоячей водой. - Кстати, я совсем забыла, - сказала Лит. – Адам в детстве говорил мне, что в Дор-Тайо живёт какой-то монстр с клыками и косматой головой. Возможно, он убил моих родителей. - Сколько ему было лет, когда он это сказал? - Пять. Валекто снисходительно посмотрел на девушку. - Лит, кто тебя так воспитал, что ты веришь во всякую ерунду? - Меня воспитывал Нунг, и это не ерунда! – обиделась девушка. - А кто такой этот Нунг? Твой родственник? - Нет, он был нашим слугой. - Странно… - Что странного? - Что тебя воспитывали не женщины, а какой-то старик. - Он не какой-то старик, а самый замечательный человек из всех, кого я знала! Тифлинг хотел было съязвить, но промолчал. Пусть говорит, что хочет. Это предприятие всё равно обречено на провал. И, похоже, его собственное – тоже. Он даже не успел накануне вечером посмотреть новые свитки, потому что допоздна засиделся в столовой с Даруном и девушками. Когда миновали пастбища, дорога стала зарастать. Она разделилась на тропки, которые петляли между холмов. Копыта лошадей то и дело проваливались в какие-то мелкие ямы и норы. Вскоре всадники увидели реку. На этом участке она разлилась и поросла осокой. Лит, помня о том, что заблудиться в тундре легко, пыталась на всякий случай запоминать расстояния между деревцами, количество кустарников, очертания озёрных берегов, узоры лишайников на камнях. Путники ехали рысью и вскоре отдалились от Дор-Лунды на приличное расстояние. Горы вокруг были незнакомые. В ущельях лежали белые ленты снега, а на отлогих склонах неожиданно выросли могильные плиты. Многие из надгробий покрылись мхом, потрескались или развалились, но по краю кладбища выделялись камни недавних захоронений - жертвы минувшей зимы. Лит подумала о том, что у её родителей нет даже могил. - Как ты думаешь, что происходит после смерти? – спросила она. - У нас в деревне считают, что умершие превращаются в призраков и уходят в горы, а самые лучшие попадают на небо и превращаются в звёзды. - Интересное поверие, - отозвался Валекто. – В большом мире говорят, после смерти душа попадает в мир, где над ней должно свершиться правосудие. Правят там некие Судьи, и нет никого во вселенной справедливей, чем они. А над этим промежуточным миром, где обитают Судьи, есть Высший мир. Мы о нём ничего не знаем. Никто никогда не видел его, кроме Судей. Но я лишь знаю, что вместе со смертью всё заканчивается, и это не может не удручать. - Ты ведь боишься смерти, - заметила Лит. - Скажу так: я не хочу отдать свою жизнь зря. - Я думала об этом. О том, что ты мне тогда сказал. И знаешь, ты прав. Это было глупо, что я хотела умереть. Очень глупо. - Рад, что ты это осознала. Всадники миновали кладбище, и теперь горы представляли из себя безжизненный серый шпат посреди острых скал, на которых не рос даже мох. - Интересно, а почему Нерал Талим ушёл через горы, а не уплыл на корабле из порта? Это ведь куда безопаснее, - проговорила девушка. - Потому что тысячу лет назад порта ещё не было, - ответил тифлинг. Разглядывая окрестности, Лит заметила, что среди холмов стали попадаться беспорядочные нагромождения камней. - Что это? – спросила она. - Похоже на остатки каких-то древних сооружений, - предположил Валекто, когда всадники подъехали ближе. - Кажется невероятным, но, думаю, это руины империи людей-ящеров. Когда-то здесь произошёл катаклизм, уничтоживший древнюю расу. И это – всё, что осталось. Тифлинг посмотрел вдаль, натянув поводья. - Впереди горы сужаются и становятся выше, - сказал он. - Там выход из долины. - И там Дор-Тайо. - Да. Мы на пограничной территории. Не думаю, что хижина была слишком близко к Дор-Тайо или к Дор-Лунде. Это должно быть где-то посередине. Где-то здесь… Неожиданно в воздухе что-то просвистело, и у самых копыт Кади в землю вонзилась стрела с серым оперением. Лошади испугались, заржали. Шагах в тридцати, из-за камней, появился крепкий на вид человек. Он двигался вдоль реки с какой-то звериной скоростью. - Слезайте с коней! – скомандовал мужчина, выхватывая из колчана новую стрелу. Валекто нащупал за поясом рукоять ножа. Лит вскрикнула, как только существо приблизилось, и его удалось разглядеть получше. - Это он! Монстр! - воскликнула девушка. — О котором рассказывал в детстве Адам. Он убьёт нас! Бежим скорее! - Стоять! – заревел незнакомец и пресёк всякую попытку к бегству, наведя на всадников лук. - Думаю, лучше послушаться, - сказал тифлинг и спешился. Лит последовала примеру спутника, продолжая рассматривать невиданное ранее существо. На его скуластом лице можно было наблюдать результат смешения двух враждующих рас. Орочья кожа цвета сепии с белесоватыми рубцами и шрамами. Широкий нос, хорошо очерченные ноздри, будто у рыси. Резкие брови, покатый лоб. Массивная нижняя челюсть с короткими жёлтыми клыками выдавалась вперёд. Волосы цвета пожухлой травы кучерявились и падали на плечи. Человечность этому звериному лицу придавал взгляд умных карих глаз. Перед Валекто и Лит стоял варвар-полуорк из клана Дор-Тайо. - Вы пересекли границы, - сказал он. – Вы понесёте наказание. - А вы рыщете по нашей территории и разгуливаете, где вам вздумается! – У Лит вдруг откуда-то появилась храбрость. - Почему нам нельзя? - Убери оружие! - произнёс тифлинг, проигнорировав слова девушки. Полуорк оскалился. Их разделяло не более десяти шагов. Заскрипела натягиваемая тетива. И тогда Валекто резко метнул нож. Варвар вскрикнул, выронил лук и схватился за рассечённое запястье. Тифлинг сразу же кинулся в атаку. Молниеносным движением он схватил варвара за раненую руку, не дав опомниться. Дёрнул по диагонали в сторону и повернулся корпусом, выкручивая противнику запястье. Лит отпрянула, крепко держа лошадей за поводья. Варвар заскрежетал зубами от боли. Свободной рукой он схватился за кисть Валекто, нанеся боковой удар ногой в колено. Прямо по недавно зажившей ране. Боль прошила всю ногу – от щиколотки до бедра. Тифлинг пошатнулся, и полуорк, впившись пальцами в предплечье противника, оттолкнул его от себя. Валекто запнулся о камень, но всё же устоял. Сила и собранность вернулись к нему. Полуорк достал из-за пояса нож с массивной рукоятью. На солнце ярко блеснула сталь. - Перестаньте! – закричала Лит. – Хватит! Лошади мотали головами и норовили вырваться. Варвар ударил, но промахнулся. Тифлинг нырнул ему под руку, собираясь напасть со спины, но не успел - полуорк развернулся и ударил обухом в челюсть. Валекто даже не понял, откуда пришёл удар, но почувствовал вкус соли во рту. Варвар продолжил наступать, размахивая громадным ножом. Его лезвие просвистело над самой макушкой. Тифлинг был зол оттого, что перешёл в оборонительную позицию. Он уклонился от нового удара, закрывая рукой окровавленную челюсть. Краем глаза Валекто заметил, что лошади вот-вот вырвутся. Он хотел крикнуть, предупредить, чтобы Лит держала поводья крепче, но его рот был полон крови. И вдруг девушка заговорила. В её голосе неожиданно послышались властные нотки. - Я – дочь вождя племени Дор-Лунда. Меня зовут Лит Тиррабаль! Приказываю убрать оружие! Полуорк оттолкнул от себя тифлинга подальше. - Лит Тиррабаль? – переспросил он, опуская нож. Несколько мгновений варвар смотрел на неё удивлённо. На зверином лице появилось подобие мысли. - Это ты убил моих родителей? – Губы девушки задрожали от гнева. - Я был там… Но не я убил их. - А кто? - спросила она. - Один из нас. - За что? - Лучше иди домой, принцесса. - Отвечай! - Я – не тот, кто отвечает на вопросы. Я – Аркат Чёрный Беркут из клана Дор-Тайо, и мой долг – охранять границы. - Скажи тогда, где хижина колдуньи? - Там ты ничего не найдёшь. Её сожгли. - Я всё равно пойду. Пятнадцать лет я ждала и не поверну назад. Где она? Полуорк, вложив нож за пояс, указал куда-то вдаль, где серебристая полоска реки скрывалась за холмами. Тифлинг, подобрав с земли оброненный нож, подошёл к лошадям и забрал у Лит поводья Арахны. - Идём, - сказал он, вытирая кровь со щеки. - Я не отпускал вас. Теперь моя очередь задавать вопросы. – Аркат обратился к Валекто. – Как ты попал в Дор-Лунду? - Я не обязан отвечать на расспросы грязной свиньи. Рука полуорка снова потянулась к ножу. - А может, мне убить тебя, демон, и дело с концом? Лит тронула Валекто за плечо. - Это мой друг. Он заблудился и попал к нам случайно. - Никто не попадает сюда случайно, - ответил полуорк. - Всякий, кто пытается проникнуть в Дор-Лунду, имеет дело со мной. А я не помню, чтобы пропускал тебя, тифлинг. - Насколько я знаю, у орков не очень хорошая память, - парировал Валекто. Аркат угрожающе сдвинул брови. - Либо ты выкладываешь всё на чистоту, и я решу сам, убивать тебя или нет. Либо я доложу обо всём вождю Дор-Тайо, и тогда ты точно умрёшь. Выбирай. - Твой вождь уже знает о нём, - сказала Лит. – Аластор договорился с ним, чтобы Валекто пропустили. Полуорк помолчал немного, словно что-то вспоминая, и проговорил: - Когда я видел его последний раз, он не заходил к вождю. - Но так сказал дядя, - возразила девушка. - Значит, кто-то из них двоих соврал, - парировал варвар. - Или троих, - вставил Валекто. – И сдаётся мне, что это ты. Эти слова привели Арката в бешенство, но Лит встала между полуорком и тифлингом. - Мы сейчас выясним, - сказала она. – Ответь на вопрос, сейчас можно добраться в порт? - Да, - ответил варвар. - И нет никакого половодья? - Нет. Аластор уплыл в тот же день. Лит с Валекто переглянулись. - Я жду твоих объяснений, рогатый, - сказал Аркат. Но тифлинг не спешил оправдываться. - Он служил подземному народу под горами, - начала Лит. – Бился в битве и проиграл, потом бежал с поля боя по подземным тоннелям. Один из них вывел его сюда. - А он что, – полуорк кивнул в сторону Валекто. - Говорить разучился? - У меня плохо получается оправдываться. Обычно я сразу убиваю, - огрызнулся тифлинг. - Пожалуйста, отпусти нас, - взмолилась Лит. - Он не сделал ничего дурного. Но Аркат покачал головой. - А как же священный закон гостеприимства? - Кажется, он не слыхал о таком… - ухмыльнулся Валекто. - А если путник заблудился и оказался здесь случайно? - Так не бывает, - отрезал варвар, сверкнув глазами. – Все гости приходят к нам с огнём и мечом. Кого только сюда не приносили ноги. Эльфов, демонов, людей, орков. Вы, люди Дор-Лунды, живёте в тишине и покое, и думаете, что в этом мире одни, и никто о вас ничего не знает. Вы презрительно зовёте Дор-Тайо выселками, но не знаете, какие бои ведутся всего в десятках милей от вас. За вас. Вы живы благодаря нам. - В чём ты обвиняешь меня? – спросила Лит. - Ни в чём. Так заповедал тысячу лет назад Нерал Талим. Никто не уйдёт от своей судьбы. Кто-то рождён властвовать, а кто-то – защищать. - Полуорк вздохнул. - Даже если твои слова о тифлинге – правда, этот случай настолько редкий, что ему никто не поверит. - Он спас меня от смерти! - воскликнула девушка. – Я хотела покончить с собой, спрыгнуть с обрыва, а он поймал меня. Так что, если захочешь убить его, тебе сначала придётся убить меня! Её уверенность произвела на полуорка впечатление. - Что ж, Лит Тиррабаль. Если ты ручаешься за своего друга, я не буду его убивать, при условии, что он больше не попадётся мне на глаза. - Не попадётся, обещаю. Он уйдёт осенью. Но… как ты это сделаешь, Вэл? Если Аластор ни о чём не договорился… - Лит, давай мы обсудим это позже, - ответил Валекто, покосившись на Арката. - Тебе придётся уйти обратно тем же путём, рогатый, - заключил полуорк. – Или остаться в Дор-Лунде до конца жизни. Потому что других путей нет. Если ты придёшь сюда снова, я не пропущу тебя. Казалось, это не удивило Валекто. Он был холоден и спокоен. - И что же нам делать? – в отчаянии проговорила девушка. - Расскажи мне подробно свою историю сам, тифлинг, - сказал Аркат. – Я должен услышать всё. Тогда я, возможно, подумаю, стоит ли помогать тебе.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.