ID работы: 9611030

Молчание тундры

Гет
R
Завершён
10
автор
Размер:
236 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть II. Главы 5-9

Настройки текста
ГЛАВА 5 Утром Валекто проснулся рано, и, выйдя из комнаты, увидел внизу Даруна, который встал ещё раньше. Они перекинулись парой слов, после чего тифлинг отправился во двор, краем глаза заметив на кухне Диану – девушка накрывала на стол. Не зная, чем занять себя до завтрака, Валекто побродил вдоль амбаров и заглянул в конюшни. Потрепав по гриве чёрную лошадь, которая пришлась тифлингу по душе, снова вернулся во двор. Ворота конюшни выходили на внешнюю стену деревни, и Валекто здесь никто не мог увидеть. Разве что Лит из окон своей спальни. Тифлинг окинул взглядом ветхое деревянное строение – дом вождя, и даже немного затосковал по подземным городам, в которых обитал последнее время. Эти грубые примитивные постройки вызывали смертельную тоску после каменных особняков с мраморной облицовкой и витыми лестницами. Подняв голову, Валекто увидел поперечную перекладину под козырьком крыши. Тифлинг дотянулся и осторожно дёрнул её на себя – вроде сидит крепко. Тогда он ухватился за неё обеими руками, поджал ноги и принялся подтягиваться, чувствуя, как по телу разливается приятное тепло – кровь побежала по жилам быстрее. Демоническая кровь. Он всегда её чувствовал. - Доброе утро, - послышался девчачий голос. Валекто повернул голову, продолжая упражняться, и увидел Лит. Вид у неё был немного сонный. - И тебе, - ответил тифлинг. - Ты был прав. Дядя не тронул меня даже пальцем. - Я же говорил. Девушка заметила, что на Валекто надеты вещи её покойного отца. Льняная рубашка с поясом, свободные штаны и сапоги из кожи хорошо сидели на натренированном теле гостя. Под тонкой тканью, на плечах и спине рельефно бугрились жилы. Лит подумала об отце. Возможно, он был высок, силён и красив. Никто никогда не рассказывал девушке, какими были её родители. Подтянувшись ещё несколько раз, тифлинг опустился на землю. Его дыхание участилось, на щеках появился румянец. - Ну, как тебе тут? Нравится? – спросила Лит. - Пойдёт, - ответил гость. - А как у вас там, откуда ты родом? - Совсем не так, как здесь. Валекто прошагал мимо девушки к площадке, залитой солнцем. Глаза уже почти привыкли к дневному свету и больше не болели. - Ну расскажи! – попросила Лит. – Это ведь не военная тайна? - Да в общем-то нет, - пожал плечами тифлинг. – Большую часть своей жизни я прожил в подземельях. - То есть, в темноте? - Нет. Там светло благодаря магии, но не так ярко, как от солнца. - И там живут такие же как ты? - Хозяева подземелий – существа с серой кожей и серебристыми волосами. Дети луны, тёмные эльфы. Или дроу. - Как интересно… - Ничего интересного. Каждую минуту ты должен быть начеку – всегда найдётся тот, кто охотно перережет твоё горло в подворотне. Ради мести, за деньги или просто потому, что кто-то упражнялся в убийствах, а ты вдруг оказался рядом. Ты должен спать, держа один глаз открытым - смерть в подземельях чаще всего приходит ночью, когда приглушается свет магических фонарей. А здесь я могу хотя бы спокойно выдохнуть. - У тебя там осталась семья? Дом? - Нет, я жил в казармах с другими солдатами. Семьи у меня тоже нет. Я был одинок лет с двенадцати. Лит казалось, что Валекто избегает с ней встречаться взглядом. - Я тоже чувствую себя такой одинокой, - пожаловалась девушка. – Знаешь, было много причин, почему я решила спрыгнуть в пропасть. Одиночество – одна из них. Тифлинг слушал без особого интереса, но и не перебивал. - Когда тебе не с кем поделиться, - продолжала Лит. - И когда у тебя нет друзей. Когда тебя перестаёт что-то радовать… - А как же Диана? - Она слишком хорошая. Иногда мне кажется, что моя сестра – не человек. Ничто не может сделать её очень счастливой или глубоко несчастной. До неё невозможно достучаться. У Дианы как будто нет своих мыслей, она как будто… - Пуста? Это прозвучало грубо, однако, Лит кивнула. - Я люблю её, но она не спасает меня от одиночества. Валекто повёл бровью, ничего не ответив. Почему вообще кто-то кого-то должен спасать? Разве самоспасение – не сугубо личное дело каждого? Он хотел высказаться, но сейчас ему меньше всего хотелось вдаваться в сантименты. Он слишком циничен и чёрств для этого. Тем более, Дарун просил не разговаривать много с его племянницей. - Скажи, а кто-нибудь видел Нерала Талима? – спросила Лит, когда тифлинг уже подумал было, что беседа закончена, и хотел направиться в дом. - Не знаю. Я – точно нет. А что? - В ту ночь, когда я сбежала из дома, мне казалось, что он вёл меня. Я шла за каким-то неведанным зовом. Но потом, очутившись далеко от Дор-Лунды, вдруг просто перестала его слышать… Тифлинг потёр переносицу. Похоже, у девчонки ещё и серьёзные отклонения. - Есть в мире избранные, способные видеть потусторонние силы, - ответил Валекто. – Им являются умершие герои, короли и колдуны. Но это не про тебя, можешь успокоиться. - Почему? – искренне удивилась Лит. Этот разговор начал надоедать тифлингу. В конце концов не ему же учить жизни дочь вождя. - Ну, подумай сама, - ответил он с раздражением. – Ты пошла среди ночи с больной головой на какой-то зов, оказалась в тундре, где тебя запросто могли сожрать дикие звери. Это, по-твоему, нормально? Избранные всегда знают, за кем идут и на что. А тебе просто нечем заняться, вот и дурью маешься. Брала бы лучше пример со своей сестры и делала работу по дому, а то живёшь тут лучше всех, ничего не делаешь, вздыхаешь, возведя очи кверху, и решаешь покончить с собой из-за каких-то бредовых фантазий. Это глупо сверх меры! Валекто сам себе подивился, что смог высказаться об этом так вежливо. - Почему ты злишься? – спросила Лит, непонимающе хлопая глазами. - Злюсь? Да я взбешён!! - Я хотела спрыгнуть, потому что из-за меня погибли невинные! – выпалила девушка. – Ты не знаешь, что это за груз. Не знаешь каково это – каждый день жить с виной на сердце! Когда всё вокруг обвиняет тебя и говорит, «ты – убийца!» Наконец, Валекто взглянул на девушку – ей удалось-таки вывести его из себя. Ярко-голубые глаза сверкали от гнева. - Жизнь стоит отдать за великую цель, за свободу, а не за ту хрень, что ты несёшь! - Не знаю, зачем я это всё тебе рассказала, - с обидой проговорила Лит, взмахнув руками. - Не стоит рассказывать первому встречному всё, что творится в твоей душе, - добавил тифлинг. –Это никому не интересно. У тебя ещё остались вопросы или мы можем идти завтракать? Теперь-то Валекто был уверен, что бестолковый разговор закончился, но снова ошибся. - Почему, когда мы встретились, ты первым делом спросил, где Дор-Лунда? – спросила девушка уже совсем другим голосом. – Я сразу поняла, что ты искал именно её. Думаешь, я глупая? Это разозлило тифлинга ещё больше. Он ненавидел оправдываться, а мысль о том, что нужно делать это перед девчонкой, привело его в ярость. Но иного пути не было - лучше ответить, а то молчание или гнев действительно вызовут подозрения. - Я знал, где нахожусь, - ответил Валекто с тихим бешенством, впиваясь глазами в Лит. – Понял по звёздам, когда вышел из пещеры. И знал, что в этих краях всего два поселения. И что за помощью лучше идти в Дор-Лунду. Но девушку этот ответ не удовлетворил. Её глаза сузились. - Если ты хотел причинить жителям Дор-Лунды какое-то зло, то знай, что север охраняет нас. А если ты хотел забрать что-то, то помни – мы умеем хранить секреты. Наши тайны останутся с нами, чужестранец. Валекто не ожидал такого поворота событий, но и глазом не моргнул. Возможно, девчонка хоть и не дружит с головой, но не так тупа, как кажется. - Знаешь, я был лейтенантом, и мне доверяли тайны королевства, но я не насколько благороден, чтобы сейчас стоять здесь и выслушивать, как на пустом месте, безо всякой на то причины, меня подозревают в подлостях, которых я не совершал, и обвиняют во лжи, которой я не говорил, словно я какой-то лавочник или проходимец! В это время Диана вышла во двор и позвала к столу, но аппетит у тифлинга уже пропал. *** Позавтракав, Дарун предложил гостю пройтись по посёлку, и тот с радостью согласился. Когда они ушли, Лит попросила сестру снова переселиться к ней в комнату, ведь вечером накануне дядя ничего не сказал о том, что нужно снова сидеть в спальне взаперти. Диана согласилась, но как-то без особой радости. Во время переезда девушки немного поболтали о своём госте, а затем убрали его комнату и привели вещи тифлинга в порядок - Лит выстирала одежду, а Диана почистила сапоги. Дарун и Валекто вернулись домой поздно, поужинали и разошлись по спальням. ГЛАВА 6 На следующее утро слуги сказали, что тифлинг куда-то ушёл рано утром. Лит недоумевала, куда он мог пойти один без дяди. Девушка проверила конюшню и, не досчитавшись одной лошади, поднялась на балкон. Увидев там сестру, Лит подошла и встала рядом. Летний день выдался солнечным, но с севера дул холодный ветер. Внизу блестели крыши хижин, мокрые от росы. Ядовито-зелёные пятна травы виднелись во дворах, по обочинам Прямой Улицы, на пригорках. В деревне царило оживление: стучали молотками, вскапывали огороды, чинили заборы. За воротами на небольших возвышенностях, куда не добирались болота, сельчане вспахивали землю. Кое-где уже виднелись всходы гороха и репы. - Я нигде не вижу Вэла, - сказала Лит, козырьком приложив руку к глазам от солнца. За пределами деревни, вдали послышался шум – это пастухи гнали стадо. Вскоре из-за холмов показались серо-белые оленьи спины, и среди них мелькнул всадник на чёрной лошади. - Вон он, – указала Диана. - Ишь какой! – вспыхнула Лит. - Второй день в деревне, а ему уже оленей доверили. Ещё и взял мою любимую лошадь! Тифлинг мчался в галопе наперерез стаду. - Похоже, у него неплохо получается для первого раза, - заметила Диана. - Больно ты в этом разбираешься, - съязвила Лит. - Я поняла сразу, что он не такой, как мы. - А какой? Чем он лучше? - Он умный. Сильный. Лит скорчила гримасу. - Я тоже смогла бы, если б дядя разрешил. - Ты правда так считаешь? – удивилась Диана. – Ты женщина. Мы не приспособлены для этого. Лит погрозила кулаком Валекто, опустилась на пол и обняла колени руками, положив на них голову. Диана погладила сестру по волосам. - Я знаю, ты мечтаешь делать всё, что делают мужчины, но это невозможно. И чем раньше ты смиришься, тем лучше. - Нунг тоже так сказал перед смертью, - шмыгнула носом Лит. – Он был хорошим человеком, и его убили. Ник и его отец были хорошими – их тоже убили. Где справедливость, Диана? Где и когда мы получаем возмездие за добрые и плохие поступки? После смерти? - Может быть, - коротко ответила та. - Почему ты ни о чём больше не думаешь, кроме домашних забот? – недоумевала Лит. - А о чём ещё должна думать женщина? - удивилась Диана. Из окна на втором этаже высунулась недовольная физиономия Даруна. - Диана, я всюду тебя ищу! Иди сюда. Девушка еле заметно вздрогнула и как-то стыдливо схватилась за платье. - Чем вы там постоянно занимаетесь? – спросила Лит. - Ничем, - ответила Диана, пытаясь не встречаться взглядом с сестрой. – Там много пыли, и дядя много работает. Нужно постоянно убираться. - Да уж, книги пишет, я знаю… Но ты что-то нездорово выглядишь. Ты не заболела? - Нет. Мне нужно идти. Лит проводила Диану взглядом и снова принялась наблюдать за тифлингом. *** Вечером все собрались на летней кухне: Дарун с племянницами и несколько слуг. Только Валекто ещё не вернулся. Девушки замешивали тесто на лепёшки, а наместник доставал воду из колодца. Он наполнил рядом стоявшую бочку, затем чайник, и, подвесив его над очагом, стал разводить костёр. Лит поглядывала на ворота, а когда те, наконец, отворились, увидела тифлинга – он тащил обеими руками целое ведро рыбы. - Какой хороший улов! – обрадовалась Диана. Лит отвела взгляд и принялась усердно разминать тесто, делая вид, что не замечает гостя. Тифлинг поставил ведро на стол и поправил топор, висевший на поясе. Наместник одобрительно кивнул, глядя на жирные рыбины. - Кто польёт мне воды? – спросил Валекто у девушек. Видя, что Лит продолжает возиться с тестом, Диана отряхнула руки, взяла ковш и зачерпнула воду из бочки. - Как твоя нога? – спросила девушка, плеснув на руки тифлинга немного воды. - Спасибо, гораздо лучше, - ответил тот и обратился к Даруну. – Твоя старшая племянница – отличная хозяйка: держит дом в чистоте, хорошо готовит. К тому же, заботлива – она поила меня травяными отварами. Диана скромно улыбнулась и подала Валекто полотенце. Лит насупилась. Отчего-то ей не понравилось, что Диана разговаривала с тифлингом. - Но ты тоже молодец, - сказал он, посмотрев на Лит. – Выстирала мне одежду. Но вряд ли я её буду здесь носить – военная форма мало подходит для деревенской жизни. - Вижу, одежда моего брата тебе как раз, - отметил Дарун. - Он тоже был высоким. Наместник взял ведро и вывалил рыбу на стол. Девушки, закончив с лепёшками, принялись её потрошить. Все молчали, и Валекто, не зная, чем себя занять, взялся расхаживать по двору, - оглядывал дом, хозяйственные постройки. Дойдя до частокола, он остановился и уставился на стену. - Что тебя там так заинтересовало? – спросил наместник, подкидывая хворост в огонь. Чайник засвистел, и Дарун зажмурился от удовольствия, глядя на пламя костра. - Здесь кольца тоньше, чем на всей остальной стене, - указал Валекто на железные обручи, обхватывающие брёвна. - А по-моему, самые обычные, - пожал плечами наместник. - Не скажи, здесь тоньше. - Тифлинг вытащил из-за пояса топор, подошёл к стене и постучал по кольцу, как будто что-то для себя подтверждая. - Даже Лит с Дианой смогут их сломать, если будут бить сильно. Дарун подошёл к Валекто и положил руку ему на плечо. - Друг, я понимаю, ты был на войне и тебе угрожала опасность. Но здесь ты можешь расслабиться, - на нас никто не нападёт. Толщина этих колец не имеет никакого значения, поверь мне. Тифлинг ничего не ответил, продолжая смотреть на стену. Тогда наместник вернулся к очагу, снял закипевший чайник с огня и ушёл в дом, позвав слуг за собой. - Может, так надо было? – предположила Диана. - Здесь всё неправильно, - ответил Валекто, поворачиваясь к девушке. - Почему дом вождя не в центре поселения, а рядом со стеной? Почему в деревне только одни ворота? В этом нет логики. Всё построено как попало. - Тебе нечего бояться, - попыталась успокоить тифлинга Диана. – Твоей жизни ничто не угрожает. Валекто подошёл к столу, где сидели девушки, и сказал: - Когда ты понюхал войну, то на всё смотришь только с точки зрения безопасности. - Но здесь нет войн, - снова возразила Диана. - Так не бывает, - мотнул головой тифлинг. - Война приходит всегда. Когда её меньше всего ждёшь. Разве смерть родителей Лит тому не доказательство? Свободно жить может только тот, кто всегда готов к войне. Девушки молча переглянулись. - Кстати, это вам. Он положил на стол свёрток соли и ушёл в дом. ГЛАВА 7 Всего за пару недель Валекто расположил к себе жителей деревни. Тем, как умел говорить, как держал себя. В верховой езде он не знал равных, а как-то раз даже справился в одиночку с диким вепрем. Тифлинг быстро научился ловить рыбу гарпуном, хотя знал и более действенные методы. Особенное уважение он заслужил, когда смог управляться с оленьим стадом. Но при этом, не желая сеять подозрения, Валекто не привнёс в жизнь Дор-Лунды ничего из мира, в котором вырос, а жил по её устоям. Чем бы не занимался тифлинг, бдительности не терял никогда, - ко всему прислушивался, за всем наблюдал. За прошедшее время он исследовал практически всю деревню, каждый её уголок, включая даже собачий лаз, но о мече Нерала Талима – ни слова, ни намёка. «Его хорошо запрятали», - думал Валекто. – «Непроходимые горы, безжизненная ледяная пустошь, варвары-головорезы… И, наконец, сами жители Дор-Лунды, которые или в самом деле ничего не знают, или только делают вид». Порой тифлинг бродил в задумчивости у Вечного Дерева, чувствуя колебания магии у самой земли, но они были едва уловимы. Сумев распознать их благодаря крови демона, Валекто ничего не смог больше узнать, потому что не был магом, а докапываться до сути - слишком рискованно, поэтому он приходил к дубу не слишком часто, чтобы не привлекать к себе внимание. Тифлинг заметил, что наместник не всегда запирает кабинет, если выходит ненадолго. Диана тоже оставляет двери открытыми во время уборки, когда идёт к колодцу сменить воду. Валекто ждал своего часа, и вскоре ему повезло. Дарун зачем-то спустился вниз, не запирая кабинета. Тогда тифлинг осторожно пересёк коридор и заглянул внутрь: большое окно с открытыми ставнями, широкий стол, за ним – шкаф с книгами и дверь в спальню, задёрнутая старой бархатной занавеской. Только нагромождение бумаг на столе могло представлять из себя хоть какой-то интерес. Валекто вытащил из стопки несколько свитков, и, спрятав за пазухой, вернулся к себе. Бумаги, в большинстве своём, оказались хозяйственными записками: отчётами об урожаях, различными вычислениями, переписью населения, и чем-то походили на дневники. Прочитав свитки от начала до конца и не найдя в них ничего важного, тифлинг снова стал ждать момента, когда наместник куда-нибудь отлучится, чтобы взять новые. *** Лит вышла на балкон, жуя клюкву, и во дворе увидела Валекто – он отмывал охотничьи ножи от крови. После того, как работы была закончена, тифлинг сел на ящики - достал трубку, набил травой из кисета и закурил, напевая что-то под нос. Лит опустилась вниз, спрятавшись за балюстрадой. Девушка не хотела, чтобы кто-то её увидел, потому что чувствовала, что наблюдает за чем-то очень личным. Ей нравился хрипловатый голос Валекто и мелодичная песня, хоть слова были на незнакомом языке. Возможно, в ней пелось о полях и долинах с цветами, о горах с заснеженными вершинами; или о тех неведомых краях, по которым ходил тифлинг. Допев последний куплет, Валекто замолчал, поднёс к губам трубку и глубоко затянулся. Лит отодвинулась от края балкона и некоторое время не видела тифлинга, а когда снова посмотрела вниз, то он уже тушил трубку и был на ногах. Сняв рубашку, Валекто начал отжиматься. Спина воина была ослепительно белой, а на шее виднелась какая-то татуировка. Его нельзя было назвать мускулистым, скорее, худым и жилистым, но Лит с восхищением смотрела на слаженные движения красивого тела и смогла оторвать взгляд только когда тифлинг снова оделся. Немного позже девушка спустилась на летнюю кухню, чтобы разогреть обед. Валекто всё ещё был во дворе – теперь он точил ножи. Лит молча подошла к колодцу и спустила ведро вниз. Она услышала, как тифлинг подошёл. - Послушай, я был резок, но надеюсь ты не в обиде. Во мне течёт кровь демона, и я бываю груб. - Я уже поняла, что разговоры о самоубийстве тебя раздражают, - сказала Лит и покрутила ворот колодца. Заскрипела ржавая цепь. – Но я не сумасшедшая, у меня были причины. Ты просто не понимаешь. - Меня часто обвиняют в неспособности понять других, - ответил тифлинг, перехватывая ручку механизма. Лит убрала пальцы, позволив Валекто поднять из глубины ведро с водой. - Тогда не будем об этом, - сказала девушка. - Отлично. Поговорим о другом. Какое сегодня число? Вы вообще ведёте календарь? - Жрецы сказали, что сейчас июнь. А про число у дяди спроси. И про календарь тоже. Я не знаю, что это такое. В это время из сарая пришла Диана, неся в руках корзину с овощами, и разговор прервался. *** Следующий вечер Валекто провёл за чтением новых свитков, но ничего нужного так и не нашёл. Между пальцев дымилась трубка – он выкурил больше, чем нужно, но всё никак не мог подавить нарастающее раздражение. Тупиковую ситуацию усугубляло желание принять касну. Оно становилось нестерпимым, особенно когда тифлинг оставался один. Надвигалась ломка – в пальцах уже появилась дрожь. Валекто нащупал кисет в ящике стола, и контроль был потерян. Тифлинг высыпал на обрывок пергамента несколько кристаллов и раздавил в порошок кончиком ножа. Затем, облизнув сухие губы, наклонился к столу и втянул в себя дозу. Он собирался лечь в постель, как вдруг в комнату постучали. Валекто смахнул остатки порошка на пол и закашлялся. Бросив свитки под кровать, открыл дверь. На пороге стояла Лит. Тифлинг впустил её. Девушка сморщилась от резкого запаха жжёной травы и посмотрела на Валекто. Его волосы были всклокочены, воспалённые глаза слезились. - Тебе плохо? – спросила она. – У тебя нос чем-то испачкан. Он потёр ноздри, чувствуя тошноту и сильную слабость. - Ерунда. Я в порядке. Лит неловко молчала. Зрачки тифлинга снова были огромными, как в день первой встречи. - Узнал, какое сегодня число? – спросила девушка. - Нет, завтра узнаю. - Если хочешь, я сейчас схожу к дяде… - Не надо, - ответил Валекто. Его шатало. - Лит, давай без обиняков. Что ты хотела? - Извини, что я тогда сказала. Я не имела в виду, что ты вор. - Что ж, какова земля – таковы и нравы. Люди севера должны быть недоверчивы, и я не виню тебя. В том числе и за то, что ты хотела мною воспользоваться. Тифлинг потёр глаза, но они зачесались ещё сильнее. - Я не доверяла тебе, - проговорила девушка. – Но сейчас мы могли бы… подружиться. Тогда я не знала, какой ты. «Ты и сейчас не знаешь», - подумал Валекто. - Ты говорил, что расследовал преступления… - продолжала Лит. - Ты не мог бы мне помочь узнать, кто убил моих родителей и за что? Предложение было интересным. Возможно, в ходе расследования удастся что-нибудь разузнать и про меч Нерала Талима, но глаза тифлинга так жгло, а в носу так щипало, что он не мог произнести и слова. - Давай, я расскажу тебе, что произошло… - начала Лит. - Потом расскажешь, - выдавил Валекто, чувствуя, что сейчас упадёт. - Я поговорю завтра с твоим дядей. - Зачем? – испугалась девушка. - Надо же как-то будет объяснить наше отсутствие. - И что ты скажешь? Тифлинг собрал последние силы, чтобы удержаться на ногах. Голова отяжелела, рога клонили её вниз. - Что буду обучать тебя ездить на лошади. А теперь иди, мне надо поспать. Он выпроводил Лит, закрыл глаза и прислонился к стене, чувствуя, как его сшибает с ног. Опустившись на колени, нащупал засов, запер дверь и ползком добрался до кровати. В это же мгновение пришла эйфория. ГЛАВА 8 - Вздор. Зачем ей уроки верховой езды? – спросил Дарун. - Она – дочь вождя. А это – её земля. Должна знать, чем владеет. - Я уже говорил, что незачем разжигать её любопытство, - перебил наместник. – Дай ей каплю, и она захочет выпить море. Дай сделать шаг, и она захочет полететь как ветер. Не думай, что знаешь её лучше, чем я! Валекто мельком взглянул на стол наместника - свитки преспокойно лежали себе на прежнем месте, и Дарун, похоже, не спешил их разбирать. - Она не может вечно сидеть взаперти. - Вы оба думаете, что я лишаю её свободы? Я лишь хочу, чтобы она не наделала глупостей! - Я присмотрю за ней. Это дикий край. Она должна уметь управляться с лошадью, чтобы защитить своих будущих детей в случае пожаров, нападения разбойников или какой другой беды. Даже для простых девушек это не было бы лишним. - И куда побежит женщина с детьми? Вокруг одни трясины и пустоши! - В Дор-Тайо. - Они убили её родителей! Только глупец может искать у них защиты. - Уверен, даже варвары не тронут женщину с детьми. - Они убили её мать, когда она разрешилась от бремени. - Откуда ты знаешь? Может, она умерла при родах. Ты был там? Видел? - Ты переходишь границы, чужак. Разговор окончен, - резко ответил Дарун. - А ведь он прав. В кабинет вошёл Аластор. Валекто присмотрелся к незнакомцу. Лицо с настолько тонкой кожей, что видно кровеносные сосуды. Посиневшие губы как у мертвеца. Бесстрастный взгляд. Сколько лет прожил этот человек на свете, чтобы приобрести такой взгляд? Какой властью обладает? - Я не волшебник, не мудрец, не воин. Ничего из того, что ты сейчас перебираешь в голове, - проговорил вошедший. В улыбке проскользнуло что-то змеиное, неприятное. - Он всегда появляется неожиданно, - объяснил тифлингу Дарун. – И я не могу сказать, что рад этому. Впрочем, что это изменит? - Нечасто встретишь здесь чужестранца, - заметил маг. - Закон гостеприимства священен, - сказал наместник. – Мы помогаем путникам, попавшим в беду. - И убиваете своих же собственных людей, вина которых не больше маковой росинки. Лицо Даруна стало раздражённым, но он сдержал грубость, готовую сорваться с языка. - С кем имею честь? – спросил Валекто. - Меня зовут Аластор. - Просто Аластор и всё? - Этого для тебя достаточно. Мой дорогой Дарун, а ведь гость прав. Нужно выпустить птичку на свободу. Пришло время. Лит стала женщиной, а ты и не заметил. - Что? Она мне не сказала. - А с чего ей делиться с тобою? Она боится тебя. Улыбка Аластора заставила наместника поёжиться. Он сложил руки на груди в защитном жесте. - Я просто пытался её сберечь! - Ты переусердствовал в этом стремлении. Лит, войди! Тебе не нужно больше прятаться. Ты уже не девочка, так веди себя как леди. - Разве обязательно теперь всем подряд говорить о том, что творится у меня между ног? – спросила она, краснея, когда вошла в кабинет. - Этот молодой человек обучит тебя верховой езде. Ступайте. Лит и Валекто ушли. - Мне не нравится жених, которого ты ей выбрал, - сказал Аластор. – Он слабый, глупый, гневливый. Какой из него вождь? Дарун фыркнул. - Можешь предложить кого-то лучше? - Я не должен этим заниматься, это твоя задача. А если уже решил, то чего медлишь? - Выдать её в пятнадцать? Мы что, дикари? Аластор подавил улыбку. - Я думаю только о её благе! – воскликнул Дарун. - Ты лжёшь. Тебе хочется власти вождя, но ты всего лишь наместник. Ты боишься, что новый вождь сделает тебя никем, и специально тянешь время в ожидании, что настанет твой звёздный час. Но он не настанет. - Я выдам её за Адама, когда придёт срок. Тебе не о чем беспокоиться, - подавив гнев, ответил Дарун. - Очень на это рассчитываю, потому что не стоит с этим затягивать. Но я голоден. Идём же скорее за стол, и ты мне расскажешь о своём необычном госте. ГЛАВА 9 Когда они вошли в конюшню, Лит уже знала, какую лошадь себе выберет Валекто. - Это Арахна, - сказала девушка, когда тифлинг подошёл к чёрной кобыле. – Самая красивая. И самая норовистая. - Нет, просто самая умная. Красивых лошадей, как и красивых женщин - много. А вот умных… Валекто провёл рукой по пышной гриве и вывел Арахну из стойла. - Как тебе удаётся управлять ею? – спросила Лит. – Она обычно никому не позволяет себя трогать, кроме дяди, да и то не всегда. - Лошади чувствуют неуверенность и страх. Если ты с самого начала покажешь ей, кто главный, то тебе не придётся ею управлять – она сама будет чувствовать, что ты хочешь. А вот дураков и трусов эти животные не любят. Тифлинг снял со стены седло и поместил на спину Арахны, а Лит подошла к Кади – то была кобыла серой масти, поспокойнее. - Это Аластор был у тебя утром? – спросил Валекто, затягивая ремни подпруги. - Да. - Девушка сняла со стены другое седло. - Как ты узнал? - Слышал разговоры из твоей комнаты, когда проходил мимо. - Я сказала ему о катании на лошадях. Надеюсь, он не заподозрит, что мы собрались в хижину колдуньи. - Мы туда поедем не сегодня. Сперва ты должна научиться держаться в седле. И пусть для начала уйдёт этот чародей, или кто он там. - Он никогда не задерживается надолго. Поговори с ним вечером о своей дороге назад, а то исчезнет как всегда, даже не попрощавшись, и тебе придётся ждать, когда он снова придёт. - Хорошо. Ну, всё готово. – Тифлинг погладил шею Арахны. Когда Лит закончила седлать Кади, они с Валекто вывели лошадей за ворота и пошли по Прямой улице. Тифлинг плохо спал, но благодаря наркотику, чувствовал себя бодро. - Тебе не кажется странным, что посреди тундры дуб растёт? – спросил он, проходя мимо Вечного Дерева. - Нет. Он был здесь всегда. С моего рождения. С чего ему быть странным? - С того, что в округе больше нет ни одного дерева. Лит пожала плечами. Сразу за дубом вырисовалось прямоугольное каменное здание. - Заходил уже туда? – спросила девушка, кивая на храм. - Пару раз. Из любопытства, - небрежно ответил Валекто, а сам вспомнил, как часами разглядывал статуи, потолки и стены. - Не веришь в Нерала Талима? - Нет. - А во что веришь? - Ни во что. - Это как? - Все когда-то проходят путь от слепой веры к неверию и пустоте. Однажды ты поймёшь. - Но когда-то верил? - Я верил в существование того, кто создал мир и всё живое в нём. - И что же? - Я не нашёл его. Вероятно, он покинул этот безнадёжный мир, которым правят грабёж, насилие и убийство. Я бы покинул. - А кто-то ещё пытался его найти? - Есть одни. Зовут себя босоногими пилигримами. Они ничем не владеют, и ими ничто не владеет. Они творят добро и не требуют ничего взамен. Если их обижают, они никогда не мстят в ответ. - Странные. - И я так думаю. - Давай зайдём в храм на обратном пути, если ты не против, - предложила девушка. Тифлинг кивнул, и они пошли дальше, но у ворот пришлось остановиться, потому что как раз в это время выгоняли на выпас стадо оленей. Дорогу развезло, образовалась толчея. Копыта мешали грязь, остервенело лаяли собаки. Было здесь много и тех, кто вышел лишний раз поглазеть на нового жителя Дор-Лунды. Лит заметила, что её спутник обращает на себя внимание женской части поселения, и в этих взглядах было не только любопытство. Но Валекто не заинтересовался ни одной из женщин, он смотрел вперёд, ожидая, когда олени пройдут через ворота. - Наше отсутствие не должно броситься кому-то в глаза, - объяснил тифлинг. – Мы должны всё время находиться в поле зрения пастухов. Через пару недель, когда важенки с оленятами соединятся с основным стадом, и пастухи уведут их к морю, мы сможем начать поиски. - Но часть стада всегда остаётся в деревне, - возразила Лит. - Зато здесь не будет тех, кто следит за тобою намеренно. Вроде тех двоих позади нас, - сказал Валекто, не оборачиваясь. Лит бросила взгляд назад. - Это мой жених, Адам. И Борн, друг его. - Знаю, мне сказали. - И что ты думаешь по этому поводу? - Я? А что я должен думать? – удивился тифлинг. – Абсолютно ничего. Ты сама-то что думаешь? - Думаю, он будет хорошим мужем, - ответила Лит и отвернулась. Длинная вереница оленей, наконец, вышла на волю. Валекто с Лит не спеша двинулись за стадом по протоптанной копытами земле. С обеих сторон дороги, где гнали животных, сельчане нарезали дёрн для крыш и окучивали на полях всходы овощей. Лит вспомнила, как в детстве любила возиться в небольшом огороде, располагавшемся в дальней части двора её дома. Нунг тоже выращивал там овощи, и Лит с интересом разглядывала мелкие зелёные листья, едва проклюнувшиеся из земли, и пыталась по ним угадать названия растений. После смерти старика, огород забросили, и он сделался складом для всякого хлама. Когда олени рассеялись по зелёному пастбищу, и путь освободился, тифлинг с девушкой зашагали быстрее, ведя лошадей под уздцы. Тощие после зимы, с облезлой шкурой, олени медленно передвигали ногами. Над животными кружились тучи мошкары. - Здесь много комаров, - заметил Валекто. – Почему они не трогают людей? - В нас течёт кровь Нерала Талима. Она священна. - Видимо, кровь демонов для них тоже священна, - усмехнулся тифлинг, поднеся руку к ушам Арахны, залепленным комарами, и те разлетелись как от огня. Олени мотали головами, стряхивая мошкару, и часто останавливались, чтобы пощипать ягель. Но пастухи гнали их дальше, к другим пастбищам, где растения сочнее и гуще. Валекто выбрал место для обучения так, чтобы их с Лит никто не смог услышать, но и не слишком далеко, чтобы оставаться на виду у пастухов. - Кажется, что здесь невозможно заблудиться, - задумчиво произнесла девушка, глядя на восток, где всхолмленная тундра уходила к туманным подножиям гор. – Всё видно, как на ладони. Но пастухи рассказывали, что люди умудрялись теряться в самых простых местах, потому что всё кажется одинаковым. Это гарантированная смерть. Никогда не ходи в тундру один. - Нечасто пятнадцатилетние девочки мне указывают, что делать. Но спасибо, приму к сведению, - ответил Валекто. – А теперь за дело. Будем учиться. Смотри, заходишь к лошади всегда с левой стороны, чтобы она тебя видела. Не трогай круп. Там она ничего не видит. Испугается и лягнёт. Поняла? - Да. - Стремена у вас все ржавые, вот-вот развалятся… - проворчал тифлинг. – Ставь ногу. Лит послушалась. - Теперь, чтобы сесть в седло, оттолкнись от земли как следует и… Да не так сильно! Девушка чуть не свалилась с другой стороны и вцепилась руками в гриву лошади. Валекто схватил Лит за ногу и усадил обратно. Лошадь недовольно закусила удила, задёргала головой. - Ну, Кади, чего ты… - девушка поднесла руку к шее животного. - Не гладь лошадь, когда она тебя не слушается. Этим ты её поощряешь в следующий раз сделать что-нибудь ещё хуже. Теперь выпрямись. И хватит дёргать гриву. Отпусти и расслабься. Давай, возьми удила перед собой. Вот так. Стремя правильно держишь, молодец. А сейчас толкни лошадь в бока этой частью, - Валекто провёл рукой по ноге Лит от колена до щиколотки. Девушка сделала, как ей сказали. Вместо того, чтобы двинуться с места, лошадь недовольно затрясла головой и зафыркала. Лит толкнула ещё и ещё раз. Кобыла взбрыкнула. - Откинься назад! Держи равновесие! Ну что это… Не удержавшись в седле, девушка грохнулась на землю. Тифлинг крепко схватил поводья и прикрикнул на Кади. Та присмирела. Лит, размазывая грязь по лицу и одежде, молча встала из лужи. - Ушиблась? Она помотала головой и посмотрела на пастухов. - Мне кажется, они смеются. - Ну и что? - Мне стыдно. - Вернёмся домой? - Ещё чего! - Давай тогда ещё раз… Отжав плащ от воды, Лит снова поставила ногу в стремя. - Молодец, хорошо села! – похвалил Валекто. Девушка сжала бока лошади так сильно, что покачнулась в седле. Кади пошла. Мотала головой, фыркала, но всё-таки шла. - Сиди ровно, - сказал тифлинг. Лит расправила плечи, откинув плащ. Под мокрой рубашкой округлилась грудь, а волосы, завязанные в узел высоко на затылке, открывали изящную шею и красивые плечи. Валекто скользнул взглядом по стройному телу, увидел, как напряглись ягодицы под облегающими кожаными штанами и представил себе, как девушка выглядела бы обнажённой, но тут же отогнал эту мысль. Почувствовав на себе взгляд тифлинга, Лит приосанилась. Девушке нравилось, что он на неё смотрит. - Ноги расслабь, - сказал Валекто. - Видишь, лошадь уже идёт. Толкай только когда остановится. Или когда надо, чтобы она пошла быстрее. Нет! Сейчас не надо. Тифлинг взобрался в седло и поравнялся с Лит. - Захочешь остановиться, потяни поводья на себя, - сказал он. - Вперёд смотреть нужно прямо, между ушей лошади. Они проехали некоторое время молча, пока девушка привыкала к седлу. Потом завязался разговор об убийстве её родителей, но знала Лит совсем немного. Тифлинг уже понимал, что для расследования такого серьёзного дела этих сведений недостаточно. Тем более, прошло пятнадцать лет. Но девушке не обязательно об этом знать, ведь он согласился помочь исключительно ради собственных целей. Тем временем, Лит делала в верховой езде успехи. Валекто отметил, что, во-первых, она не боялась, во-вторых – вполне осмысленно смотрела по сторонам и правильно выбирала дорогу, а не так, как это делают новички – пялятся в землю, судорожно вцепившись в гриву лошади и едут не пойми куда. Скорей всего, это получалось неосознанно. Тифлинг даже подумал о том, что из Лит получился бы неплохой наездник, не родись она в этой дикарской деревне. Валекто был более чем уверен в том, что ей никогда не пригодятся навыки верховой езды, после того, как он уедет из поселения, и ему даже стало немного жаль девушку. - Вэл, расскажи о себе, - неожиданно попросила Лит. - Что именно ты хочешь узнать? - Ну, например, где ты родился? - В Гертвиле. — Это под землёй? - Нет, это город на поверхности. Очень далеко отсюда. — Значит, там у тебя была семья? Я помню, ты говорил, что одинок с двенадцати лет… - Ну, если публичный дом можно назвать семьёй. Я вырос среди куртизанок. — Это ещё кто? - Женщины, продающие своё тело мужчинам за деньги. Лит выпучила глаза. Кади почувствовала, что поводья ослабли, и остановилась пощипать травку, но девушка снова толкнула её. - А что, так бывает? - Бывает, - ответил тифлинг. Он взглянул на юное свежее лицо и румянец, заливший щёки. На припухлые губы, которые ещё никто не целовал. Чувствуя, что невинность девушки снова начинает его притягивать, отвернулся. - Такие есть везде. Даже в Дор-Лунде. - Но как ты узнал… ты… был с ними? Валекто фыркнул. - Ваши женщины столь же уродливы, сколь глупы. Я бы не переспал ни с одной из них, даже если бы мне за это заплатили. - Неужели все уродливые? – спросила девушка. - Мне кажется, Диана красива. - На фоне всех остальных – она ничего, - ответил тифлинг, немного подумав. Лит хотела было спросить, что Вэл думает о ней самой, но промолчала, чувствуя, что этим вопросом пересечёт какую-то невидимую черту. - Чтобы распознать куртизанку, - продолжал Валекто. - Не обязательно предлагать ей деньги. У них на лице отпечаток порока. Её можно узнать по взгляду, по тому, как она ходит, одевается, как разговаривает. Я редко ошибаюсь. - Бесстыдницы, - проговорила Лит. - Некоторые становятся такими от безысходности. Моя мать была одной из них. От неожиданности девушка покачнулась в седле. - Ты серьёзно? - Да, они тоже бывают чьими-то матерями, - сухо ответил тифлинг. – Бордель с зелёными крышами на Улице Серебряных Колокольчиков… Жаль, что я не могу забыть об этом. Но тебе интересно, что было дальше? - Прости. Пожалуйста, продолжай. - Когда мне было двенадцать, моя мать тяжело заболела и умерла. В тот же день меня выгнали из притона. Кому нужен нахлебник с рогами и хвостом? Пришлось жить на улице, я стал беспризорником, а потом и вовсе угодил в рабство. - В рабство? - Лит округлила глаза. – К кому? - Один господин поймал меня и продал в подземелья добывать уголь. Он замолчал. - А что насчёт твоего отца? – осторожно спросила девушка. - Тифлинги часто встречаются в Гертвиле, но другие расы их не любят. Не знаю, о чём думала мать, когда совокуплялась с демоном. Вероятно, о том, что её ребёнок будет изгоем – в последнюю очередь. Так или иначе, мне уже никогда не узнать, это произошло по её воле, или же я – результат акта насилия. Может, она отдалась ему за деньги. А может, по любви. - Лицо Валекто стало грустным. - Я представляла себе демонов ужасными чудищами с рогами и копытами. Как их можно полюбить? Валекто в задумчивости потрогал свои рога и посмотрел на Лит. - Есть и такие. Они разные. Некоторые из них нравятся женщинам… - И сколько ты жил в подземельях? - Три с половиной года. Потом в шахтах случился обвал, и я сбежал. Думаю, меня сочли погибшим, я не был никому особо нужен, и меня не стали искать. Я бежал глубже в пещеры, пока не нашёл жителей подземелья. Сброд. Преступники всех мастей, беглые заключённые, безумцы. Какое-то время я был на побегушках, чистил их сортиры. Но довольно быстро я научился убивать и стал таким же, как они. А потом я всё-таки решил найти отца и ушёл ещё глубже в подземелья, в самую бездну, где правят балоры, верховные демоны. - То есть, в ад? - Да. - Но разве туда попадают не после смерти? - Ад, в отличие от рая, всегда реален. Он многолик. Там, куда я попал, повсюду царит красноватый сумрак. И мгла. Она состоит из мельчайших капелек крови. Ты дышишь ею. Поначалу задыхаешься, тебе раздирает горло, но потом это становится нормальным. Это становится великолепным. Стоит ли говорить, что отца я так и не нашёл, но зато стал солдатом дьявольской армии. Они приняли меня за своего. Удивительно, какие чудеса может сделать с карьерой толика демонической крови. В городах люди чурались меня, хотя я наполовину человек. А демоны приняли. Они активно якшаются с дроу. О них я тебе уже говорил, - пояснил Валекто. – Однажды демоны послали меня к ним, и я стал лейтенантом отряда наёмных убийц. Кондотьером. Но с одним заданием я не справился… Лит с интересом смотрела на собеседника. Сейчас, когда Валекто не пытался сдержать или скрыть свои эмоции, они ярко отражались на его лице. Во время предыдущих разговоров тифлинг был язвителен и груб. Но оказывается, мог быть и другим. - А почему ты не справился? – спросила девушка. - Я не вижу в темноте так же хорошо, как тёмные эльфы, и враги заметили меня раньше… - Он счёл разумным не распространяться о своём пристрастии к касне. – Дальше ты знаешь. - А ты решил, что будешь делать, когда уйдёшь? - Уже второй раз все думают, что я погиб. Не буду лишать их этой иллюзии. - Но ты сказал, демоны с радостью приняли тебя. - Понимаешь, это не обычные родственные связи в твоём понимании. Демоны… Они так же сильно ненавидят поражение, как любят самих себя. Проигравшим нет места среди них. И моя демоническая кровь меня уже не спасёт. - Нет совсем никого, кто ждёт тебя? - Нет. - И ты никого не любил? - Влюбляются только дураки, - усмехнулся тифлинг. - Куда же ты пойдёшь? - В Норлиндор. Начну новую жизнь. Там не смотрят на твоё происхождение и то, какой ты расы. На то, какого цвета твоя кожа, есть ли у тебя рога. Там важно лишь то, что ты из себя представляешь. - А какой он, этот Норлиндор? - Бастион цивилизации. Столица севера. Устроение у него такое же, как и у твоей деревни: дом вождя, храм, хижины. Только всё гораздо красивее и больше. – Он улыбнулся такой яркой улыбкой, как вспышка молнии. Льдистые глаза засверкали. Валекто вдруг показался Лит очень красивым, она смотрела на него, не отрывая взгляда. – Дор-Лунда тоже является частью королевства, правда, очень отдалённой. Северо-западный Фтир. - Фтир? Что это? - Северные земли по эту и по ту сторону гор. - А я думала, мы сами по себе… - По сути, так и есть. Никто политически не посягает на эти земли. Они никому не нужны, поэтому в Норлиндоре о них не беспокоятся. С мелкими стачками успешно справляется и Дор-Тайо. - Наверно, это большой город? - Гертвиль огромен, но Норлиндор поистине велик. Более ста тысяч жителей. - Ого. - Город, которым правят закон и порядок. - А есть там волшебники, которые умеют возвращать к жизни мёртвых? – спросила Лит. - Не знаю. Я там не был. - Откуда же тогда ты всё это знаешь? - Со слов тех, кто там побывал. - Вэл? - Да? - У меня ноги болят, я больше не могу.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.