ID работы: 9596412

Я могу помочь тебе

Слэш
NC-17
Заморожен
39
автор
Яна Верт соавтор
Размер:
28 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 11 Отзывы 9 В сборник Скачать

Возможность извиниться

Настройки текста
Ещё тихий Лондон в тумане. С востока начинает виднеться видно зарево. Свежий утренний воздух освежал запылившийся город. Многоэтажные дома стояли как памятник прошлой загруженной неделе. Солнце уже выползло из-за горизонта, и окна поочерёдно заполнялись светом. Некоторые жители уже медленно поднимались со своих кроватей и с неизменной гримасой тащились в душ. Майкрофт Холмс не исключение. Пробуждение выдалось сложным, однако настойчивый будильник не дал предаться сладкому сну. В обычной квартире эконом класса просыпался в будущем один из самых влиятельных людей в Британии. После ни чем не примечательного завтрака Холмс принялся выбирать смокинг и галстук из коричневого старого шкафа. Спустя несколько минут, в полностью беззвучной квартире зашуршала жёсткая ткань белой рубашки. Медленно перебирая пальцами, Майкрофт неспешно застегнул чёрные маленькие пуговицы. Дальше пошёл красный тонкий галстук, он был подарен отцом на окончание университета. Мужчина бережно держит в руках кусок ткани. Спустя некоторое время размышлений, он все же опомнился и стал суетливо завязывать на шее красный галстук с маленькими, почти незаметными зонтиками. Вскоре послышался шелест тяжёлого тёмно-синего пиджака. В комнате присутствовал яркий запах чего-то сладкого. Видимо, у кого-то из соседей сегодня на завтрак блинчики. Холмс на секунду принюхался к столь приятному вкусу, но позже выдохнул и продолжил застёгивать крупные пуговицы. Лёгкий треск послышался после того, как он поставил последнюю запонку. Всё, на часах около семи часов утра, Майкрофт полностью готов удивить весь коллектив своим присутствием. Перед выходом он лишь схватил дипломат и связку ключей. Лёгкий звон в дверном отверстии оглушил беспечную тишину. Потом послышались неторопливые шаги и грохот лифта. Холмс находился в лёгком трансе и делал все это на автомате. Он лишь предвкушал будущий день: снова множество работы, которую он не обязан выполнять. События последних дней немного подорвали его психическое состояние. Всё же он переживал не за себя, а за брата. Неугомонное чувство вины не давало свободно вздохнуть. Большинство мыслей сходились на этом случае. Холмс просто не знал как и в этот раз выйти сухим из воды и ещё и вытянуть Шерлока. И снова от размышлений его прервал звук лифта. Майкрофт вышел наружу, и его лёгкие наполнились ужасным серым выхлопом проезжающей рядом машины. Холмс закашлялся и резко зажмурил глаза. Он торопливо помахал рукой перед лицом, желая скорее избавить свой нос от этого ужасного смрада. В сознании лишь проскочила фраза: «Отличное начало дня». Мужчина повернул голову в сторону уезжающей машины и закатил глаза. Он продолжил движение к своему авто. Красивый блестящий чёрный Мерседес красовался между обычных убогих иномарок. Единственный повод для лёгкой улыбки в это утро. Майкрофт аккуратно забирается в салон и тихо захлопывает дверь. Запах мятного ароматизатора заполнял салон. Дорога выдалась лёгкой. Когда Холмс заехал на парковку рядом с зданием парламента, солнце полностью встало. Площадка была уже почти полностью заполнена похожими авто. После, Майкрофт направился выполнять долг перед страной. Этот день казался слишком долгим, однако, звонок брата развеял всю тоску. Мужчина резко оживился, когда на небольшом экране высветилось заветное имя. Он поджал губы и медленно потянулся к звонящему гаджету. Перед ответом палец слегка дернулся. Громкие гудки закончились, теперь в трубке преобладал низкий, бархатный голос Шерлока. — Приветствую тебя, братец, — с ухмылкой проговорил человек на том конце провода. — Не ожидал меня услышать? — Честно говоря, нет, — признался Холмс старший. — Что же, думаю нам нужно встретиться… — Шерлок сделал неуверенную паузу. — Да, нужно, — согласился старший брат. Его голос слегка дёрнулся, но он быстро поджал губы и продолжил как ни в чем не бывало. — Что на счёт сегодня, в шесть? — листая график встреч, предложил Майкрофт. — Думаю, я не успею. Я только освобожусь около шести, — рассуждал Шерлок, — Я тебе не сказал? У меня теперь есть работа и, кстати, не так далеко от тебя, как я понимаю, — голос на том конце сильно взбодрился и принялся рассказывать о приятном незнакомце из Скотланд-Ярда, который так любезно по своей воле решил предложить ему стажировку. — Поздравляю, Шерлок. Думаю в шесть пятнадцать я смогу заехать за тобой в Ярд, — предложил компромисс Холмс старший. — Да, отлично, спасибо… — Шерлок бросил трубку. Майкрофт выдохнул и прикрыл глаза ладонями. Он не знал радоваться или волноваться. С одной стороны Шерлок получил работу рядом и всегда будет под присмотром, к тому же сам позвонил и говорил, в принципе, весело, однако, будущая встреча сильно пугала: с каким намёком он это предложил? Незнание убивало его изнутри. Но вот, спустя несколько часов обычной рутины, настал долгожданный час. Холмс сложил необходимые бумаги в дипломат и чётким движением застегнул его. Спустя пару минут он вышел из здания. Солнце было уже высоко, но оно крайне быстро сядет, и стоило поспешить, чтобы не возвратиться слишком поздно. Мужчина, ни о чем не думая, легко нашёл машину и грациозным движением приоткрыл дверцу. Чёрный кожаный дипломат сразу же полетел на заднее сидение, а Холмс захлопнул дверь и расположился в большом для машины кресло. В данный момент весь персонал как раз заканчивал работу, и авто то и дело выезжали, не давая спокойно отъехать Майкрофту. Однако, спустя некоторое время поток стих, и Холмс смог аккуратно выехать на трассу и направиться к Скотланд-Ярду. Холмс только и делал, что прокручивал в голове всевозможные варианты исхода разговора. Из позитивных было только два, а вот с плохой концовкой он придумал кучу. Хоть для Холмсов не свойственна такая манера мышления, Майк всё же допускал похожее. Ему казалось, что это придаёт ему больше уверенности. Холмс старший стремился знать все и даже то, что невозможно узнать сейчас, или то что никто не знает. Майкрофт запутался в собственных мыслях и чувствах. Что он должен был сделать тогда и что сейчас? Этот вопрос преследовал Холмса на протяжении всей сознательной жизни. Он не мог отбросить его как все другие, которые он с лёгкостью решал или находил выход из которых. Этот случай как раз яркий пример неведения как жить. Взрослый состоятельный умный человек не может найти ответ на такой, как бы, незамысловатый вопрос. За всеми этими раздумьями Майкрофт не заметил как подъехал к большому серому зданию под названием Скотланд-Ярд. Часы показывали ровно шесть пятнадцать. Холмс взглянул на основной вход и принялся ждать. После, с небольшим опозданием явился Шерлок. Майкрофт, как только заметил высокую худощавую фигуру, вышел из машины и медленными большими шагами направился навстречу. — Здравствуй, Майкрофт, — они пожали руки, младший брат слегка запыхался и перетаптывался с ноги на ногу. — Идём в машину, меня сегодня не по-детски запрягли, — Шерлок заглянул в глаза брату и сам направился к машине. Как только они присели в тёплый салон авто, Шерлок снова без умолку начал говорить о своей новой работе и о добром капитан Лестрейде. — Да, да, очень приятно слышать, что тебе понравилось, — Майкрофт сильно нервничал, но, так как брат даже не возвращается к тому случаю, не подавал виду. — Давай я отвезу тебя домой? — Да, я не откажусь, я снимаю квартирку недалеко от сюда, — торопливо согласился Шерлок. Майкрофт вёл машину аккуратно и неспешно двигался по проспектам и линиям. Долгое время младший брат молча следил за дорогой и рассматривал и так знакомые пейзажи. Это невозможно нагнетало обстановку, Майкрофт нервно стучал пальцами по рулю. — Ладно, хватит… Какая дома обстановка? — решил прекратить агонию Холмс старший. — Что они тебе говорили? Шерлок повернулся к брату и виновато глянул на него. — Нечего страшного… Мы почти не разговаривали. Я лишь сказал, что уезжаю и они закрыли дверь за мной, — на одном дыхании проговорил он. — Думаю это лучший исход событий, — закончил Холмс и отвернулся. — Да, наверное, — тихо кивнул Майкрофт. Весь оставшийся путь пришлось ехать молча. Лишь в конце уже около квартиры Шерлок сказал: — Спасибо, что помог устроится в Ярд… Пока, братец, — и он мигом залетел в дом. Майкрофту не осталось ничего, кроме как со спокойной душой уехать к себе. По пути Холмс только и думал о том, что сейчас всё войдёт в привычное русло, и об этом инциденте никто больше не услышит. Как только чёрные строгие колеса остановились на парковке возле небоскрёбов, Майкрофт не стал долго мешкать и отправился в домой. Внутри никто его не ждал, да и кто мог бы ждать такого человека, как он? Холмс был даже в некотором роде счастлив, что наконец-то его полностью освободили от обязательств. Самое главное чего хотел достичь старший Холмс — это твёрдая позиция на работе и спокойная самодостаточная жизнь. Было ясно, что даже такая грустная обстановка его совершенно не расстраивала. Отношения — это не про него. После одинокого ужина мужчина сразу отправился в кровать и со временем уснул. Следующий день был совершенно не похож на другие. Пробуждение, завтрак, работа, ужин и сон. День выдался лёгким и без сюрпризов, обычная офисная рутина. Однако, она никогда никому не доставляла удовольствия, и тем более ни один человек на этом свете не наслаждался этим. Кроме Майкрофта Холмса. Не то чтобы он так сильно любил свою работу или коллег, он просто любил постоянство. Для его профессии это — небывалая роскошь, так как откуда не возьмись может появиться угроза войны или спецоперация, в которой не обойтись без Холмса. Так что, обычный день был как праздник, как бы несуразно это не звучало. К великому удивлению, так прошло ещё пару дней. И вот вроде та самая идиллия, единение с собой и совершенно никаких нерешаемых проблем. Холмс засыпал как младенец, и пробуждение уже не казалось таким тяжёлым. Однако, от Шерлока за это время он не слышал новостей. Холмс наткнулся на эту мысль посреди рабочего дня. И этот факт стал той торчащей ниткой в идеальном полотне, которая не давала спокойно пройти мимо. В этот же день старший позвонил Шерлоку. Теория подтвердилась. Младший не брал трубку и никак не выходил на контакт. Подъезжая к дому, Майкрофт вспомнил о наличии номера Грега Лестрейда. Холмс как можно быстрее помчался в квартиру. Как только он туда попал, первым же делом проверил шкафы и тумбочки. Спустя некоторое время всё содержимое было вытащено и разобрано. — Невозможно! Я не мог его потерять! — раскидывал вещи и в пол голоса ворчал Майкрофт. — Если Шерлок опять принимает и шляется по притонам!.. — угрожающим тоном бормочет старший Холмс. Спустя четверть часа всё в квартире было перевернуто и вытащено из шкафов. Майкрофт аккуратно, с надеждой залезает тонкими пальцами в последнюю прикроватную тумбочку. Холмс не хранил там что-то важное: лишь то, что ему нужно перед сном и после. Ну и, как назло, эта бумажка лежала прямо там. Мужчина схватил её и, с каким-то безумием в глазах, выдохнул и облокотился на кровать. Майкрофт вытащил телефон из кармана классических чёрных брюк. На экране телефона высветилось время: семь тридцать. — Думаю, ещё не очень поздно… — он быстро набрал заветные числа. Спустя пару длительных гудков он услышал уставший голос Грега: — Скотланд-Ярд слушает, — кое-как проговорил он. — Здравствуй, это Майкрофт Холмс, — спешно проговорил мужчина. — Ты ещё помнишь про меня?! Я думал, ты выбросил номер прямо там… — немного замешкавшись, отвечает Лестрейд. — Есть какой-то особый повод? — Да… Пожалуй, повод есть, — вздохнул Холмс и спросил: — Мой брат ходит на стажировку?.. — Точно, твой брат, он не был в Ярде два дня… — опомнился капитан. В ответ послышалось только молчание. — Но, думаю, не стоит так переживать, — Грег понял примерную суть их отношений. — Я вовсе не переживаю… Просто мне нужно его найти, — Майкрофт стал дышать тяжелей. Осознание, что обколотый Шерлок сейчас валяется где-то в грязном притоне, приводило в ужас. — Я могу чем-то помочь? — поинтересовался Лестрейд и затих, пристально слушая ответ. — Думаю да. Ты можешь пойти со мной? — Холмс начал формулировать план. — Что? Я думал с этим, у таких людей как ты, нет проблем с… — неуверенно усомнился Грег. — Не суди по внешнему виду, Грегори. Я занимаю не такую высокую должность, как тебе показалось, — любезно объяснил Майкрофт и пожал плечами. — Ну, тогда конечно. А что, есть варианты где искать? — мужчина скосил брови и задал, пожалуй, довольно глупый вопрос. — Да, в наркопритоне… — тяжело сказал Холмс. — Только не подумай о чём-то слишком тяжёлом, он всего лишь ребёнок… — Холмс глубоко вздохнул, не зная какие привести аргументы в сторону брата. — Я понимаю… — замялся Грег. — Когда можем встретиться и начать поиск? — Лестрейд улыбнулся и расслабился. — Чем раньше, тем лучше — предсказуемо ответил Майкрофт. — Раз так, думаю можно начать с завтрашнего утра, — предложил Грег и схватился за ручку. — Тебя устроит к пяти утра около Скотланд-Ярда? Просто ранний пойдём это одно из правил здесь, я бы хотел успеть до смены, — уточнил мужчина,/ постукивая ручкой по деревянному столу. — Нет проблем, Грегори — тускло улыбнулся Холмс. — Спасибо… — сказал Майкрофт и бросил трубку. Холмс просто отложил телефон и, тяжело вздохнув, закрыл глаза. Ему казалось, что весь мир крутится вокруг Шерлока, и он не может ничего с этим поделать. Если с ним что-то случится, будет виноват старший брат. Хотя, Майкрофт переживает за него гораздо больше, чем родители. Шерлок уже не был маленьким безвольным ребёнком, он бы мог справиться и без помощи. Однако, если упустить его из виду, братец расслабится и полностью увязнет во всяком дерьме. Майкрофт выдохнул и встал с холодного бетонного пола. В квартире творился полный бардак. Все содержимое шкафов и полок было выкинуто на пол. Холмс даже и не подумал начать это убирать. Состояние было, мягко говоря, ужасное и поэтому, заведя будильник, мужчина улегся на кровать прямо в белоснежной рубашке. Он думал что не уснёт сегодня, однако сон настиг его сразу, как только он коснулся мягкой постели. На следующее утро произошло то, что и должно было. В пять утра они встретились около Скотланд-Ярда и направились в ближайший наркопритон. Майкрофт всё время нервничал и судорожно проверял телефон. Грег в это время лишь беззаботно шёл рядом, высматривая всякие бордели. Спустя пару мест Холмс начал звонить известному нам человеку, который как всегда не брал трубку. — Да не парься ты так. Найдём, — Грег забавно улыбнулся и посмотрел в синие глаза собеседника. — Я не могу, как ты это сказал, не париться… — раздражённо цыкнул Холмс, а его взгляд обеспокоенно бегал от экрана телефона к улице. Лестрейд затих и продолжил идти рядом. Спустя ещё несколько звонков Майкрофт понял что это бесполезно и принялся хотя бы примерно вспоминать все «помойки» Лондона. — Думаю, нам стоит свернуть в тот сквер, — он показал рукой на другую сторону улицы и тут же направился туда. — Здесь живут не самые состоятельные люди Лондона. Грегори отправился за ним. Они оба скрылись между высокими домами в тёмной улице. Лучи солнца пробивались сквозь близко поставленные дома. Чёрное безоблачное небо понемногу приходило в себя. А те двое все ещё пробирались между домами, заглядывая в каждое окно с надеждой найти блудного брата. Майкрофт гордо, но настороженно шагал впереди, а капитан полиции расслабленно тащился сзади. Однако, через некоторое время ещё сонную улицу оглушил звонок дорогого телефона. Холмс начал быстро шарить по карманам и вытащил маленький гаджет. Они остановились посреди улицы, и Майкрофт поднял трубку. Лестрейд лишь бесшумно вздохнул и прикрыл глаза. — Мистер Холмс! — из телефона раздалось злобное обращение, оно прозвучало эхом по всей улице. — Вы меня разочаровываете! Как можно опаздывать на собрание, которое проходит раз в год! — Майкрофт опустил глаза и молча выслушивал крики начальника. — Если Вы не явитесь через десять минут, считайте что у Вас нет работы! Грег выпучил глаза и удивлённо посмотрел на Холмса. Тот быстро повернулся в его сторону, прошёл сквозь и на всех порах помчался в сторону ближайшего такси. Майкрофт не сказал ничего, но Лестрейд и не возражал. Грег и представить не мог, что на такого представительного человека кто-то сможет наорать. Хотя, возможно, это и правильно. Мужчина спустя пару секунд всё же опомнился и точно таким же беззаботным шагом пошёл обратно в Скотланд-Ярд. В это время Холмс уже скрылся из виду. Он судорожно искал свободное такси глазами, но, как назло, ни одна машина не останавливалась, как бы он не махал руками. До офиса вполне можно было дойти пешком, однако, это заняло бы около двадцати минут, не меньше. Холмс безнадёжно остановился и опустил руки. Он шумно вздохнул и хотел уже было смириться с поражением, однако, прямо перед ним, на другой стороне улицы паркуется кэб, и из него неспешно выходит длинный, растрёпанный и кудрявый молодой человек. Парень торопливо оглядывается и быстро направляется в парк, который находился рядом. Майкрофт резко поднял голову и как только он разглядел в этом человеке своего брата, Холмс принял судьбоносное решение. Он перебежал через дорогу и, кинув сожалеющий взгляд на черную свободную машину, пошел за Шерлоком. Младший брат шёл очень быстро, но постоянно покачивался, каждый раз норовя упасть в кусты. Майкрофт прибавил шаг и, когда наконец догнал Шерлока, схватил его за предплечье и резко развернул к себе. — Какого черта?! — он сильно вцепился в плечо брата и смотрел ему в глаза. Сейчас Шерлоку было сложно позавидовать. Майкрофт пилил его ужасно злым и возмущённым взглядом. — Что ты опять с собой натворил? — Холмс старший опустил руку и его взгляд сменился — его глаза смотрели с высока и выражали презрение.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.