ID работы: 9596412

Я могу помочь тебе

Слэш
NC-17
Заморожен
39
автор
Яна Верт соавтор
Размер:
28 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 11 Отзывы 9 В сборник Скачать

Сказка ещё способна на счастливый конец

Настройки текста
Шерлок одним рывком вылетел из дома в первой попавшейся серой пижаме и голыми ногами встал на грязную бетонную тропинку в саду. Густые брови взлетели вверх и собрались в середине лба, образуя безнадёжную, жалостливую физиономию. Тёмные блестящие глаза проводили быстро уезжающую чёрную машину. Как только она скрылась из виду, в груди Холмса затрепетало, а все тело, от ступней и до плеч, вздрогнуло. На узких серых глазах в лучах только вставшего солнца засверкали прозрачные солёные слезы. Вскоре парень осознал всю горечь случившегося, и по острым скулам брызнули дорожки солёной жидкости. Как только он почувствовал, как по лицу бегут холодные слёзы, он принялся вытирать их тыльной стороной бледной длинной ладони. Холмс растирал уже красное лицо руками и шёпотом бормотал: «Нет, нет! Ну зачем, почему?!». По всему двору раздавались громкие всхлипы. Спустя время истерика всё же затихла, и Холмс стирал остатки слёз со своих раскрасневшихся щёк. Ноги покрылись мурашками, а колени самовольно затряслись из-за холодного утреннего воздуха. С востока медленно полз огромный красный шар прямо на середину серого грустного неба. На тёмно-зелёной траве блестели утренние капли росы. В середине этой нирваны на холодном сыром бетоне стоял босоногий Шерлок и смотрел куда-то в даль каменной дороги. На соседнем дереве уже проснулись птицы и принялись петь свои разрезающие тишину трели. Вдруг из-за большой тёмной двери высовывается седая голова матери: — Домой… — сухо и безжизненно произнесла миссис Холмс и снова спряталась где-то в доме. Сын повернулся в её сторону, но глаза сразу упали вниз. Стыд перед родителями и Майкрофтом сжигал его душу заживо. Холмс успокаивал себя осознанием того, что по-другому не могло бы быть, и он сделал всё, что мог. В этот миг перед глазами вставал брат с тем самым молящим взглядом, и горечь снова приходила в рот. Неспешным шагом, еле перебирая голыми ступнями по тропинке, Шерлок направился к мощной двери в дом. В это время Холмс старший на всех парах мчался в свою квартиру на другом конце Лондона. Он выжимал все силы из своего чёрного авто. С утра дорога в город почти пустая, и трудностей не возникло. Дикая досада сидела в горле, Майкрофт жёстко корил себя за то, что допустил подобную вольность. — Идиот! Идиот! Идиот! — все повторял он сквозь зубы и стучал рукой по мягкой коже руля. Холмс ни в коем случае не винил младшего брата за этот конфуз. Ему казалось, что он должен был остановиться и оставить его. Теперь у них обоих большие проблемы с близкими. Только Шерлок там, а он сбежал с поля боя, как последний трус. Все проблемы нависали над грудной клеткой Майкрофта и как будто не давали продохнуть. Изнеможденный Холмс тяжело вздыхает и тянется к кнопке для открытия окна. Запах свежести, преобладающий ранним утром, заполнил салон, и, после того как свежий воздух поступил в легкие, Майкрофт расслабился и приподнял ногу с педали газа. За окном снова начали мелькать более менее разборчивые пейзажи. Природа, одиночество, серое небо и впереди дороги рассвет — прекрасная местность для такого человека как Майкрофт. Всё наслаждение ломают почти закрывающиеся глаза, Холмс не спал около трёх дней, организм напоминает о себе. «Ладно, заеду в паб выпью что-нибудь и завтра поеду на работу. Отпуск подождёт», — рассуждал Майкрофт у себя в голове. Холмсу казалось это выгодным решением. Работа — хорошее прикрытие, а Шерлок должен осенью уехать в колледж, расположенный рядом. Наконец, бесконечную зелень начали сменять маленькие домики и магазины — это означало, что шумный Лондон уже близко. Дома становились все выше и выше после того, как Майкрофт проехал табличку «Лондон». Город уже полностью проснулся, и люди спешили на работу, а торговые центры открывали двери. Огромный шумный муравейник пробуждался ото сна, а голова Холмса уже раскалывалась от всего этого хауса. Кажется, он пожалел, что так быстро ехал по спокойной тихой дороге. Спустя пару светофоров и поворотов Майкрофт выезжает к жилым кварталам Лондона. Огромные серые коробки целыми кучами стояли вдоль дороги и простиралась ещё на несколько сотен метров вглубь города. Из приоткрытого окна доносился запах выхлопа машин и всяких других запахов большого муравейника, смешанных в один крайне отвратительный смрад. «И здесь я живу…» — подумал про себя Майкрофт. «Не ужели у них не было другого временного жилья? Здесь слишком шумно… Я не могу думать в такой обстановке!» — лицо Холмса побледнело, а уголки рта упали вниз. Крайне неприятное место, пожалуй одно из худших в Лондоне. Спустя ещё несколько минут Холмс находит свой, ничем не отличающийся от других, дом и паркует свое авто прямо перед входом в парадную. Он решил оставить машину в надёжном месте, а сам направился к первому попавшемуся пабу неподалёку. Ничем не примечательное здание располагалось в жилом квартале. Слегка пошарпанный красный кирпич придавал заведению хипстерский вид, но отвращения не вызывал. Однако возле входа крутилась одна пара, находившаяся в сильном опьянении неизвестно чем. Холмс лишь молча поморщился и подошёл ближе ко входу. Из паба вышла ещё пара неадекватных на вид людей и присоединились к той компании. — Надеюсь, внутри все не так плохо, — вслух успокаивал себя Майкрофт, пока пробирался через огромную кучу потрепанных авто. — Я всего лишь выпью пару шотов и пойду домой, — продолжал бормотать Холмс. Он легкомысленно, но элегантно продолжил движение в своих лакированных чёрных туфлях напрямую к огромной железной двери заведения. Однако, вместо асфальта там оказалась огромная грязная лужа, которая простиралась до самого входа. Те самые великолепные туфли промокли насквозь, а с ними и классические чёрные носки. — Ч-ё-ёрт, — выругался он и обречённо опустил голову. На самом деле дорогих брюках остались грязные пятна. — Этот день может быть ещё хуже? — мрачно бормотал себе под нос Майкрофт. Спустя некоторое время Холмс все же выбрался из этой неловкой ситуации и направился прямиком ко входу, оставляя за собой грязные длинные следы ботинок. Оставалось лишь надеяться на то, что внутри тепло и сухо. Как только Холмс подошёл к людям у входа, в его лёгкие тут же поступил терпкий табак от их сигарет. На секунду он прикрыл глаза и принюхался к давно забытому запаху. Аккуратно обойдя странную компанию, мужчина приоткрыл тяжёлую железную дверь. Внутри оказалось по истине не так плохо, тёплый свет серых ламп и куча отдельных столиков, а это была редкость для пабов такого типа. Лёгкий запах сигар, смешанный с ароматом закусок, так приятно настраивал на положительную ноту. Холмс грациозно зашёл внутрь и тепло окутало его, как жарким одеялом. По углам тихо суетились компании, состоявшие в основном из людей, которые здесь ещё с прошлого вечера. Вдруг он вспомнил про свои ужасно грязные и мокрые ботинки и быстро присел за первый попавшийся стол. Майкрофт суетливо поправил костюм и огляделся вокруг. — Здравствуйте, желаете выпить? — откуда не возьмись появился молодой тощий официант в чёрно-белой униформе. Холмс слегка растерялся, но не подал виду. — Да, можно мне один шот и шотландский виски, пожалуйста, — мужчина за столиком не успел договорить, как парень кивнул головой и побежал к следующим столам. Майкрофт тяжело вздохнул и закрыл ладонями лицо. Мозг отключился от проблем и шума, наконец, его голова находилась в состоянии покоя. — Стою я значит ссу… — рядом с ним что-то задвигалось и с соседнего дивана послышался пьяный бред кого-то из присутствующих. —Кажется, я слегка задремал, прости… О чем я говорил? — из-под стола показалась голова мужчины, который явно здесь ещё с прошлого вечера. Разлохмаченные чёрные волосы, неопрятная щетина и бездонные карие глаза. Он был вполне симпатичный, если бы, конечно, не валялся под столом с отравлением чем-то жёстким. Как только мужчина и Холмс встретились взглядами между ними повисла неловкая тишина. Майкрофт слегка приоткрыл рот и удивлённо выпучил свои тёмно-голубые глаза. Человек напротив удивился не меньше и спустя несколько неловких секунд он все же вылез из-под стола. — Прошу меня простить, — поспешно извинился мужчина, одновременно отряхивая свои черную мятую рубашку и грязные синие джинсы. — Вы не видели парня? Он сидел на этом месте… — он начал оглядываться по сторонам, попутно расспрашивая Майкрофта. — Такой высокий блондин в синей футболке? Нет? Вы не видели? — Мужчина всё засыпал вопросами Холмса. Тот растерялся и просто помотал головой, показывая отрицательный ответ. Обеспокоенный гражданин выругался и мигом выскочил из помещения. Ещё пару минут Холмс пребывал в непонимании: что сейчас произошло, и как он мог не заметить этого человека? От мыслей его отвлек парнишка-официант с шотом и виски на серебряном начищенном до блеска подносе. — Приятного времяпровождения, сэр, — вежливо высказал он и, всё так же суетливо, побежал дальше. Спустя некоторое время Майкрофт осторожно взял в руки большую стопку со смертельным янтарным наполнением. Как вдруг всё тот же непримечательный гражданин врывается обратно в бар и плюхается напротив Холмса. Лицо его явно выдавало внутреннее состояние. Искаженное обидой лицо и горечь в глазах были явными свидетелями, что снаружи произошло что-то противоречащее ожиданиям. От удивительния Майкрофт опрокинулся на старенький кожаный диван, и его брови оказались высоко на лбу. Человек напротив замахнулся и одним рывком схватил шот, принадлежащий Холмсу. Маленькая рюмка мгновенно оказалась пуста. После гражданин лишь со звоном кинул её на стол так, что от неё откололась часть дна. Дальше последовала неразборчивая ругань себе под нос. Другой мужчина ещё находился в жёстком непонимании и лишь бегал глазами по новоиспеченному компаньону. В это время тот передавал осколки посуды официанту, попутно извиняясь. Как только парень в униформе удалился по направлению к барной стойке, неопрятный мужчина развернулся и прикрыл лицо руками. У Майкрофта в руках была стопка с виски и после того как все немного утихло, он поднёс её к губам и отпил немного. Он не спускал глаз со столь интересной персоны перед ним. — Прошу меня простить… Просто… Я, ну может вы понимаете… — мужчина поднял глаза на Майкрофта. — Вы не переживайте. Я куплю вам новый шот. Мне очень жаль, — он засуетился и звонко позвал официанта. — Повтори шот, будь добр, — попросил гражданин у все того же низкого худого парня-официанта. Он лишь кивнул и черканул в своём чёрном твёрдом блокноте. Между мужчинами повисла немая пауза, Майкрофт, не спуская глаз, вглядывался в человека напротив, попутно чему-то усмехаясь. Тот в свое время наоборот только и делал что отводил взгляд, он делал все что угодно, лишь бы не смотреть прямо ему в глаза: ковырял стол или вглядывался вдаль, думая когда придёт официант. Как можно догадаться, Холмс провёл не хитрый анализ дедукцией и выяснил, что здесь происходило свидание. Вывод напросился сам собой: этого человека бросили. Спустя пару свиданий и нескольких «чаепитий» на кровати тот, кто был на месте Холмса, ушёл в туман, оставив по уши влюблённого гражданина валяться под столом. Не слишком романтично, но одно невинное сердце разбить удалось. Этот человек явно жил здесь ещё с рождения. Работал тоже не далеко и явно не на важных должностях: об этом говорят одежда и обувь. Выправка явно не армейская, но близкая к ней. Он не солдат, а с другой строгой работы — скорее всего полицейский или следователь. По возрасту только закончил обучаться и занимает место «мальчика на побегушках». На личном, кажется, все тихо, однако жаркое желание быть кому-то нужным вынуждает искать человека, который может заполнить пустоту в его блуждающей душе. Живёт один в маленькой квартире где-то в этих зданиях, по виду часто заходит в такие места, но сильно не напивается. Спустя некоторое время этот юноша все же заговорил. — Да, кстати, забыл представиться. Я — Грегори Лестрейд, скромный рабочий Скотланд-Ярда, — Грег через стол протянул немного дрожащую руку Холмсу. Тот незаметно улыбнулся. — Я — Майкрофт Холмс. Рад знакомству, Грегори, — он гордо поднял подбородок и величественно представился. Его правая рука потянулась к большой ладони мужчины напротив. Они как ни в чем не бывало пожали руки, и снова повисла неприятная пауза. В этот раз её разорвал официант с шотом на том же серебряном подносе. — Прошу вас, джентльмены, — легко проговорил он, ставя на стол маленькую рюмку. После ушёл к соседнему столику. Майкрофт аккуратно поднял её тремя пальцами левой руки и лёгкими движениями руки взболтал содержимое. Лестрейд в это время взялся руками за голову: видимо, за все то время что он был здесь, Грег выпил немало, а сейчас наступило злосчастное похмелье. Холмс не стал греть в руках этот сосуд и просто медленным движением поставил его перед новоиспеченным знакомым. Скромный работник Скотланд-Ярда изумлённо поднял глаза на Майкрофта, спустя несколько секунд он улыбнулся, и подхватил представленный напиток в руки. — Спасибо, не могу отказаться, — Грег поднес рюмку ко рту и выпил её так же, одним глотком. Строго поставил посуду на стол, а сам зажмурил глаза и тяжело проглотил ядовитый напиток. Майкрофт лишь расслабился и медленно потянулся за своим бокалом янтарного виски. — Вы кажется не отсюда, мистер Холмс? — Лестрейд улыбнулся и заглянул в пустые голубые глаза. — Как Вас сюда занесло? — продолжил мужчина, улыбаясь. Он всеми силами пытался отвлечься и завести диалог с таинственным знакомым. Майкрофт лишь усмехнулся и неторопливо поставил бокал на стол. — Здесь моё временное место проживания, — Холмс сложил руки на груди и пожал плечами. Чёрный пиджак оброс складками и заломами. — А Вы как? Не планируете переезжать? Район не из самых лучших, я Вам скажу, — решил проверить свою дедукцию Майкрофт. Он не смог сдержать улыбки, когда увидел немое удивление на лице собеседника. —Нет… Пожалуй, не планировал, — удивлённо вскинул бровь Грег. — Хотя, куда-нибудь поближе к центру я бы хотел перебраться,  — пожал он плечами и откинулся на спинку. Майкрофт лишь тихо улыбался, смотря на заинтересовавшего его человека напротив. — Может, расскажите о себе? А я пока возьму ещё чего-нибудь, — спросил Холмс и махнул рукой, подзывая официанта.  — Что Вам взять? — спросил он, когда подбежал парнишка. Грег растерялся и немного замялся, однако попросил кружку светлого пива. Холмс заказал ещё одну стопку любимого шотландского виски. — Ну, я не думаю, что смогу рассказать много про свою скромную жизнь. Я живу в этом районе с рождения и видел многое и многих. После того как я закончил школу, поступил в университет на следователя. Пару месяцев назад я закончил его с отличием и теперь работаю в Скотленд-Ярде. Эта работа всей моей жизни, я с детства бредил мыслями о детективах и всяком таком, — он пожал плечами и с неудобством глянул на слушателя. Холмс внимательно следил за ходом рассказа. Не из-за того что ему было очень интересно, просто дабы подтвердить свои догадки. — Я же говорил, что ничего интересного я предоставить не смогу, — Грег поджал губы и выдохнул, когда к ним снова подбежал официант, поставив перед ними одну стопку с янтарным содержимым и одну кружку пива. Расплатившись за всё, Майкрофт отпустил парня. — Ну, почему же? Расскажите про другую сторону вашей жизни, — Майкрофт хитро улыбнулся и вскинул вверх брови. Он допил из стакана остатки виски и осторожно поставил бокал на стол. — А… Вы хотите знать, что тогда случилось?.. — медленно проговорил Грег и опустил голову, хотя ответ последовал быстро, как гром среди ясного неба. — Я всего лишь хоту подтвердить свою теорию на этот счёт, — Холмс продолжил наслаждаться удивлением собеседника. Лестрейд поднял глаза и усмехнулся, глядя на интересного знакомого. — Поделитесь, мне интересно услышать Вашу теорию, — Грег решил действовать нагло, хотя этим он копировал поведение Майкрофта. — Поверьте, в этом нет ничего сложного. У вас было свидание, он бросил Вас здесь, видимо просто использовал Вас. Хотя Вы в нем более чем заинтересованы, по Вашему описанию он высок и красив, выходит — довольно востребован. Ему показалось, что Вы его не достойны или что-то вроде этого, он ушел. На улице Вы бежали весь квартал до конца проспекта и догнали его, мужчина всё Вам объяснил, а скорее всего отмахнулся и ушёл. Вы пришли сюда и в порыве злости разбили шот, — Холмс пожал плечами и самодовольно усмехнулся, глядя на человека напротив. — Как видите, всё гениальное просто. Лестрейд чаще задышал и взглянул в довольные глаза Майкрофта. Огненные карие глаза залились солёной жидкостью. Его большие ладони снова закрыли лицо. — Чё-ёрт, да, Вы правы! — Грег смахнул остатки слёз с глаз и стукнул кулаком по столу. — Он просто использовал меня! — лицо Майкрофта в этот момент походило на испуганного кролика, который поджал уши. Он не думал, что его речь вызовет столько эмоций, тем более негативных. Лестрейд сморщился и стал запивать эмоции пивом. — Думаю я… Должен попросить прощения, — Холмс в недоумении протянул руку к запястью Герга и приостановил потребление горького напитка. Лестрейд отставил кружку и потёр опухшие глаза. Майкрофт озабоченно вглядывался в его лицо, пытаясь наладить обстановку. Тот лишь отмахнулся и глубоко вздохнул. — Это уже неважно… Такой как я всё равно бы его не удержал… — с небольшой ухмылкой пожал плечами Грег. — Но Вы всё довольно тонко заметили… Поделитесь секретом? — мужчина мгновенно восстановился и снова стал заводить беспечный диалог. — Этот метод зовется дедукцией. Он основывается на логической цепочке фактов, — принялся объяснять Холмс. — То есть, например, когда я только зашёл и сел на это место оно оказалось тёплым, можно предположить, что оно Ваше, но новая царапина от вашего бокала, который как раз валялся рядом, находилась на другой стороне стола. Хотя, всё это слишком сложно, Ваши первые слова дали мне решение почти всего пазла, за исключением некоторых формальностей, — пожал плечами он и принялся за второй бокал виски. — Однако, это потрясающе, таким способом можно распутать уйму преступлений, — нашёл связь с работой Грег. — Давайте к нам в отдел? За такого ценного сотрудника мне и премию выпишут, — усмехнулся он. — О нет, нет, нет, я предпочитаю быть в тени от всего этого, — Холмс энергично закачал головой. — Хотя, думаю, мой младший брат не отказался бы от такой работы, у него точно такие же способности, — крутил в руках бокал с виски Майкрофт. — Это было бы замечательно! Сколько, говорите, ему лет? Он может принять у нас стажировку, — вскинул брови Грег и подскочил со своего места. — Ох, ему восемнадцать, кажется, он учится в университете рядом с Ярдом, — мужчина беспокойно бегал глазами по помещению, видимо, сейчас представилась возможность забрать брата из дома. — Он Вам подходит? — С надеждой аккуратно спросил он. — Подходит? Да! Конечно, это то, что нужно, тем более если он обладает таким же навыком, — Грег был серьёзно заинтересован Шерлоком и выглядел как счастливый пёс, который вот вот хвостом завиляет. — О, это прекрасно, — Майкрофт положили руки на стол и заглянул в глаза Лестрейду. — Только можно попросить Вас о кое-чём по этому поводу? — крайне серьёзно опустил всю энергичность Грега на стул. — Конечно… — тот с нетерпением хотел услышать просьбу. — Если вдруг Шерлок попадёт к Вам в Ярд, дайте слово что будете делать всё, что бы он не попал в неприятности? — Грег распахнул свои карие глаза и отодвинулся на диван. Холмс в это время выдохнул и продолжил. — Я понимаю, что ещё рано просить об этом, но я не знаю, смогу ли я связаться с Вами потом. Лестрейд кивнул и отпил пиво. Однако, они не спускали глаз друг с друга, как будто сейчас произошло что-то невероятное. —Да, пожалуй, я обещаю. Но сначала мне нужен контакт с ним, — Грег включил в себе делового человека и по факту начал вести дело. Он засунул руку в правый карман и выудил оттуда маленькую записную книжку с толстой чёрной коркой. Лестрейд похлопал себя по всем карманам, но разочаровался, когда не нашёл ручку или какой-то инструмент для записи контакта. — У Вас не найдётся ручки? — Грег поднял глаза на Холмса. Тот, вытянув руку вперёд, подал ему листок с уже готовым номером и адресом. — Ох, спасибо, я сегодня же с ним свяжусь. Как говорите его зовут? — Мужчина вложил бумажку в блокнот и убрал обратно в карман джинс. — Шерлок Холмс, думаю, он будет рад Вашему предложению, — Майкрофт допивал уже второй бокал с виски. Кажется, алкоголь уже слегка дал в голову. — Спасибо большое, надеюсь, всё получится — Грег улыбнулся и отпил последние капли из своей кружки. — Слушайте, может перейдём на ты? Если, конечно, не принципиально, — мужчина немного замялся и настороженно посмотрел Майкрофту в лицо. Холмс вёл себя так, как будто он особенный, а Грег должен был относится к нему, как к королеве. Спустя несколько секунд Лестрейд улыбнулся и расслабился, откинув все странные мысли в голове, которые возникли сами по себе. — Не принципиально, я сам хотел предложить, — уголки губ самого строгого в мире человека поднялись вверх. Лицо Холмса как будто засияло с наличием на нем улыбки. — Вот и отлично, Майкрофт, — Грег продолжал улыбатся. Однако в одно мгновение его лицо преобразилось. Секундный испуг, и Лестрейд щупает карманы. — Чё-ёрт, уже почти девять часов утра, — он судорожно начал искать бумажник. Множество карманов были вывернуты. — Кажется, я где-то потерял кошелёк, — Грег плюхнулся на диван и схватил руками голову. — Я уже опаздываю в Скотленд-Ярд Майкрофт лишь тихо засмеялся и сложил руки на груди. — Думаю, мне хватит на такси — Холмс произнёс фразу негромко. Он поднялся с места и поправил одежду. — Идём же, ты, кажется, опаздывал? — Майкрофт зашагал длинными шагами в сторону выхода. Грег немного затормозил, но вскоре следом направился за мужчиной наружу. — Стой… — Грег схватил Холмса за плече заставив его остановится. — Думаю не стоит, я дойду, — Грег повернулся куда-то в сторону, видимо, в направлении Скотланд-Ярда. — Думаешь ты дойдёшь до центра Лондона за десять минут? Я не уверен, — Холмс взглянул на наручные часы и дальше побежал к дороге за авто. — Спасибо… — шепнул второй мужчина. Грег направился за Холмсом спокойным шагом. Всегда грустный Лондон кипел, все — люди, автомобили и животные — перемешались в одно цветное пятно. Несколько кебов проехало, не заметив этих двоих, однако спустя минуту один всё же откликнулся. Они быстро запрыгнули в него и уселись в удобный салон авто. — К Скотланд-Ярду, пожалуйста, — подал голос Холмс и уставился в окно. Лестрейд в это время чувствовал себя крайне неловко, хотя, это не вызвало неудобства. Грегу польстило то, что такой человек как-либо печётся о нем. Хотя, возможно, это ничего не значит. — Да, Майкрофт, спасибо, — откликнул мужчина и благодарно улыбнулся ему в лицо. Тот ответил подобной реакцией. Вскоре Грег смущённо отвёл взгляд. Он судорожно крутил в руках маленькую жёлтую бумажку. Майкрофт тоже отвернулся от него, видимо, чтобы скрыть очень заметный румянец на бледной аристократичной коже. Лёгкая дрожь в пальцах заставила его паниковать. Холмс сделал глубокий вдох и решил отвлечься. Засмотревшись на машину с соседнего ряда, он не заметил как они приехали. Лестрейд мигом вскочил и глянул на часы. — Ух, я ещё успеваю, всё благодаря тебе, — Грег сам того не замечая, заулыбался во всю.  — Да, кстати. Возьми это, — он протянул Холмсу ту самую жёлтую бумажку. — Позвони мне как-нибудь, — прокричал Лестрейд, убегая в сторону большого серого здания. — Что? Зачем? Подожди! — Майкрофт резко вскинул голову вверх и увидел уже убегающего Грега. — Ещё этого мне не хватало, — ворчлитво пробормотал он и запрыгнул в тот же кеб с номером в руках.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.