ID работы: 9543483

It's a small village, Gaston, I've met them all

Гет
Перевод
R
В процессе
52
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 102 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 10 Отзывы 12 В сборник Скачать

Чтение

Настройки текста
Примечания:
      Гастон сидел перед камином, развалившись в кресле. Белль стояла чуть поодаль от него.       Она бросила ему книгу, но если бы она протянула её, он бы ничего не взял.       Он нахмурился и поднял книжку. Гастон посмотрел на холщовую обложку, потом на Белль. Он видел, как шевелятся ее губы, слышал ее голос, но не слушал, пока не уловил определенную фразу. — Читать? — недоверчиво переспросил Гастон.       Белль ожидала от него такой реакции, поэтому была морально готова. — Да, Гастон.       Он недоверчиво хмыкнул и сел прямо. — Ты в этом уверена? — Гастон внимательно посмотрел на неё, словно речь шла о жизни и смерти., что в его случае тоже было бы неплохо. — Белль, горожане и так не дают тебе покоя из-за того, что ты читаешь эти книги. А теперь ты хочешь научить этому наших детей?       Она раздраженно фыркнула. — Гастон, наши дети не будут неграмотными. И тебе следует освежить свои литературные навыки. — Я умею читать, — надменно отмахнулся он.       Белл пристально посмотрела на него. — Да, основы, но это сгодится только для понимания карт. Тебе нужно прочитать настоящую книгу и… и я научу читать Лефу тоже.       Он усмехнулся. — Проклятый Лефу. Жители деревни этого не примут. Нам придется переехать! — Мы никуда не будем переезжать, Гастон. Здесь папа, и я хочу, чтобы наши дети знали его, а горожане просто должны привыкнуть к тому, что дети Гастона учатся читать.       Разочарованное ворчание без колебаний вырвалось из его груди.       Она приподняла бровь. — Ты ведь хотел иметь сыновей, да? Крепких молодых парней вроде тебя?       Гастон посмотрел на нее. Тут был какой-то подвох. — Я рожу тебе сыновей, только если смогу научить их читать.       А вот и подвох. Но он был Гастоном, и никто не отказывался читать больше, чем Гастон. — А если я скажу «нет»?       Она натянуто улыбнулась. — Тогда у тебя не будет сыновей, а я больше не буду твоей любовью.       Его уверенность в победе в этом споре медленно таяла. Гастон потом долго сидел, уставившись в противоположную стену, и его верхняя губа раздраженно подергивалась. Ему пришло в голову, что он должен сдаться и смириться с тем, что их дети научатся читать… и Лефу тоже. — Отлично, — проворчал Гастон, надувшись ещё больше и скрестив руки на груди.       Белл была очень довольна собой. Она взяла у него книгу. — Тогда, может быть, начнем?       У Гастона перехватило дыхание, пока он нетерпеливо, но смирно сидел в одной позе. — Прямо сейчас? — спросил он с легким смешком, как будто вовсе не упрямился. Затем Гастон быстро добавил, — Не то чтобы я был против, но ты хочешь попробовать сделать сыновей прямо сейчас, до ужина?       Она бросила на него свирепый взгляд. — Нет, болван. Чтение. Учу тебя чтению.       Он прищурился и откинулся на спинку кресла, разочарованно бормоча себе под нос. — Я никогда не соглашался на это. — Но ты никогда не говорил, что не станешь делать это.       Гастон должен был отдать ей должное. Белль умела быть столь же убедительной, сколь и красивой. Именно за это он её и любил. — Хорошо, — неохотно согласился Гастон (или огрызнулся — он не мог сказать), — но никому ни слова. Я не хочу портить свою репутацию среди жителей города, — после чего он начал бормотать, — читаю… книги… я!       Она закатила глаза. — Что угодно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.