***
— Поздравляю вас с Рождеством! — воскликнул профессор Дамблдор, окинув стол веселым взглядом из-под очков-половинок. — Желаю вам всех благ, счастья и успехов в учебе! В ответ на поздравления послышались тихие аплодисменты — за длинным столом собралось всего лишь около полусотни человек. Ученики чувствовали себя несколько неуютно, постоянно находясь на виду у учителей, поэтому им хотелось поскорее покинуть пир и разойтись по своим гостиным и спальням. Однако, когда появилась еда, многие передумали уходить. Праздничные блюда покрыли стол, распространяя чудесный аромат. В центре стола возвышалось блюдо с индейкой невероятных размеров. Далее по сторонам располагались всевозможные салаты, мясные и рыбные закуски, бульоны и супы. Над столом летали кувшины, наполненные различными напитками. Один слизеринец попытался поймать кувшин с вином, но тот ловко вывернулся из его рук, уронив на скатерть несколько рубиновых капель. Между тем Рон тянулся за третьей порцией салата из курицы. Как только блюдо оказалось на тарелке, Гермиона не выдержала и зашипела на Рона: — Ну сколько можно есть! Ты один съел больше, чем мы с Гарри. Что же у тебя аппетит такой зверский-то? — Ничего не зверский! — возразил Уизли. — Сегодня праздник, так что я имею полное право! Гермиона грозно посмотрела на него и отвернулась в другую сторону. Гарри, наблюдавший всю эту сцену со стороны, лишь тихо усмехнулся и решил осмотреться. За противоположным краем стола сидел Малфой в окружении своей свиты. Далее устроились когтевранцы, которые были единственными учениками, одетыми в школьную форму. Напротив них сидели пуффендуйцы, весело обсуждавшие подарки, которые они хотят получить. Наконец, взгляд Гарри наткнулся на небольшую компанию оставшихся гриффиндорцев: близнецы Уизли по очереди кидали Рону горошины черного перца в тарелку и с трудом сдерживали хохот, когда тот съедал одну из них. Анджелина Джонсон сидела рядом с Ли Джорданом и держала его за руку. Кэти Белл, оставшаяся на каникулах без Алисии Спиннет, тихо постукивала пальцами по столу в такт воображаемой мелодии и философски посматривала на собравшихся. Завершал всю компанию Оливер, задумчиво смотревший куда-то за спину Гарри, но, заметив за собой слежку, быстро отвернулся. «Что же тут такое происходит?», — подумал Гарри, глядя в большое окно, за которым осталась холодная Рождественская ночь. Он и представить не мог, что в этот самый миг за ним наблюдал большой черный пес, вышедший на опушку Запретного леса…***
Рождественское утро встретило Гермиону золотистыми лучами солнца. Потянувшись, она села по-турецки и внимательно изучила стопку подарков. На самой ее вершине располагался подарок от семьи Уизли, включавший в себя теплый шерстяной свитер и большой пакет с домашней выпечкой. От родителей девушка получила красивое темно-синее платье, украшенное тонким кружевом. В приложенном письме было сказано, что это платье пригодится ей на балу в феврале. Гермиона тяжело вздохнула: идти-то она туда не очень хотела. От грустных мыслей ее отвлекли подарки от друзей: Гарри подарил интересную книгу, включавшую в себя комбинированную историю магического мира и мира магглов. От Рона она получила новые красивые перья для письма и пачку пергамента. Собравшись уходить, Гермиона заметила маленький конверт, лежавший у ножки кровати. Быстро распаковав его, она прочла краткую записку, написанную мелким ровным почерком: Сегодня, в 8 вечера, в коридоре Серой Дамы. Я знаю, что ты любишь там бывать. Одевайся теплее. Подпись отсутствовала. Хотя, она и не была так важна, потому что Гермиона могла узнать этот почерк из тысячи — именно им были написаны все объявления на доске в Общей гостиной, связанные с квиддичем.