ID работы: 9514367

Фэнтези AU: Волшебница и чужестранец

Смешанная
R
В процессе
14
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 41 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник Скачать

Возвращение в мир, часть 1-ая

Настройки текста
Волшебницы. Одаренные девушки, способные использовать духовные и магические силы. Конечно, магию использовать могли и мужчины. Колдуны и волшебницы в давние времена существовали бок о бок, колдунов было даже больше, чем девушек-волшебниц. Но в ходе магических войн мужчины, отправляясь на войну, теряли свои жизни, в то время как не обязанные участвовать в битвах женщины отсиживались дома. А в нынешние времена мужчины редко избирали магическое ремесло, смешивая его либо с военным делом, либо с наукой. Таким образом под словом "маг", "колдун", "волшебник" или "чародей" начали понимать исключительно женский пол. Для того, чтобы стать волшебницей, нужно было пройти нещадный отбор. Девочки по достижении 12 лет проходили, по желанию, множество тестов и в конечном итоге оставалось всего пара сотен, которые были допущены к обучению. Все остальные же возвращались по домам. Учебное заведение, в котором проходила обучение Юмэ, имело свою специфичную методику. С каждым годом ученики отсеивались, и к третьему году обучения Юмэ вряд ли могла вспомнить больше полусотни на своем потоке. Конечно, среди них была и своя элита. Лишь четыре человека - по одному от каждого направления - получали лицензию волшебницы и полноправно носили это звание. Во время выпускной церемонии им вручали магическую метку как официальный знак, а так же право на ношение премиум-кордов. Это была еще одна особенность женской магии как таковой. Кордами называли комплект брони или одежды, зачарованной заклинаниями. Их изготавливали мастера - талантливые люди, и конечно, любая волшебница мечтала получить корд от известного мастера. От лица брендовых мастерских выпускались низкоклассные или средние корды, премиумы же доставались исключительным волшебницам, доказавшим право на их ношение. Изредка случалось, что для выделяющихся волшебниц делали исключение и даровали право носить премиум до выпуска, но такое происходило раз в столетие. Еще одним способом выделиться было становление оруженосцем лицензированной волшебницы. Например, если член семьи был лицензированным волшебником, он мог взять в подмастерья юную волшебницу. Таким образом, ее статус во время обучения значительно повышался. Не зная о таких сложностях в иерархии волшебниц, Юмэ слишком легко согласилась на предложение Химэ об ученичестве. Если бы она знала, к чему приведет ее легкомысленное согласие... Юмэ закрыла глаза, потирая рукой висок. Она не любила ворошить прошлое, особенно то, о котором вспоминать было и горько и сладко одновременно. Юмэ не знала, наблюдают ли глаза под маской за ней или смотрят на дорогу впереди, и не очень хотела об этом волноваться. Ее головная боль только ее головная боль. В голове всплыла выпускная церемония на развалинах учебного корпуса. Уникальное зрелище. Как директор с гордостью вручал ей лицензионный знак, как ее поздравляли одноклассницы и подруги, как Химэ предложила присоединиться к ее фракции как полноценной волшебнице... Никто из них не знал, что она тогда чувствовала совсем не радость. От мрачных воспоминаний Юмэ отвлекло нечто круглое и ледяное, прижатое к щеке. Юмэ дернулась. - Холодно! - Есть будешь? Субару приложил к ее лицу яблоко, смоченное ледяной родниковой водой. Юмэ заворчала, мол, мог бы просто спросить или хотя бы позвать нормально, но яблоко взяла. Не смотря на пустоту в желудке ела она очень медленно, смакуя каждый кусочек. Субару косо наблюдал за ней, в свою очередь обедая совершенно не стесняясь. Перекусив дикими яблоками, двое продолжили путь, пробираясь по камням и кустарникам. - Если ты знаешь магию парения, почему ты идешь по земле? - Задала по дороге вопрос Юмэ, пытаясь отвлечься от нахлынувших грустных мыслей. Субару, тоже ушедший куда-то в свои размышления, повернул к ней голову. - А ты? Юмэ помедлила. - Для лесных вылазок я предпочитаю магию обращения. Редко представляется шанс попрактиковать ее в естественной среде. - Если хочешь, можешь превратиться в собачку, я не против. - Еще чего. - Юмэ мрачно зашипела. После небольшой паузы она продолжила. - А куда делась твоя собака? Ты отправил ее вперед? - Нет, он спит. - Спит? - Это низший дух волка. - Любезно объяснил Субару. - Фамильяр. Он использует свою собственную ману для жизни, поэтому иногда уходит в нематериальный облик. Отдыхает. - А ты совсем маной с ним не делишься? - Удивленно спросила Юмэ, слегка отстав. Субару предпочел промолчать. Понимая, что разговор зашел в тупик, Юмэ сменила тему. - Ты так и не ответил на мой вопрос. - Почему я хожу по земле? - Да. - Нравится. - Усмехнулся Субару. - Я наслаждаюсь прогулкой. Юмэ надула губу. - Такой себе ответ. - Что, не нравится правда? Могу придумать хорошую ложь. - Нет, спасибо. Не люблю путешествовать с теми, кому не доверяю. Юмэ ушла вперед, чтобы пролезть через высокий кустарник. Лесные дороги не всегда были широкими и удобными. Прислушиваясь к копошению у себя за спиной, Юмэ невольно подумала, что в такую погоду действительно грех не полюбоваться лесом. - Теперь моя очередь задать вопрос. - Вдруг сам начал разговор до того молчаливый Субару. - Кто такие волшебницы? Юмэ аж остановилась. - Ой. - Субару врезался в нее сзади. - Что такое? - Ты же шутишь, да? - Повернулась Юмэ. - Это слишком нелепый вопрос для того, кто сам использует магию. - Не сказал бы, что я маг... - То есть ты не прикидывался, когда не узнал меня?! - Озвучила свое волнение Юмэ. - Я думала, ты либо совсем тугой, либо просто неместный...или же из вежливости, чтобы... Судя по непрошибаемому лицу Субару (Юмэ надеялась, что интуиция ее не обманула), он действительно не знал, кто такие волшебницы. Юмэ издала громкий вздох и поравнялась с ним, чтобы было лучше слышно. Субару с любопытством чуть наклонился вперед. - Волшебницы, как и волшебники - одаренные люди, управляющие магией. Они же колдуны, чародеи и ведьмы. У разных народов в разные времена были разные названия. - А-а. Вот, значит, как. - Услышал что-то знакомое? - У нас их называли заклинателями или шаманами. Люди сжигали каждого, кого считали им подобными. От того, насколько легко прозвучали эти слова, Юмэ похолодела изнутри. - "Волшебницами" считаются маги с лицензией. - Сбито продолжила Юмэ. - Лицензия подтверждает наши права и дает много преимуществ, поэтому все волшебницы стремятся ее заполучить. Без лицензии действия волшебниц ограничены. Поэтому лицензированных магов почитают и боятся в простом народе. - Так ты ждала, что я склоню перед тобой колено? - Улыбнулся Субару. - Мне стоит выразить свое почтение? Извини, не знал, что ты так важна. - Не стоит. - Отмахнулась Юмэ. - Это немного лелеет гордость, но не более. Можешь сколько угодно насмехаться надо мной, но ты не сможешь не склониться перед величием высокоранговых волшебниц. Это тот уровень ауры, которого мне только предстоит достичь. Субару вновь предпочел не отвечать, лицом в маске глядя на Юмэ. Только выйдя к оврагу, он снова заговорил. - Значит, если ты с лицензией, то очень сильна? - Наверное. - "Наверное"?.. - Смотря, с чем сравнить. Конечно, я с легкостью одолею слабых и средних по силе монстров, даже с особым классом могу потягаться. Но в сравнении с наставницей я слаба, словно младенец рядом со зрелым человеком. - А на вид и не скажешь. Субару едва увернулся от молниеносного удара кулаком в грудь. Волна от удара пронеслась в нескольких миллиметрах от него, сломав на своем пути несколько молодых деревьев и снеся листья. - Даже с запечатанной силой я все еще могу сломать тебе ребра. - Процедила Юмэ, отряхивая руки и разворачиваясь. Ее шаг был почти сравним с бегом. - Ты не сможешь сломать мне ребра, даже если ударишь на полную мощность. - Улыбнулся Субару, труся за ней. - А за что тебе силу запечатали? - Никто ее мне не запечатывал. Я сама. - Зачем? - Так надо. Субару эта тема явно интересовала больше, чем болтовня о волшебницах. Юмэ так и чувствовала его едва скрываемое любопытство. Но рассказывать о таком человеку, которого она знала от силы пару часов - безрассудно. Это что, настолько интересно? О себе-то он неохотно рассказывает! Из трех дней пути через горы Юмэ удалось вытянуть из спутника не много. Он был не местным, откуда прибыл - непонятно. Он хорошо управлялся с маной, но принадлежность к магам отрицал. Маску снимать отказывался даже во сне. О том, как он умывался, Юмэ предпочла не спрашивать. Магию использует только удобства ради, редко, предпочитая работать руками и ногами. Повязки на руках и ногах, как оказалось, были просто предметом удобства и переносной "веревкой". Субару назвал это одним из способов сражаться, на что Юмэ не нашла слов для ответа. Такого оружия ей еще встречать не приходилось. Их редкие беседы проходили смято, поскольку оба старались как можно больше скрыть. Юмэ больше говорила о внешнем мире, о том, какие места знала или как быстрее всего добраться до земель Ширатори. Субару обычно искал в ее словах повод для шутки и даже если что-то рассказывал, то больше говорил о растениях, камнях, окружении, иногда о выползавшем из астрала волке, но никогда о себе. Юмэ не знала, что за карту он ищет, а о секрете смерти спросить боялась. Секрет смерти... Тайна за семью печатями. Те, кто разгадал ее, не спешат делиться сведениями. Древние и высшие существа, с рождения или по обретению бессмертные, неохотно делятся знаниями о том, как отнять жизнь неубиваемого. В истории ходит лишь один известный случай когда маг убил бессмертное создание, но это было так давно, что ни одна из записей, хоть немного в деталях описывающих тот бой, не сохранилась. Юмэ оставалось лишь цепляться за легенды и былины, искать затаившихся древних и просить помощи у них. Именно поэтому Юмэ недоумевала, что мог предложить ей этот человек. Даже если он прожил больше 500 лет, исходя из разговора с колобком, он все еще был обычным человеком. Вряд ли он действительно знал, как убить бессмертного. Впрочем, Юмэ не знала, куда идти дальше, а навестить Химэ было не лишним. Решив для себя, что она может оставить его в должниках, Юмэ перестала вздыхать над нерациональностью этого путешествия. Четвертый и пятый день прошли чуть более расслабленно. Они вышли к большому цветочному полю, где Йору, волк Субару, постоянно чихал от обилия цветочной пыли. Юмэ, несмотря на первоначальную неприязнь, быстро подружилась с волчонком, чего не сказать о хозяине. Субару лишь умиротворенно улыбался, наблюдая за ее баловством с волком, думая, что она не видит его взгляда. Но ничего не говорил. На седьмой день они наконец-то вышли к человеческой дороге, усыпанной песком и землей. Юмэ объяснила Субару, что по этой дороге можно добраться до небольшой деревушки на границе двух территорий. - Леди Химэ живет очень далеко отсюда. Ей принадлежит все Лебединое Озеро и пограничные территории к нему. У нее есть резиденция в столице, но она не так часто ее посещает. Впрочем, до столицы нам ближе, чем до озера. - Отправимся в столицу. У меня достаточно времени, чтобы подождать. - Хорошо. И снова Субару ничего не спрашивал. То ли действительно доверял ей дорогу, то ли просто не интересовался. По желанию, волшебница могла получить определенный кусок земли, накопив достаточное количество заслуг, который становился ее территорией. Создавая фракции и объединяясь с другими волшебницами, они могли расширять свои владения под единым знаменем. Химэ, будучи лидером своей фракции, имела самую большую территорию в ней - целое озеро с прекрасным белоснежным городом на нем. Среди известных лидеров фракций выделялись Кисараги Цубаса с обширной землей на западе, именуемой Птичьими Холмами, Касуми Едзора с процветающей Долиной Закатов и Никайдо Юзу с целым тропическим архипелагом на юге континента. Все они были уважаемыми и важными фигурами в политическом и светском обществе, и даже крупные государства не могли игнорировать их мнение и интересы. Иногда, тихими ночами, Юмэ думала о том, чтобы в конце пути все же принять предложение Химэ о вступлении в фракцию. Мир казался безграничным, но Юмэ не стремилась постигать его всю жизнь. Мечта стать величайшей волшебницей, самой яркой звездой, давно канула в Лету вместе с теми, кто должен был охранять эту мечту на своем пути.

***

Двери трактира скрипнули, задевая колокольчик над входом. Шумным вечером здесь собралось много сельских жителей. Юмэ с неудовольствием отметила, что они попали прямо в сезон урожая - сейчас по всей стране идут празднества в честь скорых сборов. Пробираясь сквозь толпу к трактирщику, Юмэ недовольно плюхнулась на стойку, поправляя плащ. - У вас есть две комнаты на сегодня? Трактирщик осмотрел их с легким пренебрежением. Ну конечно - помятые и растрепанные после недели в лесу, лохматые, уставшие. О достатке Субару было тяжело судить, а Юмэ, чтобы не привлекать внимания, специально в дороге одевалась в мрачные лохмотья. Лишь яркий цвет волос выдавал в ней необычного человека. - Простите, на сегодня наш трактир полностью забит. - Протянул мужчина, напевая и протирая тарелки. "За бедняков держит?" - Я не собираюсь торговаться. Назовите цену и я оплачу ее полностью. Теперь в глазах трактирщика было чистое сомнение. - Мы не сдаем комнаты кому попало. Скоро будет много приезжих, и все комнаты забронирован на неделю вперед. - Чертов сезон урожая. - Цокнула Юмэ. Ничего не поделаешь, придется опять уходить с шумом. - А так? Юмэ сняла перчатку с правой руки и выставила тыльной стороной вперед. На ладони засияла переливчатая радужная звезда. Трактирщик от шока чуть не выронил тарелку. - Волшебница! Еще и лицензированная! Прошу, простите мою грубость, госпожа! Сейчас же подготовлю лучшую комнату! - Вот сразу бы так. Мужчина тут же отдал распоряжения горничной у соседнего столика. Девушка с возгласом убежала наверх, готовить комнату. Сам же трактирщик вытер свободный столик и любезно усадил Юмэ и Субару, предлагая трапезу. Юмэ не видела причин не соглашаться. Субару, молча наблюдавший за маленьким представлением, спросил: - Значит, вот так ты решаешь жилищные проблемы? - Не было бы вопросов, будь сейчас обычное время года. Деревня на стыке двух территорий волшебниц, но далеко от больших городов. - Юмэ сняла плащ и повесила на спинку стула. - Поэтому наплыв людей может случиться лишь когда две территории начинают торговать между собой. А это случается только в сезон урожая. - Хм-м. - Ты мог бы и сам догадаться. Довольно очевидный вывод. - Я редко ночую в людских поселениях. Не знаю тонкостей. Юмэ прислушалась. Снова расплывчатые кусочки информации. Он не останавливается на ночлег - это поэтому он не знает о волшебницах? Интересно, чем же он занимается, раз так редко контактирует с людьми. Хотя во время встречи Субару не выглядел нелюдимым. - Простите за ожидание! Приятного аппетита! - О, благодарю. - Юмэ улыбнулась официантке, отдавая чаевые. Девушка улыбнулась в ответ и ушла к трактирщику. Юмэ приступила к горячему супу первой - от него отдавало приятным жаром вареных овощей и легкой пресноты, свойственной харчевням в деревнях. Сделав пару глотков и ощутив тепло в груди, Юмэ подняла голову и заметила, что Субару не ест свой суп, просто смотря в тарелку. - Что такое? - Спросила Юмэ, удивленно осмотрев еду. - Не любишь суп? - Не то чтобы. - Помедлив, невнятно ответил Субару. Он попробовал съесть одну, две ложки. Но третья застыла у рта, так и не добравшись до желудка. - Прости. Я не голоден, лучше пойду в комнату. - Спроси у девушки, где она. - Бросила вслед ему Юмэ, изумленно провожая взглядом. В походке или поведении Субару, кроме небольшой заторможенности, ничего неестественного не проявилось. Неужели не любит суп? Странная реакция. Надо запомнить.

***

Субару на ватных ногах дошел до девушки, тихо спросил о комнате и проследовал туда, куда указала маленькая ладошка. Открыв дверь комнаты, Субару запер ее снаружи и прислонился спиной к стене. Он не думал, что его выбьет из колеи одна маленькая тарелка супа. Йору тут же материализовался возле его ног, скуля и встревоженными глазами глядя на хозяина. Он чувствовал настроение Субару. Пальцы в красных повязках машинально прикоснулись к отдающим холодом лезвиям на боках. Спиной сползя по стене, Субару откинул голову назад и шумно вздохнул. Йору обвил его колени, двумя глазками-бусинками глядя на хозяина. Субару знал, что не стоило возвращаться в деревню.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.