ID работы: 9480774

Брак по принуждению

Гет
NC-17
Завершён
99
автор
Размер:
35 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 11 Отзывы 24 В сборник Скачать

Малфой-мэнор

Настройки текста
Регулярно натыкаясь на демонстративное равнодушие Люциуса, Нарцисса ни за что не стала бы обращаться к нему без веского повода. Но сейчас повод был. Собственно, муж — ей все еще странно было называть его так — был единственным, кто мог решить этот вопрос. Ей пришлось буквально подстерегать его утром, чтобы поговорить. Часам к одиннадцати лорд Малфой-младший наконец изволил спуститься к завтраку. Нарцисса собрала в кулак всю свою волю и постаралась сделать так, чтобы голос не дрожал. Все-таки презрение, которое щедро источал в ее адрес этот холеный красавчик, нелегко было выдержать. — Доброе утро, Люциус. Тот оторвался от завтрака и окинул ее тем самым — фирменным — презрительным взглядом. — Доброе, — ответил он, скривив губы. — Твой отец сказал мне, что у тебя скоро день рождения. — Да, — кажется, он удивился. — Мне нужен список гостей. Тех, кого ты планируешь позвать на прием, — уточнила она. В Малфой-мэноре не было приемов с тех пор, как умерла мать Люциуса, Мысль о том, что поместье снова наполнится звуками музыки, гомоном голосов и звоном бокалов, вызвала у него приступ ностальгии. — Я подумаю до завтра, — пообещал он, — и составлю список. * * * Прием удался на славу и был, пожалуй, не хуже тех, что устраивала Арабелла Малфой. Именинник выглядел довольным, с удовольствием общался с друзьями, приглашал танцевать одну девушку за другой. — Интересно, почему он с тобой не танцует, Цисси? — ехидно поинтересовалась Белла. — Видимо, боится, что ему отдавят ноги, — усмехнулась Друэлла. Нарцисса промолчала, в очередной раз убедив себя, что ядовитые шпильки матери и сестры нисколько ее не задевают. — Как она тут себя ведет, Абраксас? — спросила мать. — Надеюсь, не позорит нашу семью? Нарцисса обернулась и обнаружила у себя за спиной тестя. — Не беспокойся, Друэлла, — холодно ответил старший Малфой, положив ладони на плечи невестки. — У нас все хорошо. — Смотри у меня, — погрозила миссис Блек дочери. Абраксас обнял Нарциссу за плечи, развернул ее и повел туда, где в неторопливом вальсе кружились пары. Сам он не танцевал уже, пожалуй, пару десятков лет — беспокоили старые травмы — но это был самый благовидный предлог, чтобы увести невестку от плюющихся ядом родственниц. — Не обращай внимания, Цисси, — тихо сказал он, привлекая девушку к себе. — Ты замечательная. — Я привыкла, — ее губы растянулись в легкой улыбке, но глаза остались печальными. — В Малфой-мэноре не было такого порядка с тех пор, как я овдовел. Ты вдохнула жизнь в наш дом. Она улыбнулась уже чуть веселее. Абраксас кружил ее в вальсе, плавно продвигаясь к балкону. — Извини, я уже не тот танцор, что в молодости, — признал он, беря ее под руку и выводя на свежий воздух. — А по-моему, вы прекрасно танцуете, — заметила Нарцисса. В этот раз ее улыбка была совершенно искренней. — Я хотел спросить, Цисси, — он приобнял ее за плечи, подводя к перилам, за которыми раскинулись ветви вековых дубов, окружавших поместье, — не планируешь ли ты вдохнуть жизнь и в нашу семью, так же, как вдохнула ее в поместье? Нарцисса помрачнела. — Вы имеете в виду наследника, лорд Малфой? — Совершенно верно. — Боюсь, я не в силах решить эту проблему без помощи Люциуса. А он… — она развела руками. Абраксас внимательно посмотрел на нее. Он уже давно тайком наблюдал за сыном и невесткой. Нетрудно было заметить, что теплоты в их отношениях нет ни капли. Но, зная склонность сына к любовным похождениям, он был уверен, что продолжение рода не станет для него проблемой. Похоже, он ошибался. — Неужели он с тобой не спит? — спросил лорд Малфой напрямик. Нарцисса закусила губу и, опустив глаза, отрицательно покачала головой. — Но, по крайней мере, первая брачная ночь у вас была? — уточнил он, понизив голос. — Я могу не сомневаться в действительности вашего брака? Собственно, он не преминул убедиться в этом лично наутро после венчания, но с учетом того, что хитрость и изворотливость сын унаследовал от отца в полной мере, сомнения были вполне допустимы. С него сталось бы испачкать простыню кровью, поранив руку. Тогда через год он мог бы заявить о прекращении брака, как не состоявшегося. — Была, — едва слышно пробормотала Нарцисса. — Но, видимо, этого было недостаточно для зачатия наследника. — Не всегда это получается сразу, — утешил невестку Абраксас, чувствуя, как она начинает дрожать. Согревающие чары, наложенные на балкон, уже не могли сдержать ноябрьский промозглый холод. — Сколько раз вы пытались? Он понимал, что задает девушке очень личные, очень смущающие ее вопросы, но ему было важно убедиться, что Нарцисса в принципе способна родить ребенка. Если у них ничего не получилось за полгода активных попыток, это вызвало бы сомнения. Но если дело и впрямь в том, что его сын попросту игнорирует свой супружеский долг, значит, надо найти способ его вынудить. Нарцисса уже вся дрожала. Возможно, даже не от холода, а от стыда — Абраксас почти физически чувствовал ее смущение. — Мне нужно знать, Цисси, — сказал он, ближе притягивая ее к себе и поглаживая пальцем по щеке. — Возможно, мне стоит просто надавать своему сыну по шее, а может, нужно, чтобы тебя осмотрел целитель. Сколько раз вы пытались? — Один, — еле слышно выдохнула она, уткнувшись взглядом в старинную серебряную пряжку, на мантии тестя. Абраксас вздохнул. По идее, сейчас он должен был испытывать раздражение из-за своего непутевого сына… но на самом деле чувствовал только нехарактерную для себя щемящую нежность к этой юной девушке, которая всеми силами пыталась влиться в их семью, но неизменно наталкивалась на стену ледяного безразличия, выстроенную его сыном. Любая другая уже сломалась бы и сидела бы взаперти в своей комнате, рыдая от унижения и одиночества целыми днями. Но Нарциссу, насколько он мог судить, закалили постоянные болезненные шпильки, отпускаемые в ее адрес сестрой и матерью, которые он наблюдал каждый раз, когда видел их рядом. Может быть, поэтому она все еще сохраняла свое аристократическое достоинство в таком, мягко говоря, неудачном браке. Но она не сможет бороться с этим вечно. Пройдет еще несколько месяцев — и в среде аристократов начнутся сплетни о том, что Нарцисса Малфой не в состоянии родить своему мужу ребенка. Истинного виновника этой ситуации, разумеется, никто и не подумает обвинять — любовные похождения Люциуса был слишком широко известны в узких кругах. Все шишки полетят на его супругу. А реакцию Друэллы даже представлять себе не хотелось. С нее, пожалуй, станется отравить Нарциссу уже не фигурально, а буквально, лишь бы не выслушивать обвинения в том, что из-за ее бесплодной дочери прервется древний род Малфоев. Ситуация, как ни крути, складывалась неприятная. — Я поговорю с ним, — пообещал Абраксас Нарциссе. Тоном, свидетельствующим о том, что разговор будет крайне неприятным — для Люциуса. — Не надо, лорд Малфой, — попросила она, чем изрядно его удивила. — Но ты же понимаешь… — Я все понимаю, поверьте, — впервые за полгода она позволила себе перебить тестя. И мягко коснуться ладонью его плеча. — Но Люциус, он такой… Чем больше вы будете давить на него, тем больше он будет упираться. Губы Малфоя-старшего изогнулись в легкой усмешке. — Не думал, что ты так хорошо знаешь моего сына. Мне казалось, вы почти не общаетесь. — Я знаю его с тех пор, как мы оба учились в школе, лорд Малфой. Люциус всегда был исключительно упрямым и своенравным. Давление ни к чему не приведет. — Но тем не менее, проблему надо как-то решить. И чем скорее — тем лучше. — Надо, — тихо согласилась Нарцисса. — Но я пока не знаю, как. * * * — Славный вышел прием, — сказал Абраксас на следующее утро, пользуясь редким случаем — за завтраком вся их небольшая семья собралась в полном составе. — Да, — согласился Люциус, намазывая тост маслом. — Надеюсь, Нарцисса, это только начало? Она улыбнулась. — Если хотите, лорд Малфой, можем устроить прием и на ваш день рождения — в мае, если не ошибаюсь? — Верно, — кивнул тесть. — А вот я, к своему стыду, даже не знаю, когда у тебя день рождения, Цисси. — В сентябре. Шестнадцатого. Абраксас нахмурился и даже поставил чашку с чаем, хотя только что собирался сделать глоток. — То есть, два месяца назад? — уточнил он. — Да. — Почему ты не сказала? Мы могли бы устроить прием и на твой день рождения тоже. Нарцисса помолчала, представив себе лицо Люциуса, если бы тот услышал, что она собирается с размахом отмечать свой день рождения в Малфой-мэноре. — Не стоит беспокоиться, лорд Малфой. Тот недовольно уставился на отпрыска. — Мог бы и ты мне сказать. — Я не знал, — без особых эмоций пожал плечами тот. Абраксас подпер голову рукой и долго сверлил сына взглядом, раздумывая, что делать с этим олухом. * * * В принципе, у Люциуса был шанс исправиться на Рождество. Но он его упустил. Он вернулся домой, когда Абраксас и Нарцисса уже заканчивали тихий семейный ужин. От него немного пахло спиртным, и сильно — женскими духами. — Прошу прощения, я задержался, — сказал он без тени сожаления в голосе. Он и правда давно отвык отмечать Рождество в тесном семейном кругу, да и вообще отмечать его хоть как-то. С тех пор, как они с отцом остались вдвоем, рождественские вечера потеряли свое очарование и были наполнены лишь печальными воспоминаниями о том, что они оба потеряли со смертью Арабеллы. Нарцисса жестом пригласила мужа к столу. — Хочешь индейки? Но Абраксас был другого мнения. — Не хочет, — жестко сказал он. — Рождественская индейка — это блюдо для тех, кто хотя бы уважает свою семью. Люциус пожал плечами и отправился наверх. — Не стоило тебе этого делать, Цисси, — услышал он за спиной негромкий голос отца. — Он со своим свинским поведением совершенно не заслуживает подарков. — Это всего лишь дань традиции, лорд Малфой. — … которые мой сын, к сожалению, совсем не чтит. Не делай так больше. Он этого не заслуживает. Поднявшись к себе, Люциус обнаружил у себя на постели элегантную трость, увенчанную головой змеи, и небольшую записку, на которой аккуратным женским почерком было написано лишь «С Рождеством». «И зачем мне это?» — подумал он. — «Она что, думает, что я уже глубокий старик, и не могу ходить, не опираясь на палку?» Он немного повертел трость в руках и обнаружил, что серебряная рукоятка отвинчивается. Внутри трости было углубление. Люциусу не понадобилось много времени, чтобы сообразить, для чего оно. Он аккуратно закрепил голову змеи на тыльной стороне своей палочки и вставил ее в трость. «Идеально», — подумал он. — «Забавная аристократическая причуда, скрывающая в себе оружие». Присмотревшись, он предположил, что трость сделана из конгианского дерева, которое было весьма редким и считалось наиболее подходящим для производства волшебных палочек, поскольку наилучшим образом проводило через себя магические импульсы. Скорее всего, в случае необходимости он смог бы пользоваться палочкой, даже не вынимая ее из трости — это было бы менее эффективно, зато неожиданно для противника. Той же цели служила и серебряная рукоятка, призванная направить выброс магии в нужную сторону. Наверняка такая игрушка стоила немалых денег. И она ему определенно пригодится. Пожалуй, не стоило ему так откровенно игнорировать семейный ужин. Запоздалая мысль о том, что, наверное, стоило бы подарить что-то Нарциссе в ответ, пришла ему в голову только на следующий день. Но, поразмыслив, он пришел к выводу, что теперь это будет уже как-то нелепо. Лучше подождать до следующего раза. Еще немного подумав, Люциус решил, что больше не будет избегать Нарциссу за завтраком. В конце концов, она вела себя вполне прилично — не строила ему глазки, не принимала соблазнительные позы, не вздыхала томно, как другие девушки. Когда им случалось оказаться за одним столом, они просто разговаривали о том, о сем. Как друзья. Это его устраивало. Да и потом, не будет же он всю оставшуюся жизнь тайком выглядывать из спальни, гадая, ушла ли уже Нарцисса из столовой и слушая голодное урчание желудка. Или уноситься оттуда при ее появлении, не допив кофе, лишь бы не остаться наедине.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.