ID работы: 9471446

Эмили Эрскен - Агент Щ.И.Т.а

Гет
R
Завершён
105
автор
Размер:
116 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 6 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Мобильная группа Щ.И.Т.а. Самолет POV Фил Я подошла к двери, за которой сейчас находился Куинн. Как мне стоило повести себя? Я не знала. У меня было дикое желание врезать этому ублюдку, избить так, чтобы он испытал ту же боль, что сейчас испытывали я и Скай. Скай… Как только я ее вспомнила, перед глазами все помутилось, и я поняла: жестокость и невозмутимость — вот мои главные козыри. Набрав на панели код, я вошла. Йен сидел, прикованный к столу, и смотрел на меня. Его лицо было избитым в кровь, глаза заплыли так, что я не была уверена, узнает ли он меня. — Эмили, — произнес он, пытаясь улыбнуться. — Я не был уверен, что ты придешь. Я скучал. — Закрой свой поганый рот, — прошипела я. Обогнув стол, я подошла к нему, одной рукой беря за подбородок. Повернув его голову в разные стороны, внимательно осмотрела побои. — Кто-то успел до меня, очень жаль. — А ты изменилась, — сквозь стон ответил Куинн, морщась от боли, которую я ему принесла. — Ты меня изменил. Сделал так, чтобы я тебя еще больше ненавидела. — За меня это сделал Щ.И.Т., — его надменность выводила меня из себя, и, чего я сама от себя не ожидала, моя рука сжалась в кулак и я врезала Куинну в глаз. Его голова неестественно запрокинулась, а я потирала руку. Странно, но эта боль показалась мне приятной. — Моли Бога, чтобы Скай выжила. Если нет — я тебя убью. Не удивляйся, я врач. Я знаю препараты, от одного укола которых человек умирает. Сейчас он не смотрел на меня, а просто корчился от боли. Тот, кто избил его до меня, постарался на славу. От размышлений меня отвлек какой-то гул, сопровождаемый тряской самолета. Я оставила Куинна и пошла к выходу, где столкнулась с Мэй. — Что случилось? — обеспокоенно спросила я. — Центр направил транспорт для транспортировки Куинна в «Холодильник», — произнесла Мелинда. — Иди к Коулсону. Я сделала так, как мне сказала Мэй, уже внизу столкнувшись с Филом и каким-то мужчиной. — Агент Эрскен, это агент Гаррет, — представил нас Коулсон, и я пожала протянутую руку агента. — Кто вас так, агент Эрскен? — спросил Гаррет, кивнув в сторону моего лица. — Тот, за кем ты прибыл, — ответил за меня Фил. — Эмили, спускайся вниз, к Скай. Я спустилась вниз, где в лаборатории, а точнее, возле нее, работали Фитц и Симмонс. Меня поразила голограмма, которой манипулировали ученые. Я решила не отвлекать их от процесса, тихо ожидая окончания под лестницей. То, как они это делали, можно было назвать магией. Пока гении работали, я решила поразмышлять о нынешнем своем положении. После этого задания, я точно намеривалась уйти из Щ.И.Т.а, но слова Коулсона не выходили из моей головы. Он мой НО, а, как я знала, Фил никогда не становился наблюдающим офицером агентов, если считал, что у них нет будущего в организации. Что же он видел во мне? Я не знаю. — Нашли! — я подпрыгнула от того, что Фитц и Симмонс синхронно выкрикнули. Гении повернулись, увидев меня. — Эмили, мы нашли место, где на самом деле оперировали Коулсона! Это была самая приятная новость, которую я слышала за последнее время. Я отправилась искать Фила и нашла его, выходящим с Гарретом из допросной. — Новости? — быстро спросил мой начальник, поняв, что не просто так я пришла. — Фитц и Симмонс нашли место, где тебя… — я осеклась, поняв, что болтаю лишнее перед другим агентом. — Все нормально, агент Гаррет в курсе, — успокоил меня Коулсон. — Передайте координаты Мэй. Мы летели к «Гостевому дому» — месту, где Фил обрел вторую жизнь. Звучит это несколько пафосно, но иначе никак не назовешь. Я стояла и смотрела на Скай через стекло, не решаясь зайти внутрь. Мне почему-то казалось, что от этого ей станет только хуже. Симмонс крутилась рядом, неподалеку стоял агент Триплетт, «подопечный» Гаррета. — Может, зайдешь? — предложила мне Джемма, но я отрицательно покачала головой. В ухе раздался противный треск, после чего я услышала голос Фила: — Эмили, подойди в лабораторию. Я пошла вниз, где собралась группа, в которую входили Гаррет, Коулсон, Фитц и Уорд. Меня тут же заметили. — Агент Эрскен, вы готовы? — спросил Коулсон, застегивая бронежилет. — К чему? — я посмотрела на стол, где лежал еще один бронежилет и заряженный пистолет. — Вы пойдете с нами, агент, — ответил Гаррет. — Так хочет ваш НО. Значит, я иду с ними. Я подошла к столу, взяла бронежилет и неумело повертела его в руках. Фил подошел ко мне и помог правильно надеть защиту. — Я удивлена, — шепнула я своему начальнику. Возможно, сильно громко я шепнула, но Гаррет, Фитц и Уорд поспешно вышли из лаборатории, оставив меня и Фила наедине. — Ты хотела настоящего задания, и ты хочешь помочь Скай, — начал Коулсон, протягивая мне пистолет. — И я хочу, чтобы ты была рядом, на всякий случай. Что-то в его голосе мне не понравилось. Я хотела посмотреть ему в глаза, но мужчина поспешно отошел вглубь лаборатории, намеренно не встречаясь со мной взглядом. — Фил, — я подошла к нему ближе, взяла за плечо и повернула к себе. Я не ошиблась: он был напуган. — Чего ты боишься? — Того, что там увижу, — ответил мой начальник. — Именно, поэтому, я хочу, чтобы ты тоже пошла, и, если что, в нужный момент могла бы меня нейтрализовать. — Что, прости? Нейтрализовать? Вот этим пистолетом? — я указала на оружие, которое висело на моем поясе. — Ты хочешь, чтобы я тебя убила? — Я не это имел ввиду, — мужчина протянул мне что-то, похожее на ремень, вот только он был слишком мал и больше подходил для ребенка. На ремне находились специальные маленькие шприцы с неизвестным мне веществом. — Надень это на руку. В шприцах специальный нейтрализатор сильного действия, разработанный Щ.И.Т.ом. Он действует сильнее обычного снотворного. После укола, начинает действовать в течение нескольких секунд. — Фил, я не могу. — Можешь, Эмили. Как твой наблюдающий офицер, я тебе приказываю, — Коулсон протянул мне ремень, помогая застегнуть его на правой руке. У самой моей ладони расположился рычажок, позволяющий быстро извлечь шприц из чехла. Я спрятала ремень под рукавом своей куртки, и снова посмотрела на Фила. — Я не убью тебя, нет. Но я уверена, что ты справишься, — произнесла я, взяла руку Коулсона и пожала ее. — Мы справимся. — Мы на месте, — в лаборатории показался Уорд. Наша группа вышла из самолета через задний открытый люк. Мы были в горах, и я тут же поежилась от пронизывающего холода. Фитц и я держались за спинами старших агентов. Самолет сел на специальной взлетной площадке, так что вход в тайное место был закрыт выступом скалы. Именно за этим выступом мы скрылись. Я выглянула наружу, туда, где находилась массивная металлическая дверь. Над входом находилась камера слежения. — Они нас видят? — спросила я, держась за пистолет на поясе. — Скорей всего, — ответил Фил, после чего вышел из-за скалы. Я хотела его удержать, но не успела. Коулсон прошел чуть вперед, обращаясь к тому, кто сидел в бункере. — Я Фил Коулсон, агент Щ.И.Т.а. Члену нашей команды нужна медицинская помощь. — «Как доехали из Стамбула?» — произнес металлический голос. Коулсон посмотрел на нас, но встретил непонимание и удивление. Кто сомневался, что этот комплекс не будет защищен специальными кодовыми фразами?! — Значит, вежливо, — ответил Гаррет, и я не успела закрыть уши, как Уорд расстрелял камеру наблюдения. Фитц тут же приступил к взлому системы, чтобы иметь возможность попасть в бункер. — Дерзко, не находишь?! — обратилась я к Филу, но он только пожал плечами. Верно: там, на самолете, сейчас умирала Скай. Нет времени для любезностей. Лео довольно быстро взломал систему, и дверь открылась. По приказу агента Гаррета, я достала свой пистолет, поставив его на предохранитель. Надеюсь, мне не придется им воспользоваться. За дверью находился огромный тоннель, где с легкостью могли проехать две легковые машины. Странно, но нас никто не встречал. Мы перебежками приблизились к концу тоннеля, который заканчивался входом в лифт. — О, чую западню, — выдохнула я. Уорд нажал на кнопку и двери открылись. Мы вошли внутрь лифта. — Что теперь? — я удивленно наблюдала за тем, как Грант подпрыгнул наверх, цепляясь за поручни люка и упираясь ногами в стену. Люк поддался и открылся, после чего агент забрался наверх. — О, это плохая идея. Я вцепилась в протянутые руки Уорда, упираясь ногами в стену, поднялась наверх. Лифт продолжал ехать, так что мне с трудом удавалось держаться на ногах. Следом за мной взобрались Фитц, Гаррет и Коулсон. Лифт остановился и двери раскрылись. И тут не последовало выстрелов или чего-то еще. Лео начал управлять одним из своих летающих маленьких роботов. Вскоре, мы получили картинку того, что происходило снаружи. — Стеклянная бронированная дверь, — произнес Фитц. — Там есть панель. Если я подключусь к ней, то открою дверь. — Действуем, — приказал Фил, и мы начали спускаться. Мы подошли к двери, держа оружие перед собой. Я нервно вздрогнула, увидев по ту сторону какую-то тень. — Коулсон, — обратилась я к агенту, но тот, похоже, тоже заметил ее. Дверь с шипением открылась, и Гаррет с Уордом пошли вперед. Я крепче сжала пистолет и шла следом, пока мощный поток пуль не обрушился на нас. Коулсон повалил меня на пол за какими-то металлическими коробками. Агенты продолжали отстреливаться, пока все резко не стихло. — Эмили, — услышала я голос Уорда. Быстро выбравшись из укрытия, я поспешила к агенту, который склонился над охранником бункера. — Мы попали в него. Он ранен. Я присела рядом с раненым мужчиной, в темноте пытаясь рассмотреть рану. Он глухо застонал, когда я притронулась к его боку, и мои руки тут же обагрились кровью. — Я попробую ему помочь, — произнесла я, отстегивая свой рюкзак с нужными медикаментами и средствами первой медицинской необходимости. — Мы не можем оставить тебя одну, — ответил Коулсон. — Второй охранник куда-то сбежал. — Он не в состоянии причинить мне вред, Фил. Идите, найдите препарат. Агенты переглянулись, но все же разошлись в разные стороны. Я поспешно высыпала из рюкзака все, что там было, взяла бинты и, развернув их, приложила к ране мужчины. — Зачем…вы…тут? — с трудом задал он вопрос, пристально смотря на меня. — Близкий нам человек умирает, а у вас есть то, что спасет ее. — Он…был…тут, — я оторвала взгляд от раны, внимательно посмотрев в глаза охраннику. — Кто? Ты говоришь о Коулсоне? — Вы не выйдете отсюда, — мои руки замерли над раной. — После проникновения…активировался снаряд…вы погибните. О чем он говорил? Мужчина кивнул головой в сторону двери. Я посмотрела туда, постепенно осмотрев потолок. Там была куча проводов. — Это бомба? — я схватила мужчину за отворот куртки, чуть встряхнув. — Ядерная…бомба. — Черт! — выругалась я. Быстро достав рацию, я пыталась связаться с Коулсоном. — Фил, ответь, это срочно! — Слушаю. — В комплексе заложена ядерная бомба. Найдите того охранника, так как только они могут ее обезвредить и… — Эмили, он мертв, — я в ужасе округлила глаза, потом вспомнила, что у нас есть еще один охранник. Я повернулась к нему. Мужчина облокотился на стену, а взгляд его ничего не выражал. Он тоже был мертв. — Фил, этот тоже мертв, — я тяжело опустилась на пол, рядом с трупом, припав спиной к стене. — Мы возвращаемся. — Готово, я снял, — Уорд осторожно спускался с лестницы, держа в руках таймер для бомбы. Я протянула руки, принимая устройство. — Уорд и Гаррет, останьтесь тут и попытайтесь остановить бомбу, — скомандовал Коулсон, потом посмотрел на нас с Фитцем. — А мы пойдем искать препарат. Мы с Лео бежали по темному коридору, стараясь не натыкаться на углы. Времени было совсем мало, так что каждая секунда была на счету. — Фитц, стой, — я замедлилась, чтобы отдышаться. — Такие вещи не хранят, где попало, верно?! — Ну, — ученый стал напротив меня. — Стоп! Ты намекаешь, что нам стоит искать дверь, которая закрытая?! — Именно. Мы пробежали еще метров тридцать, прежде чем уперлись в конец коридора, где дверь была закрыта на электронный замок. Фитц тут же приступил его взламывать, а я озиралась по сторонам. Вряд ли тут кто-то еще был, но неприятные мурашки бегали по спине. Я подумала о том, что не стоило оставлять Коулсона одного, ведь это то место, где он воскрес. — Готово, — изрек парень, и мы поспешно вошли в лабораторию. Тут было много приборов и, что само важно для нас, шкаф с медикаментами. — Нашел, Эмили! — Бери и пошли быстрее, — скомандовала я. Время поджимало, так что надо было поторапливаться. Агент Гаррет и Уорд продолжали возиться с бомбой, но, как я поняла по их лицам, результата не было. Я осмотрелась, но не увидела Коулсона. В сердце неприятно закололо. — Где Коулсон? — спросила я, ответом мне последовало нелепое пожимание плечами. Я схватила свой пистолет и пошла туда, куда вел коридор вглубь комплекса. Путь мне преградил Гаррет. — Ты куда собралась одна, девочка? — спросил он, не давая мне выйти за дверь. Я поняла, что против него — я ничто, а, значит, надо ему рассказать. Взяв агента за руку, я потянула его дальше. — Агент Гаррет, Коулсон рассказывал вам, что он, так сказать, не впервые в этом бункере? — по выражению лица мужчины, я поняла, что он все знает. — Прошу вас, помогите мне его найти. Я боюсь, что что-то может случиться. — Пошли, — теперь уже агент тянул меня за руку, на ходу крикнув Гранту: — Подготовь нам путь к отступлению. Мы скоро. Я шла рядом с Гарретом, боясь, что худшие подозрения Фила оправдаются. Мне не хотелось верить, что это место способно изменить Коулсона. Чтобы хоть как-то отвлечься, я решила поговорить с агентом. — Агент Гаррет… — Прошу, для красивых девушек я просто Джон, — он подмигнул мне, от чего я глупо заулыбалась. — Джон, вы с Коулсоном давно знакомы? — Да, можно сказать, вместе начинали свою службу в Щ.И.Т.е. А почему интересует? — Просто хочу отвлечься от дурных мыслей, — честно призналась я. — Брось, девочка, ничего с Филом не случится. Уж я-то зна… — его речь прервал громкий крик. Не помня себя, я бросилась вперед, лишь изредка поглядывая на, бегущего за мной, агента. Мы свернули за угол, столкнувшись с Коулсоном. Взгляд Фила был полон страха и отчаянья, он трясся от страха. Гаррет схватил его за плечи, встряской пытаясь вернуть в реальность. Я стояла рядом, беспомощно наблюдая за ними. — Фил, спокойно, это мы, — говорил Джон. — Эй, успокойся! Взгляд Коулсона становился все более осмысленным, и он теперь не смотрел куда-то перед собой. Он смотрел на нас. — Джон, нам пора, — напомнила я. Что бы мой начальник ни видел — сейчас не время это обсуждать. Тем более при Гаррете. Мы бежали по тоннелю туда, где находились Уорд и Фитц. Я все время посматривала на Фила, но он словно намеренно отворачивал от меня лицо. Ладно, всему свое время. Мы вбежали в маленькое помещение, где взрывом была раскурочена стеклянная дверь. — Что это? — спросила я, чуть отдышавшись. — Иного выхода нет, — ответил Грант, подталкивая нас к двери. — Пошевеливайтесь, у нас пять минут до взрыва. Лифт поднимался невероятно долго, и мне казалось, что мы попросту не успеем. Мой взгляд то и дело останавливался на Коулсоне, но я старалась не зацикливаться сейчас на этом. Главное, у нас есть препарат и нам надо успеть к Скай. Как только мы поднялись, в рации появился треск и голос Симмонс. — Фитц, ты меня слышишь? Если слышишь, поторопитесь! Скай умирает, я не могу ей помочь! Земля под нами затряслась, значит, детонатор сработал. До самолета осталось совсем немного, и мы снова перешли на бег. То тут, то там появлялись провалы, и возникла угроза, что самолет может просто упасть в обрыв. Мы умрем все. Что бы не было в том флакончике, но это помогло Скай. Сейчас я сидела возле ее постели, вспоминая то, что с нами произошло за последнее время. Мы успели запрыгнуть в самолет в самый последний момент, когда скала под нами обрушилась и комплекс был похоронен под грудой камней. Фитц вовремя доставил лекарство Симмонс, которая тут же вколола его хактивистке. Пошла незамедлительная реакция, и клетки девушки начали регенерировать, рана заживала. Мне, как доктору, необычно было видеть такое скорое выздоровление. Но факт был фактом. — Агент Гаррет готовится к отлету, — рука Джеммы легла мне на плечо. — Ты просила сказать. — Да, спасибо, — я действительно хотела поблагодарить его за помощь. Агенты были наверху, и я как раз успела вовремя. Агент Триплетт провел мимо меня Куинна, но я бросила на бывшего мужа лишь равнодушный взгляд. — А, агент Эрскен, я уже боялся, что вы не придете, — Гаррет подошел ко мне и протянул руку. — Хорошая работа. Жаль, что не я ваш НО, — он бросил многозначительный взгляд на Фила, потом заулыбался. — Спасибо за помощь, агент Гаррет… Джон, — поправилась я, тоже улыбнувшись. — Обращайтесь, — он посмотрел на Коулсона, после чего чуть нагнулся к моему уху и прошептал: — Присматривай за Филом. Не сложно было понять, что он имел ввиду. Джон ушел, оставив меня и моего начальника вдвоем. — Ты расскажешь, что там произошло? — спросила я, не поворачивая головы. — Я увидел нечто, чего не должен был увидеть. Не могу об этом говорить тут. — Пошли к тебе в кабинет, — произнесла я, решив не отступать. — Я имел ввиду, самолет. Он просил моей помощи, но теперь не хотел говорить, что с ним произошло в том комплексе. Вопрос остался открытым, так просто я не отстану. Новый враг? Вот уж неожиданно, и, что более важно, совсем нам не нужно. Проблем у Щ.И.Т.а хватало и без появления новых врагов, но все не от нас зависело. Куинн называл какого-то Провидца, который якобы заставил его стрелять в Скай. Ради чего? Ради того, чтобы узнать, как выжил Фил. — Это жестоко, — прошипела я, упираясь руками в колени. Я попросила Коулсона, чтобы он, как мой наблюдающий офицер, научил меня драться. Это оказалось огромной ошибкой, так как, спустя пять минут, я валялась на матах, потирая ушибленные места. Поднявшись, с трудом стояла на ногах. — Кто этот Провидец? — Тот, кто нарывается на неприятности, — ответил Фил, протягивая мне бутылку с водой. Я благодарно посмотрела на агента. — Ему очень хотелось узнать, как я выжил, что пошел даже на убийство. — Но Скай жива, и это самое главное. А мы так с тобой не поговорили, Фил. — Да, я помню, — Коулсон тяжело опустился на маты, я села рядом. — Просто не знаю, как тебе все это рассказать. — Слушай, я все пойму. Скай быстро пошла на поправку, ты воскрес, и я должна знать, в чем тут причина. — Я увидел там… — его прервала вошедшая Мэй. — У нас проблемы, — произнесла женщина. — Будьте готовы. Я переоделась, привела свой внешний вид в порядок, и спустилась вниз. Джемма связалась со мной по рации, сказав, что Скай хочет поговорить. Я до последнего оттягивала этот разговор, но он все равно должен был произойти. Хактивистка продолжала находиться все в той же палате-лаборатории, где еще совсем недавно мы спасли ей жизнь. Симмонс что-то втолковывала ей, а Скай только отшучивалась. — Я не вовремя?! — спросив, я осторожно подошла к постели, садясь на стул. — Скажи ей, — возмутилась хакер, указывая на ученую. — Я здорова, а этот «доктор» не позволяет мне подняться. — Но Джемма права, что не отпускает тебя, — произнесла я, получив благодарный кивок Симмонс и возмущенный взгляд девушки на постели. — Сговорились, да? — буркнула она, ложась обратно. Джемма вытянула шприц, взяв у Скай кровь на анализ, после чего покинула палату. — Скай, я… — Ты ни в чем не виновата, Эмили, — девушка повернулась на бок, внимательно осмотрела мое лицо. — Тебе тоже прилично досталось от этого урода. Я хотела сказать тебе «спасибо». — За что? — непонимающе спросила я. — Я смутно, но помню, что ты пыталась помочь мне в том подвале. И Коулсон рассказал, что ты хорошо поработала в том бункере. — Он и это тебе рассказал? — Да. И о том, что меня спасло. Только просил пока тебе не говорить. Я удивленно уставилась на девушку. Я что, прокаженная?! Что со мной не так? Или он прекратил мне доверять? — Он не говорил, почему я не должна этого знать? — Коулсон сказал, что пока рано. Узнай у него сама, — Скай протянула руку, и я ее пожала, после чего обняла девушку. Я была рада, что она жива. Я вихрем влетела в кабинет своего начальника, закрыв дверь на замок. Фил удивленно смотрел на то, как я прячу ключ в заднем кармане своих джинсов, после чего встал из-за стола. Я обогнула диван, стала у огромного экрана, сложив руки на груди. — Я слушаю, — жестко произнесла я, заметив легкое недоумение на лице своего НО. — Я же сказал, что все тебе расскажу, но позже, — спокойно ответил мужчина, скидывая пиджак. Что он делал? — Если ты мне больше не доверяешь, так и скажи. Я была у Скай, и она мне сказала, что ты просил ее ничего мне не рассказывать. В чем дело, Фил? — После этого задания я тебе все расскажу. Обещаю. — Нет, ты расскажешь мне все сейчас, или сам объяснишь агентам на самолете, почему закрылся со мной в кабинете, — я села на край его стола, потупив взгляд. Коулсон бесшумно подошел ко мне, протягивая руку. — Я не отдам тебе ключ! — Один бой, — произнес он. — Победишь — и я тебе все расскажу. Что это за бред? После той миссии он ходил, как в воду опущенный, а теперь предлагал бой, в обмен на информацию. — Издеваешься? — спросила я, внимательно смотря в его глаза. Он говорил серьезно. — Знаешь что, нет, этому не бывать, — я встала с края стола, достала ключ из заднего кармана и протянула его Филу. Мужчина взял его с моей руки, но, вместо того, чтобы открыть дверь, просто швырнул его на стенд со своими шпионскими игрушками. — Что ты делаешь? Мой вопрос повис в воздухе, когда Фил с силой потянул меня за правую руку, буквально швырнув об стену. Я успела увернуться, чтобы не впечататься лицом, вовремя выставив изогнутые в локте руки, отбивая выпад Коулсона. Он хочет меня проверить? Что ж, ладно. Под рукой не нашлось ничего, кроме стула, который я бросила под ноги своему НО. Это задержало его только на секунду, после чего он опять попытался ухватить меня за руки, но я отбила его выпад ногой. Это оказалось роковой ошибкой, так как я отвлеклась, зацепилась за диван и с грохотом упала на пол. Коулсон навис надо мной, довольно скалясь. — Что я говорил тебе? — спросил он, еле дыша. — Изучить обстановку, — произнесла я, откинув голову. — У тебя красивый потолок. — Вставай, потолок, — я ухватилась за протянутую руку Фила, не сдержавшись, повалила агента на пол рядом с собой. — Приятно? — спросила я, начав смеяться. — Вот и мне приятно было получать от тебя тумаки, мой НО. — Пришелец, — я повернула голову в сторону Коулсона, поймав его серьезный взгляд. — То, что я видел в бункере, — это был пришелец, благодаря которому жив я и жива Скай. — Ты шутишь? — я внимательно смотрела на Фила. — Не шутишь. Этот пришелец… Он мертв? — Похоже, что да. Я видел только половину его тела. — Поэтому ты не хотел, чтобы мы кололи препарат Скай? — Да. Кто знает, к чему это приведет. Я утвердительно кивнула, поворачивая голову и снова смотря в потолок. Тот, кто затеял весь этот эксперимент, по истине сумасшедший. Смешивать ДНК человека и какого-то существа — это верх неразумно. Последствия могут быть катастрофическими. — Фил, у тебя все в порядке? — спросила за дверью Мелинда. Я только сейчас опомнилась, что лежу на полу, а рядом лежит Коулсон. Агент быстро поднялся, помог встать мне, и мы бросились искать ключ от двери. — У нас все в норме, — ответил Фил. — Мы с Эмили занимаемся, — я уставилась на него так, словно сказал он что-то предосудительное. Хотя как можно трактовать то, что мужчина и женщина закрылись в кабинете вдвоем. — Я ее обучал. Я несколько раз попрыгала перед стеллажом, пытаясь рассмотреть там ключ. Есть, нашла! Подбежав к двери, я быстро ее открыла, встретившись взглядом с Мэй. Она улыбалась, а я представила, как сейчас выгляжу: мятая одежда, растрепанные волосы. — Это был только урок, — произнесла я, обогнув женщину, и быстро побежала вниз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.