ID работы: 9471446

Эмили Эрскен - Агент Щ.И.Т.а

Гет
R
Завершён
105
автор
Размер:
116 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 6 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Командный центр в самолете гудел, словно улей с пчелами, хоть там и было всего четыре человека: Скай, Фитц, Симмонс и Уорд. Мы с Коулсоном вернулись раньше, чтобы подготовить команду к встрече с Майком, но они и без нас успели обсудить это дело. — Эй, — я вошла к агентам, расстегивая и снимая с себя надоевший пиджак. — Что случилось? — Пытаемся понять, зачем Коулсон пригласил этого парня, — ответил Уорд. — Да бросьте вы! — вскипела Скай. — Майк неплохой парень, просто тогда он был не в себе. — А если он до сих пор не в себе? — обеспокоенно спросил Фитц. — Он в норме, — ответила я, ощупывая свою правую ногу, которая болела от долгого ношения обуви на каблуки. — Мне он показался неплохим будущим агентом. — Это может быть обманчивым видением, — произнес Лео. — Просто ты не знаешь, что было в прошлый раз. — Я знаю, — ответила я. — Читала. — Мы знаем, что тогда этот парень был бомбой замедленного действия, — Уорд смотрел на нас, словно на неразумных детей. — Майк хороший парень, — в который раз вступилась хактивистка. — Когда мы виделись в прошлый раз, он был маньяком-убийцей, — не унимался Грант. Я состроила невинное лицо, втянув воздух ноздрями. — Он за моей спиной? Да, Майк Питтерсон стоял за спиной Уорда, вместе с Коулсоном. Грант резко повернулся, сделав вид, что ничего до этого не говорил. — Мистер Питтерсон, — начал Фил, — познакомьтесь. Это агент Грант Уорд, он подстрелил вас тогда. Это агенты Фитц и Симмонс, ну, а со Скай вы знакомы. — Жертва похищения, — улыбнулась хактивистка. — Ты теперь в Щ.И.Т.е? — удивленно спросил Майк. — Как видишь. — Эм, я пошла. Если буду вам нужна — зовите, — я вышла из командного центра и пошла в сторону своей комнаты. Там я, наконец-то, скинула неудобную обувь, с ногами забравшись на кровать. Что-то меня не покидало неприятное чувство страха. Зачем Многоножке так светиться, доставая одного человека из тюрьмы?! В принципе, тут нечему удивляться. — К тебе можно? — в дверях стоял Фил. — Входи, — ответила я. — Мы отправляемся в Кливленд, — начал мой начальник. — Скай нашла информацию на одного из солдат, которые проникли в тюрьму. Его зовут Брайан Хэйворд. В Кливленде учится его сестра Лора. — Думаешь, она знает, где ее брат? — Она должна хотя бы изредка связываться с ним. Будем надеяться, что они поддерживают связь. — Хорошо, я буду готова. Я сидела у бара, грея в руке бутылку с минералкой. Почему-то мое настроение сегодня упало ниже плинтуса. Была ли тому причина Многоножка? Возможно, я не знала точно. Сзади послышались тяжелые мужские шаги. Я повернула голову, увидев перед собой Майка. — Вы не против, доктор? — спросил он, и его губы растянулись в улыбке. — Может, перейдем на «ты»? Просто Эмили, — ответила я, указывая ему на свободное место за барной стойкой. — Я думала, что ты в лаборатории с Фитцом и Симмонс. — Мы уже закончили, — ответил мужчина. — А ты почему одна? Уж для такой личности компания всегда найдется. Я непонимающе посмотрела на него, пытаясь понять, что он имел ввиду. — Ты о чем? — резко спросила я, заметив на его лице недоумение. — Ну, я имел ввиду, что такая красивая девушка не может остаться без внимания, — ответил Майк. — А, просто я устала от всего, — честно призналась я. — Можно вопрос? — Конечно. — Каково это? — я кивнула в сторону его руки с Многоножкой. — Честно? Чувствую себя супергероем, — ответил он, задержав взгляд на приборе. — А потом вспоминаю, что он сломал мне жизнь. — Твой сын? — догадалась я, потом прикусила язык. Мое плохое настроение грозилось перекинуться на других. — Прости, я сегодня через чур грубая. — Да ничего, ты, на самом деле, права, — мужчина опять улыбнулся, чтобы разрядить обстановку. — Я очень хочу увидеться с сыном, но пока не могу этого сделать. — Эй, не унывай, — я сжала его плечо. — Ты встретишься с сыном. Могу похлопотать за тебя перед Коулсоном. — Буду благодарен. Мы продолжали сидеть вместе, и я с удовольствием слушала его историю о сыне, мысленно представляя, что бы было, будь у меня свой ребенок. Кливленд, Огайо Мы прибыли в Кливленд, где Фил меня сразу огорошил: мой начальник приказал, чтобы я оделась во что-то официальное, но в то же время производящее впечатление состоятельной женщины. Порывшись в своей сумке, я нашла черное короткое платье на брительках, которое когда-то купила еще будучи женой Куинна. Скай одолжила мне свои черные лакированные сапожки, так как оказалось, что у нас одинаковый размер ноги. Коулсону понравился мой внешний вид, однако я чувствовала себя проституткой. — Зачем все это? — ворчала я, накидывая пиджак на плечи. — Вы с Уордом будете говорить с сестрой Хэйворда, — ответил Фил, пристально осматривая свою машину Лолу. — Представитесь людьми из Государственной комиссии по азартным играм. Уорд знает. — Там все одеваются, как…я? — Хватит выступать, — произнес Грант и подтолкнул меня к машине. — Садись. Я сидела на заднем сиденье Лолы, пролистывая в телефоне страницы интернета с описанием Университета Огайо. Уорд делал то же самое, но только на планшете. — Сестра Хэйворда изучает психологию женщин, — произнес Грант. — Раскрытие женской души… — Это книга? — спросил Коулсон, отчего я подняла голову, смотря ему в спину. — Нет, целый курс. — Целый курс про женщин… — ответил Фил. — Раньше женщина была загадкой, которую интересно было разгадывать. Я уловила, как Коулсон посмотрел в зеркало заднего вида, пытаясь рассмотреть мою реакцию. Я молчала. — И многих вы разгадали, сэр? — спросил Уорд. — Достаточно, но одна из них была особо интересна. Она виолончелистка. — И что произошло? — Я умер. Тут уже я посмотрела в зеркало заднего вида, надеясь, что Фил посмотрет в него. Но этого не произошло. — Мужчины, — произнесла я. — Вы думаете, что умеете разгадывать женщин, но это не так. — Да ну, — насмешливо ответил Грант. — Именно. И я даже спорить с вами не буду. Мужчины впереди рассмеялись. Мы подъехали к университету. Коулсон остался в машине, а мы с Уордом пошли искать сестру Хэйворда. Благо, она появилась как раз на выходе из университета. Это была молодая блондинка. — Мисс Хэйворд? — обратился к ней Грант, и девушка заулыбалась. — Да, а вы… — Я Дэн Филтч, а это Аманда Шот. Мы из Государственной комиссии по азартным играм. Ваш брат Брайан Хэйворд выиграл деньги в лотерею, и мы разыскиваем его, чтобы отдать деньги, — агент протянул девушке визитную карточку — секретное устройство Коулсона, которое позволит отслеживать нам звонки. — А разве вы не хотите оставить деньги себе? — улыбнулась Лора. — Это не в наших правилах, мисс, — ответила я, глупо заулыбавшись. Я и Грант вернулись в машину к Коулсону, где стали ожидать дальнейших действий от сестры Хэйворда. Фил не ошибся: девушка сразу набрала брата. — Так, — произнес сам себе Коулсон, просматривая полученную информацию на планшете. — Есть! Мы нашли место, где находится Брайан. — Где он? — спросила я, пытаясь рассмотреть информацию через плечо агента. — Окленд, Калифорния. Мы вернулись в самолет, и Мэй сразу же подняла его в воздух. Я шла к командному центру, где сейчас находились Скай и Майк Питтерсон. — Что у вас? — спросила я, всматриваясь в их серьезные лица. — Мы нашли всего одну посетительницу По, — ответила Скай. — Майк говорит, что ее зовут Рэйна и она, что-то вроде, вербовщика Многоножки. Я посмотрела на экран, где появилось изображение с камеры наблюдения в тюрьме. На нем был По и какая-то женщина в отвратительном цветастом платье. Ее лица не было видно. — Ужасное платье, — ответила я, отгоняя плохие мысли. Окленд, Калифорния — В восьми милях отсюда находится заброшенная фабрика, — произнес Коулсон, когда мы прилетели. — Мы предполагаем, что там находится лаборатория Многоножки. Я, Уорд, Мэй и мистер Питтерсон войдем в помещение. Скай, Фитц и Симмонс останетесь в машине. — А я? — впервые Фил не назвал моего имени. — Ты останешься в самолете. Если честно, я была неприятно удивлена. Неужели я до сих пор не являлась частью этой команды?! Или что я сделала не так?! Другие члены команды стали потихоньку расходиться, оставив нас с Филом наедине. — Эмили, пойми, — начал мой начальник, — я не уверен, что ты сможешь справиться со своими эмоциями. — Ты мне не доверяешь? — спросила я, сдерживая готовую прорваться плотину гнева. — Дело не в доверии. Я доверяю тебе больше, чем себе. Просто, это Многоножка, это люди, которые пытаются воссоздать то, чем занимался твой прадед. Просто останься тут, я тебя очень прошу об этом. Что я могла этому возразить? Я просто кивнула, соглашаясь. Команда отбыла, а я стояла в лаборатории, наблюдая за всем через камеру, которую Коулсон приделал у себя на пиджаке. — Эмили, ты нас слышишь? — услышала я в наушнике голос Фила. — Четко и ясно, — ответила я. — Мы приближаемся. Изображение машины сменилось изображением каких-то покинутых складов. Я закусила нижнюю губу от волнения, вытирая пот со лба. Внутри помещения, куда вошел Коулсон, было тихо и пусто, только стояли несколько больших контейнеров для транспортировки. — Тут пусто, — произнес Фил, после чего обратился к молодому ученому: — Фитц, набери номер Хэйворда. В следующий момент, все произошло мгновенно: дверь огромных контейнеров послетали с петель, и одна из них полетела прямо в сторону Фила. Я вскрикнула, когда изображение пропало. — Коулсон! Коулсон! Фил, ты меня слышишь? — я пыталась вернуть изображение на монитор, но безрезультатно. — Я в норме. Майк меня прикрыл, — я осела на пол, почувствовав внезапную слабость в ногах. Эти переживания не доведут меня до добра. Команда вернулась на самолет, но не скажешь, что они были целы и невредимы. Мы сидели в лаборатории, где я обрабатывала раны Уорду, а Симмонс занималась Питтерсоном. — Оу, — выдохнул Грант, когда я перебинтовывала ему запястье. — Прости, — произнесла я, ослабив хватку. — Вот, готово. Где Коулсон? — В своем кабинете, — ответил Фитц. Я взяла свой походный чемоданчик с самым необходимым, и, не снимая белого халата, пошла наверх. У кабинета начальника остановилась и постучала. — Войдите, — услышала я за дверью, после чего вошла. — Ты не пришел на осмотр, — произнесла я. Фил стоял посреди кабинета, что-то рассматривая на стене. Что он там высматривал? — Я же знал, что ты придешь, — ответил он, указав на диванчик. Я села, после чего сел и мой начальник. — Сними пиджак и рубашку, — скомандовала я, раскладывая приборы на столе. Когда я подняла глаза, Коулсон уже сидел по пояс обнаженный, а я старалась не смотреть на большой рубец на груди. — Все в порядке, ты же врач, — произнес Фил. — Рано или поздно, ты бы его все-равно увидела. — Причем тут твой рубец? Просто я всегда столбенею перед полуобнаженными мужчинами, — пошутила я, чем вызвала улыбку на лице агента. Я измеряла давление, после чего осмотрела Фила на присутствие каких-либо ран, и все-таки прикоснулась к груди, где был рубец. — Доктор, который делал тебе операцию, настоящий профессионал, — произнесла я, складывая приборы обратно в чемоданчик. — Других в Щ.И.Т. не берут, — ответил Коулсон, накидывая рубашку. — Агент Коулс… Ой, простите, — в дверях застыла Симмонс, явно обескураженная внешним видом своего начальника, так как он сидел практически обнаженный. — Что случилось? — спросил Коулсон, ни сколько не смущенный таким поведением Джеммы. — У нас проблема, сэр. — Они похитили твоего сына? — я в ужасе смотрела на Майка. — Да, и требуют в обмен на него — меня, — мистер Питтерсон сидел перед нами, а его лицо так и исказилось в болезненной судороге. — Агент Коулсон, я пойду. — Объясни, что произошло, — спокойно ответил Фил. Рядом с Майком возникла Скай, положив ему руку на плечо, чтобы мужчина успокоился. — Я позвонил сыну домой, но там оказалась Рэйна. Она сказала, что обменяет моего сына на меня, — ответил он. — Она назначила место? — Да. Мы с Уордом ехали в машине Щ.И.Т.а в сторону моста. Я опасливо посматривала на заднее сиденье, где лежала снайперская винтовка. — Это на всякий случай, — успокаивал меня агент. — Без надобности я не выстрелю. Наша задача была непроста: мы должны были найти высотное здание, чтобы иметь возможность скрыться и обеспечить прикрытие Филу и Майку. Это было опасно, но я сама вызвалась пойти с Уордом. Мы подъехали к какому-то складскому помещению, оно было самым высоким, откуда просматривался целиком весь мост. Пять минут — я и Уорд уже на крыше. — Мы на месте, — доложил Грант по рации. Я мысленно проклинала себя, что согласилась пойти сюда, но потом осознавала, что это командная игра и нелепо скрываться за спинами других. Майк попросил Коулсона, чтобы тот сопровождал его до самого места обмена, а это тоже что-то да значило. — Вот, наблюдай, — Уорд дал мне бинокль, и я стала смотреть вниз, пока не увидела одну из наших машин. — Они на месте, — ответила я. — И плохие парни, похоже, тоже, — в тон мне сказал агент. Я перевела бинокль в противоположную сторону, где увидела женщину и двое ее сопровождающих мужчин. Это были те самые солдаты Многоножки. Я опять начала смотреть туда, где уже шли Фил и Майк. Мое сердце стало бешено стучать в груди, я замерла, переводя взгляд с наших агентов внизу, на Гранта, который напряженно смотрел в прицел винтовки. Еще пару минут — и начнется обмен. — Они справятся, — суровый голос агента рядом со мной ни сколько не успокаивал. — Черт! — Что случилось? — я навела бинокль на место, где должен был происходить обмен, но огромная бетономешалка закрывала обзор. — О, черт! — Что-то пошло не так, — услышала я в ухе голос Мэй. — Коулсон не возращается. Уорд, не стрелять! Я повторяю: не стрелять! У меня внутри похолодело, когда я увидела, что один из солдат Многоножки тащит на себе бесчувственное тело Фила. — Уорд, там что-то не так, — обреченно произнесла я, как вдруг меня оглушил взрыв. — Коулсон!!! Слышал ли кто-то мой крик, я не знаю, но мне было все равно. Взорвалась машина, в которой был Фил. Я подскочила было на ноги, но сверху на меня навалилось мощное тело Гранта, и в следующий миг я услышала звук вертолета и выстрелы. Тело Уорда стало тяжелее, буквально придавив меня. — Уорд? Грант, ты меня слышишь? — я уперлась ему в грудь, затем в плечо, ощутив на руке что-то липкое и теплое. Он был ранен. Или убит? — Грант! — Грант!!! — я кричала его имя снова и снова. Наконец, мне удалось вылезти из-под тела. Я повернула мужчину на спину, подсвечивая себе фонариком и пытаясь понять, что с ним. Все его левое плечо было в крови. Я нащупала пульс: стабильный. — Держись, слышишь? Это агент Эрскен, — произнесла я в рацию. — Эмили, вы в порядке? — прозвучал обеспокоенный голос Скай. — Я — да, Уорд ранен. Мне нужна помощь — сама я его не вытащу! — Ждите! — услышала я Мэй. Мужчина слабо застонал, приходя в себя. Господи, да он невероятный силач, раз после ранения сразу приходит в себя! — Эмили, — с трудом произнес Грант, пытаясь приподняться. — Лежи, черт тебя возьми! — я резким движением расстегнула его бронежилет, потом куртку, открыв рану. — Прости, сейчас будет больнее. Зажав маленький фонарик в зубах, одной рукой я прощупала рану на груди агента, а второй рукой начала ощупывать плечо. Так и есть — пуля прошла на вылет. — Держись, скоро за нами придут, — проговаривала я, стараясь остановить кровь. Мы ехали в скорой, которую, специально для нас, направил Щ.И.Т. Грант лежал неподвижно на кушетке, пока я останавливала кровь, обрабатывая ему рану. Рядом со мной сидел молодой санитар, предлагая свою помощь, но я грубо слала его ко всем чертям. В моей голове роем носились мысли, но я выделяла только две самых главных: Уорд и Коулсон. Машина приехала к нашему самолету, где уже начали собираться агенты, находившиеся поблизости. — Пошли все прочь, — кричала я на каких-то молодых людей в медицинской форме, которые бросались мне на помощь. — Найдите мне агента Симмонс. Быстро! Пока я и Джемма заканчивали с Уордом, на самолет прибыла агент Хэнд, и тут же взяла управление в свои руки. Не то, чтобы я жаловалась, но ее постоянные посыльные начинали мне действовать на нервы. — Джемма, закончишь без меня? — спросила я девушку. — Конечно. Ты к Хэнд? — спросила она. Я лишь кивнула, стягивая с рук перчатки. Виктория Хэнд умела держать власть над людьми, прикрываясь уставом и правилами Щ.И.Т.а. Возможно, кому-то это казалось отличным качеством, меня же это дико раздражало. Я вошла в командный центр, где как раз шел брифинг. — Агент Эрскен, что можете доложить? — с ходу начала женщина. — С агентом Уордом все в порядке, — произнесла я. — Отлично, он нам будет нужен, — она отвернулась от меня, словно я с ней и вовсе не говорила. «Она не Коулсон», — сказал как-то Фитц, и эти слова теперь всплывали в моей памяти снова и снова. Я спустилась в лабораторию, где уже сидел Уорд. Я удивленно приподняла бровь. — Ты что тут делаешь, черт побери?! — вскипела я. — Коулсон пропал. Некогда отлеживаться, — ответил агент, морщась от боли. — Мне напомнить, что пуля прошла на вылет. Ты истекал кровью. — Ты чего такая злая? Говорила с Хэнд? — Грант лукаво смотрел на меня. — Говорила, — буркнула я. — Она, кстати, хочет тебя видеть. Уорд тяжело поднялся на ноги, но довольно уверенной походкой прошел к выходу из лаборатории. Я засунула руки в карманы джинс, ощутив, как мой телефон легко вибрирует. Повернувшись лицом к двери, я достала его из кармана. «Директор». Я спешно вышла, став за машиной Коулсона, и взяла трубку. — Только мы с тобой должны знать об этом разговоре, поняла?! — с ходу произнес Фьюри. — Поняла, — ответила я, присев на корточки так, чтобы меня не было видно. — Вы же понимаете, что это похищение не совсем простое, директор?! — Понимаю, именно поэтому тебе и звоню. Как только найдете Коулсона, никто не должен знать, что с ним произошло на самом деле, — прежде, чем я успела что-то ответить, Фьюри отключился. — Ты прячешься? — я вздрогнула от голоса Фитца. — Нет, — ответила я, выбираясь из-за машины. — Просто искала хоть одно спокойное место. Прошло несколько мучительных дней, прежде чем Виктории Хэнд пришла гениальная идея. Она хотела подключить к делу самого известного из продавцов инопланетных приборов, некоего Ванчата. Хэнд считала, что он уж точно знает, где может находиться Коулсон. Мне же казалось, что мы попросту теряли время. Я шла в наш командный центр на самолете, хотя наперед знала, что мне там будут не рады. Наши отношения с Викторией не сложились сразу, но мне было все равно. Для меня важен был только Коулсон. В командном центре было многолюдно, так что я скромно стала у стены. — Мы, по нашим каналам, вычислили, где должен появиться мистер Ванчат, — голос агента Хэнд был грубый и решительный, а агенты так и замирали в страхе. — На задание пойдет команда Коулсона: агенты Уорд и Мэй, техническую помощь обеспечат агенты Фитц и Симмонс. Я ни услышала не своего имени, не имени Скай. Ладно, я ей чем-то не угодила, но причем тут Скай?! — Агент Хэнд, а как же Скай? — решила я подать голос. Словно по команде, все повернулись в мою сторону. — Кажется, я вас не приглашала, доктор Эрскен, — она сделала ударение на слове «доктор», словно указывая, что я не агент. — Директор Фьюри считает иначе, — ответила я. Глаза Виктории сверкнули в злости, но меня это вовсе не смутило. Демонстративно повернувшись, я пошла прочь из командного центра. Не хочет она меня видеть на задании — ну и ладно, все равно это лишь поимка Ванчата. — Тебе не стоит ссориться с Викторией Хэнд, — я повернулась на голос, увидев перед собой Мэй. — Переживу как-то ее гнев, — ответила я, сжимая в руках черные перчатки для работы в лаборатории. — Сейчас командует она, уж смирись с этим. — А можно ли смириться с тем, что Коулсона похитили ненормальные экспериментаторы, стремящиеся к мировому господству?! — впервые я не сдержала своих эмоций, но это была Мелинда. Только перед ней я могла казаться не такой сильной. — Прекрати, — она подошла ко мне вплотную. — Мы найдем Фила, пусть для этого нам и придется обшарить весь белый свет! Я вернулась в свою комнату, упав на постель и не сводя взгляда с потолка. Да, мне было очень плохо. Мыслей было ужасно много, и каждая начиналась хорошо, но заканчивалась не очень. Прошло около пяти часов, прежде чем я осознала, что долго лежу без движения. Скай пришла ко мне и рассказала, что они отправляются за Ванчатом. Значит, Скай в команде. Меня это вполне устраивало, пусть я и оставалась на самолете. Я размышляла над словами Фьюри, пытаясь понять, что Многоножка хочет от Фила. Почему-то, в моей голове всплывало только одно имя. Имя человека, которого считала ужасом в своей жизни, но так же, мне казалось, что он способен ответить на мои вопросы. Я потянулась к своему ноутбуку, выходя в интернет. Только бы мне найти его сейчас! Отлично, официальный сайт с номером приемной! Набрав номер на своем мобильном, я стала слушать гудки. — Офис мистера Куинна. Слушаю вас, — прозвучал на том конце приятный женский голосок. — Добрый день. Я бы хотела, чтобы мистер Куинн связался со мной. — Можете оставить свое имя и номер мобильного телефона, либо же адрес электронной почты. — Записывайте. Миссис Куинн хочет поговорить с мужем, — произнесла я, после чего продиктовала свой новый номер телефона. — Эм…я передам все в скором порядке, миссис Куинн, — девушка на том конце явно стала переживать. Не прошло и получаса, как телефон зазвонил. Я посмотрела на экран, но номер не определился. Стало понятно, кто звонит. — Здравствуй, любимая, — прозвучал на том конце голос Йена. Могу поклясться, что он улыбался. — Я был удивлен, когда моя секретарша сказала, что мне звонила миссис Куинн. — Мне нужна твоя помощь, — как тяжело мне дались эти слова. — Все, что угодная милая, — теперь его голос звучал очень удивленно. — Это касается Многоножки, — ответила я, ожидая, что сейчас он просто бросит трубку. — Это не телефонный разговор. Я вышлю тебе координаты. — Ты даже не знаешь, где я нахожусь! — Ты ошибаешься, — ответил Йен и бросил трубку. Значит, он за мной следит. А только ли за мной? Возможно, он мне и сможет помочь. Через 15 минут пришла смс с адресом. Дело осталось за малым — найти транспорт. Я решила взять одну из машин Щ.И.Т.а. За мной не следили, так что я довольно легко покинула самолет. Адрес из смс привел меня в центр города, в один из самых дорогих ресторанов при гостинице. Я десять минут сидела в машине, прижавшись лбом к рулю. У меня остался последний шанс бросить эту глупую затею и убраться отсюда прочь. Но вновь в моей голове всплывали мысли о Коулсоне, слова директора Фьюри и я поняла, что делаю это все не для себя. Я вышла из машины, направляясь к входу в ресторан. Тут было невероятно тихо, словно никого не было. Так оно и оказалось: в ресторане не было ни одной живой души. Я опять машинально проверила адрес, поняв, что ошибки нет. — Просто не хотел, чтобы нам мешали, — из-за угла вышел Йен, самодовольно улыбаясь. Он подходил все ближе и ближе, а я начала терять самообладание. Куинн был таким же, как я его видела в последний раз: уверенный, самовлюбленный, красивый. Он подошел ко мне вплотную, и я ощутила запах его парфюма. Что это, галлюцинации или дежавю, но я отчетливо ощутила запах туалетной воды, которую я ему когда-то дарила. — Прекрасно выглядишь, — прошептал он, а я так и затряслась от волнения. Понадобилась вся моя сила воли, чтобы поднять глаза. — Все тот же взгляд карих глаз, по которым я так скучал. — Брось эти сладкие слова, Йен, — произнесла я, отступая на шаг. — Я хотела с тобой поговорить. — О Многоножке, я слышал, — мужчина прошел к столу (кстати, единственному посреди всего ресторана), сел на стуло, вальяжно закинув ногу на ногу. — Я ничего о ней не слышал. Я подошла и стала прямо за его спиной. Аккуратно положив руки на плечи мужа, пригнулась прямо к его правому уху. — А раньше ты не мог об этом сказать? — прошептала я, готовая была задушить его прямо в этом ресторане. Не успела я заметить, как уже сидела на его ногах, а Йен крепко прижимал меня к себе. — Убери руки! — прошипела я, пытаясь вырваться. — Я скучаю по тебе, — говорил Куинн, не обращая внимания на мои попытки оттолкнуть его. — Я для тебя потеряна, смирись, — говорила я. Все-таки мне удалось вырваться из рук бывшего мужа. Я побежала к двери, где на минуту остановилась. — Прекрати меня преследовать, или я тебя убью! Уже сидя в машине, я испытала дикий страх и волнение. Мое сердце выпрыгивало из груди, глаза начали застилать слезы. «Успокойся, глупая, он тебя не любит!», — кричал внутренний голос. Я подскочила, когда зазвонил телефон. Внутренний телефон Щ.И.Т.а, который есть в любой служебной машине. — Слушаю, — ответила я. — Возвращайся, у нас проблемы, — произнес с того конца голос Уорда. — Уже еду! Проблемы были и правда большие: Виктория Хэнд выгнала из самолета Скай, из-за того, что девушка пыталась найти Коулсона по счетам Многоножки. Я выслушала Фитц и Симмонс, удивленно приподняв бровь, когда ученые рассказали мне про Мэй. Мелинда поддержала Хэнд, а не Скай. Я выругалась, после чего пошла наверх, решив поговорить с Викторией. Нашла я ее в командном центре. — Вы не должны были выгонять Скай, — с ходу начала я. — Она единственная, кто действительно умеет работать с компьютером. — Успокойтесь, агент Эрскен, — спокойно ответила агент. — Во-первых, я не выгоняла Скай, а лишь приказала ее запереть, но девушке удалось сбежать. Во-вторых, она даже не агент Щ.И.Т.а, и уж точно была здесь лишней. Как и вы. — Простите? — не поняла я. — С вашими обязанностями могла справиться и агент Симмонс, но Фьюри почему-то отправил вас на этот самолет. И я не могу понять, почему Коулсон терпит вас тут?! То, что вы правнучка доктора Эрскена, еще не делает вас такой шишкой в организации. Так вот, что она обо мне думает! Спасибо, что хоть сказала все в лоб! Я развернулась и молча пошла прочь из командного центра. Куда мне пойти? — Эмили, — ко мне подбежала Джемма, таща за собой. — Звонила Скай. Она нашла место, где могут держать Коулсона. Уорд пошел к Хэнд. — Отлично, — только и сказала я. Как и ожидалось, Виктория все восприняла в штыки, упорно отказываясь лететь по координатам, которые достала хактивистка. Грант настаивал на своем, и, в итоге, мы остались одни, так как подкреплении агент Хэнд нам тоже не оставила. Мэй оперативно подняла самолет в воздух. Я сидела на диване, проверяя свой пистолет, который редко когда доставала. — Не слушай Викторию, ты нам нужна, — произнес Фитц, устраиваясь в кресле напротив. — Ты все слышал? — Прости, просто вовремя не отключил звук. — А если Хэнд права? Зачем я тут нужна? — Я… — Собирайтесь, мы на месте, — командным тоном произнес Уорд. Скай действительно молодец. Даже не имея ресурсов Щ.И.Т.а, она сумела отыскать «лазейку», банковский счет, по которому проводился платеж Многоножки и Ванчата. Многоножка купила деревню, которую когда-то построили для испытания ядерного оружия. Господи, хоть бы Коулсон был именно там! Мэй вела машину, рядом с ней сидел Уорд, на заднем сиденье устроились я, Джемма и Лео. Скай сказала, что встретится с нами на месте. Машину мы оставили где-то в лесу, пешком пошли к деревне. Я поправила свой бронежилет, который Грант заставил меня и других агентов надеть, и тут мое лицо расплылось в довольной улыбке, когда я увидела хактивистку. Ее костюм меня удивил, потому что в нем она была похожа на Мэй. Я подошла к ней ближе и обняла, как родную сестру. — Ты нашла его? — спросила я, но девушка отрицательно помотала головой. — Разделимся, — произнес Уорд. — Но будьте осторожны: тут могут быть солдаты Многоножки. Я и Скай пошли в обратную сторону от группы. Фитц и Симмонс подготовили специальные инъекции, которые помогли бы нам обезвредить солдат. Я держала в руке специальный пистолет с нейтролизирующим веществом. Мы шли тихо, не роняя ни слова, пока хруст гравия не привлек нашего внимания. Я повернулась первая, вовремя успевая увернуться от нападавшего. Солдат, словно потеряв ко мне интерес, бросился к Скай. Я выставила вперед пистолет и выстрелила. Мужчина упал на землю без сознания. — Ты его не убила? — спросила хактивистка. — Нет…надеюсь… Мы продолжали осматривать пустые деревянные помещения, пока не услышали крик. — Коулсон! — выкрикнули я и Скай, бросившись бежать на крик. — Сюда! — я показала пальцем на постройку. Скай побежала первая, я следом за ней. То, что я увидела внутри, меня неприятно поразило: Фил лежал на каком-то приборе, причем его голова находилась внутри. На полу лежала та самая Рэйна, которую хактивистка вырубила. — Эмили, что делать? — Скай плакала, чуть ли не лежа на Коулсоне. В помещение влетела обозленная Мэй. — Мэй, обесточь прибор, — указала я на провода, уходящие в стену. Мелинда несколько раз подергала их, после чего они все-таки поддались. Я подошла к Филу и Скай, рассматривая избитое лицо моего начальника. Он посмотрел на меня невидящим взглядом, словно пытался передать мне какой-то секрет. — Спасибо, — только прошептал он. Я сидела в кабинете Коулсона, перечитывая Соглашение о неразглашение, которое прислал директор Фьюри. Все это ради того, чтобы прочитать информацию десятого уровня. — Подписала? — спросил, вошедший, Фил. — Да, — ответила я, откладывая папку на его стол. — Ты расскажешь, что ты там видел? — Это сложно описать, прости. Только когда Фьюри отдаст мне документы… Эмили, я не знаю, что тогда произошло… Я… Это тяжело…и… Впервые я видела его таким: бедным, избитым. Я встала и просто его обняла. Он обнял меня в ответ, и мы так и стояли. — Все будет хорошо, Фил, — тихо произнесла я. — Скоро мы все узнаем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.