Глава 6
31 мая 2020 г. в 11:56
В комнату влетела молодая женщина в розовом платье и начала крутиться вокруг меня. Это была сестра Йена Маргарет, от первого брака его отца. Мне она казалась уж слишком назойливой.
— Эмили, на тебя прям сейчас корону — и вылитая Анна Болейн, — щебетала она, поправляя складки моего платья.
— Анна плохо кончила, — заметила я ей, отходя от зеркала: ребра так и врезались в корсет, от чего дыхание у меня сбилось.
— Ну, ты же не за Генриха замуж идешь, а за моего брата, — расхохоталась она и повернулась от зеркала.- Милая, что случилось?
Я стояла посреди комнаты, согнувшись пополам: мне не хватало воздуха.
— Дай воды, — попросила я, аккуратно присаживаясь на стул. Маргарет поднесла мне стакан с водой, и я выпила его залпом.
— Ты так сильно переживаешь? — спросила она.
— Этот чертов корсет жмет мне.
Она опять расхохоталась, отчего мне сделалось неприятно. В комнату вошел организатор, сообщив, что церемония начнется через пять минут. Я встала и пошла к двери.
— Йен Куинн, готов ли ты взять в жены Эмили? Заботиться о ней, жить в горе и радости, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит вас, — священник оторвал взгляд от книжечки.
— Да, — Йен улыбался, и я отвечала ему тем же.
— Эмили Эрскен, готова ли ты взять в мужья Йена? Заботиться о нем, жить в горе и радости, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит вас.
— Да.
— Объявляю вас мужем и женой.
Все время рассказа Скай сидела молча и ни разу меня не перебила. Я посмотрела на девушку: грустную, задумчивую, одинокую. Мне стало неприятно от того, что сейчас я словно смотрела в свое собственное отражение.
— Что было потом? — задала хактивистка вопрос.
— Спустя год, я поняла, что Йен уже был не тот человек, которого я полюбила. Он словно стал отдаляться от меня, потом резко начал проявлять заинтересованность сывороткой моего прадеда, и я поняла: что-то не так.
— Что произошло? — осторожно спросила Скай.
— Я хотела уйти от него, но он меня не отпускал, — ответила я, погрузившись в воспоминания. В те воспоминания, которые так стремилась забыть…
Я стояла у окна в своей спальне, мысленно проклиная тот день, когда познакомилась с Йеном. За дверью стояли двое охранников, так что только окно давало мне слабую иллюзию свободы. Я пыталась понять: как я два года назад не разглядела в своем муже чудовища?! Все, что ему надо было в этой жизни, так это деньги и власть. Формула сыворотке моего прадеда могла дать ему и то, и другое. Поначалу, это были лишь намеки, плавно перерастающие в прямоту.
Что я делала? Я не давала ему формулу. Он говорил, что я смогу работать на очень большую организацию, что моя сыворотка сделает мне имя, что передо мной на коленях будет стоять весь мир. Странно, что он не упомянул, каким образом я поставлю весь мир на колени: силой, угрозами, страхом.
Дверь открылась, и я, не поворачиваясь, поняла, что вошел Куинн.
— Все так же продолжаешь проявлять гордыню? — насмешливым тоном спросил он. О, как мне хотелось стереть эту усмешку с его лица! — Мне доложили, что ты отказываешься есть.
— Решил меня отравить? — к слову, я действительно три дня уже отказывалась от еды.
— Палку не перегибай, — теперь он не улыбался, а злился.- Я твой муж и люблю тебя, хоть и такую глупую.
— Теперь я и глупая, — выдохнула я, пытаясь унять дрожь во всем теле.
Йен начал подходить, протягивая ко мне руки, словно в успокаивающем жесте. Меня передернуло.
— Не смей ко мне подходить, — выкрикнула я.- После того, что ты сделал, я тебя убить готова.
— Прекрати истерить, — он схватил меня за руки, притянув к себе. Я пыталась отбиться, но Йен был куда сильнее меня.
Он повалил меня на постель, и я начала кричать, понимая, что никто не придет мне на помощь.
Да, он меня изнасиловал. Чего-чего, а этого я никак не ожидала. С того момента я перестала жить: я существовала. Йен же был доволен собой, считая, что ему удалось сломить меня. Он приходил ко мне, разговаривал, шутил, вот только я сидела молча.
Потом что-то произошло: мне каждый день становилось плохо, и я начала подозревать, что беременна. Только этого не хватало на мою голову. Мне пришлось притвориться покорной женой, чтобы Йен отпустил меня в город, в аптеку. Я купила тесты на беременность, после чего вернулась домой.
Со страхом я прошла тест, облегченно вздохнув, узнав, что не беременна. Недомогание могло быть вызвано истощением организма. Я вышла из ванной и увидела Йена: тупые охранники явно уже доложили ему о моем визите в аптеку.
— Ничего не хочешь мне рассказать? — он опять улыбался.
— Нет, — спокойно ответила я и села на постель.
— У нас будет ребенок?
— Нет.
— Ты знаешь хоть что-то, кроме слова «нет»? — Йен подошел ко мне, сел рядом и начал обнимать. Я не упиралась, мне было все равно.- Роди мне ребенка. Может, именно он снова нас объединит.
Нет, нас уже ничего не объединит. В моей голове сейчас было только одно: план побега. Я позвонила Алисе Блэк, своей бывшей лучшей подруге. Мне казалось, что она даже слушать меня не станет, но я ошибалась. Возможно, мой пустой голос так на нее подействовал, но она сама предложила мне встретиться. Йен отпустил меня без проблем.
Мы с Алисой встретились в кафе. Как только я обняла подругу, то тут же разревелась.
— Эмили, да что произошло? — она гладила меня по волосам, успокаивала.- Дорогая моя, успокойся и расскажи все.
— Зря я вас тогда не послушала, — всхлипывая, начала я.- Он чудовище.
И я ей все рассказала. Алиса не могла поверить в то, что я ей рассказывала.
— Вы с Оуэном поможете мне?
— Без проблем, — ответила подруга.- Я все расскажу Оуэну, он придумает, как тебе помочь.
План был придуман, хотя мне и надо было выполнить его неприятную часть. Я стала покорной супругой, сама тянула Йена в постель, напевала о том, что хочу от него ребенка, даже намекала на то, что согласна поделиться формулой сыворотки. Так прошла мучительная неделя унижений, пока я не попросила Куинна переночевать у подруги. Он, счастливый, не мог отказать, только сказал, что без охраны не отпустит.
Я приехала к Алисе, оставив охрану в машине у дома подруги, сама поднялась к ней в квартиру. Там уже ждал Оуэн и еще какой-то неизвестный мужчина. Я обняла друга, и поняла, что он совсем на меня не злится.
— Это Шон, мой друг, — познакомил нас Оуэн.- Он поможет покинуть тебе страну. А теперь слушай: Алиса поможет тебе сменить имидж, чтобы сейчас иметь возможность уйти от твоей охраны, а Шон сыграет роль твоего парня. Вы вместе уедите отсюда.
— А что потом? — спросила я.- Как же вы все это объясните?
— С утра Алиса поднимет шум, прибежит к твоей охране и скажет, что встала утром и не обнаружила тебя.
Так мы и сделали: теперь я была не брюнеткой, а рыжей девушкой-хиппи. Мы вышли из дома с Шоном в обнимку, смеялись и обнимались. А когда садились в такси, то для пущей убедительности даже поцеловались. Охрана даже ничего не заметила.
Через час я, по фальшивым документам, села на самолет до Москвы и покинула Соединенные Штаты на год.
— Он тебя искал? — спросила Скай.
— Да. Вот только искал он Эмили Куинн, а я сменила фамилию на девичью, — ответила я.
— Но почему ты вернулась?
— Не могла больше прятаться. Тем более, Щ.И.Т. уже искал Йена, и он быстро перебрался в другую страну.
Скай опустила взгляд, я тоже замолчала. Так мы и сидели молча: я рассказала всю свою историю, не скрывая подробностей. Стало ли мне легче после этой исповеди? Нет, не стало.
Ригли, Пенсильвания
Я вылезла из машины следом за Скай. Сейчас мы были в лесу, где произошло нечто невероятно, из-за чего нашу группу экстренно перебросили в эту глушь. Скай пошла следом за Уордом, как за своим наблюдающим офицером, а по факту мозолила ему глаза. Она сама мне сказала, что все равно добьется его прощения.
Я пошла следом за группой и наткнулась на какой-то предмет на земле. Присев на корточки, я рассмотрела автомобильный аккумулятор.
— Что он тут делает? — спросила я подошедшего Коулсона. Он тоже присел на корточки.
— Интересно, — проговорил агент.
— Похоже, аккумулятор вылетел из капота машины, — громко проговорила Мелинда, и мы синхронно повернулись к женщине, которая стояла у машины бойскаутов.
Мы встали и продолжили идти вглубь леса, где и произошло это что-то «невероятное». То, что мы увидели, было действительно невероятно и страшно: в воздухе парил труп мужчины. Я остановилась, как вкопанная, но Симмонс это ничуть не смутило: она подошла к мужчине и начала осматривать его.
— Ой, — девушка отпрянула, когда труп упал.
— Что такое? — поспешила к ней я.
— Просто это все удивительно, — она стояла и улыбалась, словно ничего не произошло.- Просто как током ударило.
— Вернемся на самолет, я тебя осмотрю, — грозно произнесла я, затем достала из рюкзака пару стерильных перчаток и надела их.
Опустившись на одно колено, я начала осматривать труп. Мое внимание привлекла большая рана на лбу, которая, судя по всему, и являлась причиной смерти. Хотя эта рана показалась мне какой-то необычной.
— Ну что? — спросил Коулсон.
— Тело можно забирать, — ответила я.- Агент Симмонс проведет вскрытие, но, я думаю, что причина смерти в ране на голове.
Мы вернулись на самолет, и Фил тут же вызвал меня к себе. Я вошла в его кабинет, отметив, что он чем-то обеспокоен.
— Все в порядке, Фил? — спросила я, присаживаясь в кресло.
— Я хотел попросить тебя, — начал он.- Попросить, чтобы ты стала моим личным врачом.
— Эм, ну я и так являюсь штатным врачом на самолете.
— Ты не поняла: я хочу, чтобы ты, в тайне от Щ.И.Т.а и директора Фьюри, вела мое дело, чтобы проводила тесты и анализы, тайно вела записи.
Мне это как-то не очень понравилось.
— Фил, что не так? Не понимаю, почему ты хочешь все скрывать?
— Просто… Мне кажется, что от меня что-то скрывают. Ты знаешь о том, что произошло в Нью-Йорке?
— Ты про асгардийца Локи и его скипетр? — по-моему, эту историю знает каждый на этом самолете.
— Да, — ответил Коулсон.- Что-то со мной не так…
— Агент Коулсон, — вызвала по рации Симмонс, — я закончила анализ и провела вскрытие.
— Хорошо, — ответил Фил и обратился ко мне: — Потом договорим.
Мы вошли в лабораторию, удивленно смотря на, стоящего по ту сторону стеклянной двери, Фитца.
— А что…- хотела задать я вопрос, но Джемма меня перебила.
— Он боится, — спокойно ответила девушка, указывая рукой на труп.
— Он пахнет, — прокричал Фитц.
— Фитц, бояться вполне естественно. Здесь нет ничего постыдного, — ответила ему Симмонс.
— Что вы нашли? — спросил Коулсон.
— Что-то породило в теле этого человека разряд невероятной силы, отчего его мозг…эм, спекся. Вот посмотрите.
Мы повернулись к огромному экрану, где был выведен снимок тела. Симмонс увеличила изображение головного мозга.
— Ничего себе, — выдохнула я.- Это его и убило?
— Вне сомнений, — ответила Джемма.- Фитц сейчас как раз анализирует место происшествия.
— Сэр, — в лабораторию влетел Фитц.- Какой-то непонятный электромагнитный всплеск. Похож на тот, что был в лесу.
— Где? — Коулсон взял из рук планшет, после чего вызвал Мэй и бросился к машине.
Я осталась стоять с Джеммой и Лео, и наблюдала, как Фил, Уорд и Мэй выезжают на машине из самолета. Что же там произошло? Я взяла со стола наушник и подключилась к рации Фила.
— Фитц, что там с сигналом? — спросил агент.
— Пока есть, но плавно идет на спад, — ответил парень.
— Вы далеко от места? — спросила я Коулсона.
— Пять минут и мы на месте.
Мы замерли в ожидании новостей, и, как я и ожидала, новости были не из приятных.
— У нас еще труп, — произнес Фил.- Мне это надоело… Скай?
Я огляделась по сторонам, но хактивистки рядом с нами не было. Фитц подошел к компьютеру, нажал какую-то комбинацию и, повернувшись ко мне, кивнул головой.
— Скай, ты меня слышишь?
— Да, — ответила девушка по внутренней связи самолета.
— Коулсон вызывает на связь, — ответила я, потом обратилась к начальнику: — Можешь говорить.
— Скай, срочно найди мне связь между убитыми. Мне не нужны новые трупы.
Я стояла в огромном амбаре, подняв голову вверх и смотря на не очень приятную картину: в воздухе, почти под самой крышей амбара, висел труп мужчины.
— Кто мог совершить такое убийство? — спросила я, не обращаясь к кому-то конкретно.
— Что-то мистическое. То есть, я хотел сказать, что это объяснимо с точки зрения науки, — проговорил Фитц, запуская маленького робота-исследователя.
Раздался треск и тело рухнуло вниз.
— Если есть объяснение- объясни, — сказала я, оглядывая тело. То же самое, что и в первый раз: огромная дыра в голове.
— Я нашла то, что объединяло этих двоих, — произнесла Скай, когда мы собрались в штабе.
Девушка вывела на экран фото группы пожарных, среди которых были двое наших убитых.
— Согласно отчетам, убитые Кросс и Вэйланд были волонтерами в Нью-Йорке после вторжения Читаури. Они устраняли последствия вторжения.
— И кто-то их за это убил? — не поняла я.
— Не думаю, — ответил Коулсон.- Что ты нашла на пожарную часть?
— Есть адрес.
Мы ехали по направлению к пожарной части, где работали убитые пожарные. На улице было темно, так что, подъезжая к воротам пожарной части, фары машины осветили группу мужчин в форме.
Мы вышли из машины, и я, Уорд и Мэй последовали следом за Филом.
— Добрый вечер, господа, — проговорил Коулсон, доставая свой значок и показывая его мужчинам.- Я агент Коулсон из Щ.И.Т.а. Мы были вместе с вами на передовой в Нью-Йорке.
Мужчины заметно напряглись, но старались не выдавать своего волнения.
— Мы приехали сюда по поводу двух ваших друзей, — произнес Фил, а я достала фотографию и протянула одному из пожарных.
Из другой комнаты вышел еще один мужчина. Я, как врач, сразу обратила на него внимание: обеспокоенное лицо, болезненного вида.
— Вы знали мистера Кросса и мистера Вэйланда? — продолжал Коулсон.
— А что с ними? — спросил только что пришедший мужчина.
— Они мертвы, — бесстрастно ответил агент.
— Фрэнки мертв? — лицо пожарного исказилось болезненной гримасой.
— Простите, а как вас зовут? — поинтересовался Фил.
— Тони. Тони Диас.
— Мистер Диас, с вами все в порядке? — вновь спросил Коулсон.
— Да. Просто… Я пойду.
Мужчина пошел туда, откуда совсем недавно пришел. Фил последовал за ним, я пошла следом. Мне не понравилось, что мой начальник достал пистолет.
— Держись за мной, — приказал он.
Мы медленно шли по коридору, пока не оказались у открытой комнаты. Это была кухня.
— Мистер Диас, — Коулсон вошел первый, я зашла следом.
Мало сказать, что пожарный выглядел отвратительно. При лучшем свете я рассмотрела его лицо, покрытое потом. Его руки дрожали, похоже, что он еле стоял на ногах.
— Вы слышите этот звук? — спросил нас мужчина.
— Какой звук? — спросила я из-за спины агента.
Мои глаза расширились от ужаса: за спиной Тони Диаса в воздухе парила сковорода. Я дотронулась рукой до спины Фила, ощутив, что и он напрягся.
— Бросьте это, мистер Диас, — грозно произнес Коулсон.
— Что бросить? — непонимающе спросил пожарный, потом повернулся и в ужасе отпрянул.- Господи, только не опять.
— Коулсон, я кое-что нашла, — произнесла по рации Мелинда.- Это шлем Читаури. Похоже, пожарные взяли его себе как сувенир.
— Что вы делали с этим шлемом, мистер Диас? — спросил Фил пожарного.
— Я его сегодня протирал.
— А до этого их протирали Кросс и Вэйланд?
— Мы делали это по очереди.
В ухе раздался противный треск и шипение, сквозь который я услышала голос Симмонс. Она приказывала Мелинде не притрагиваться к шлему.
— Эмили, — обратился ко мне Коулсон, — иди в машину и вызови команду Щ.И.Т.а.
Я поняла, что агент просто хотел поговорить с обреченным пожарным. Понятно, что ему уже не помочь. Я послушно вышла из комнаты и отправилась к машине, где встретила Уорда.
— Все плохо? — спросил он, и я кивнула.
— Коулсон приказал вызвать группу.
Одна плохая новость следовала за другой. Тони Диас умер, следом мы узнали, что вирус со шлема Читаури передается от человека к человеку ударом тока. Я стояла наверху в штабе, где с камеры наблюдения в лаборатории выводилось видео. Сейчас там, внизу, за свою жизнь боролась молодая девушка, от чего мне становилось не по себе: я чувствовала себя беспомощной идиоткой. Джемма Симмонс… Мне хотелось биться в истерике, когда узнала, что она заражена. В лесу, когда нашли первое тело, сквозь Симмонс прошел маленький электрический заряд, от которого она и заразилась.
— Ты в норме? — ко мне подошел Уорд и стал рядом.
— Чувствую себя беспомощной, — ответила я, не поворачивая головы.
— Я тоже.
Так мы стояли больше получаса, потом я решила пойти в кабинет к Коулсону. Он тоже не находил себе места.
— Я хочу пойти вниз, — произнесла я.- Пойдем со мной.
— Ты уверена, что мы там нужны?
— Ей нужна поддержка.
Мне удалось уговорить Фила пойти вниз, в лабораторию. Мы вышли из кабинета, переговариваясь, пока не увидели бегущего Фитца. В руках у него был контейнер с шлемом Читаури.
— Что он делает? — выкрикнула я, ускоряя шаг. Все-таки это была плохая идея перевозить шлем на нашем самолете.
— Фитц, стой, — крикнул Коулсон.
Нам не удалось догнать парня: он с контейнером ворвался в лабораторию, где Симмонс работала над сывороткой. Тут же внизу уже стояли Мэй, Уорд и Скай.
— Я не дышу, — проговорила хактивистка.
— Что он делает? — спросила Мелинда.
— Хочет собрать материал со шлема, — догадалась я.- Это должно помочь в создании сыворотки.
Мы наблюдали, как работают Фитц и Симмонс. Я ходила взад перед, от волнения заламывая руки. Меня остановил Коулсон, но все-равно успокоится не получилось.
Анти-сыворотка, как ее называла Джемма, была готова, осталось только испытать ее на мыши. Мы затаили дыхание, когда Симмонс пропустила заряд через мышку, ожидая реакции. До этого две мыши умерли, зависнув в воздухе. Не прошло и минуты, как третья мышь тоже умерла.
— Черт, — выдохнула я.
Молодая девушка-ученый повернулась к нам и подошла к прозрачной двери лаборатории.
— Агент Коулсон, — обратилась она к Филу, — я бы хотела, чтобы вы сообщили моим родителям…
— Рано еще говорить об этом, Джемма, — его голос предательски дрогнул, а у меня на глаза навернулись слезы.
— Сэр, пожалуйста, — произнесла Симмонс.- Вы не могли бы оставить меня с Фитцом наедине. Я хочу проститься.
Меня за руку взяла Скай, которая тряслась от напряжения и слез, у меня было точно такое же состояние. Мы пошли наверх, где стали ожидать неизбежного: согласно протоколу Щ.И.Т.а, Симмонс представляла угрозу безопасности всему самолету и от нее надо было избавится. Проще говоря- ее надо было выкинуть из самолета. Идиотский протокол, тупые правила, меня просто таки распирало негодование.
Мои мысли прервались из-за сигнала.
— Что случилось? — спросила я, подходя к панели управления.
— Кто-то открыл задний отсек самолета, — ответила Мэй.
Мы переглянулись. Не ожидая, Грант бросился вниз. Похоже, Симмонс решила не оставлять на нас самое неприятное.
— Думаешь, ей сильно попадет? — спросила Скай.
Мы сидели на диванчике, вспоминая, что произошло за последнее время: мы чуть не потеряли подругу, которая сделала слишком поспешные выводы. Анти-сыворотка сработала, но использовать ее пришлось прям в воздухе, потому что Джемма выпрыгнула из самолета, чтобы спасти всех нас. Вслед за ней бросился Уорд.
— Ну у нее есть оправдание: она спасала нас, — ответила я.
— Ну да…
Дверь кабинета Коулсона открылась, оттуда вышли Уорд и Симмонс. Скай бросилась обнимать девушку, а я благодарно посмотрела на Гранта.
— Рада, что с тобой все в порядке, — произнесла я, обнимая Джемму.
Я сидела в кабинете своего начальника, листая папку с личным делом. Возможно, Коулсон был прав, когда говорил, что что-то с ним не так. В его медицинской карте было написано, что после ранения (хотя ранением это было сложно назвать: посох Локи прошел почти сквозь его сердце) Фил проходил реабилитацию на Таити. Ныне допущен на службу.
— Ну что? — я подняла глаза и посмотрела на Коулсона.
— Возможно, ты прав. Но почему ты не призовешь к ответу Фьюри? Он должен знать всю правду.
— Он избегает разговаривать со мной.
— Фил, но я не могу начать вести твое дело, не имея на руках карту выздоровления.
— Так ты не возьмешься? — в его голосе звучало разочарование.
— Возьмусь, — ответила я.
Я вернулась в комнату. Достав из кармана телефон, я набрала номер директора Фьюри.
— Слушаю, — произнес знакомый голос.
— Нужно встретиться, директор.
«Трискелион», штаб-квартира Щ.И.Т.а
— Кто этот агент Коулсон? Знакомая фамилия, — произнесла я, посмотрев на директора Фьюри.
Я сидела в его кабинете, просматривая папку с моим первым назначением. Мне было предписано отправиться в мобильную группу агента седьмого уровня. До этого я никогда не покидала Трискелион, так что это было весьма волнительно.
— Ты читала о событиях в Нью-Йорке? — спросил меня Фьюри.- Агент Коулсон был…ранен на задании.
— Постойте, — я опустила голову, вспоминая.- Не тот ли агент, который был ранен асгардийцем Локи?
— А ты хорошо ознакомленна, — улыбаясь, произнес директор.
— Но я слышала, что он умер. Мне об этом Старк говорил.
— В этом твое задание: никто, тем более Старк или кто-то из Мстителей, не должны узнать о том, что Коулсон жив, — строго произнес мой начальник.
— Да я уже поняла: Щ.И.Т. - это одни сплошные секреты, — я встала с кресла и подошла к столу Фьюри. Директор встал из-за стола и протянул мне руку. Я пожала ее.
— Вы готовы отбыть, доктор Эрскен? — спросил он, не отпуская моей руки.
— Всегда готова, директор.