***
Глаза Айлин резко распахнулись, а тело – выпрямилось. Сердце билось где-то в горле, капельки холодного пота скатывались по лицу девушки. Задыхаясь от страха, Айлин в отчаянии оглядывалась по сторонам. Она снова оказалась внутри маленькой пещеры. Солнце уже поднялось в небо. Рыжевато-золотой свет сиял у входа в пещеру и пылал на опустошённых землетрясением просторах снаружи. Айлин перевела взгляд на свою дрожащую левую руку. Не было никаких признаков заноз. Она облегчённо вздохнула и положила ладонь на своё колотящееся сердце. — Это просто кошмар, — прошептала она. Едва расслабившись, Айлин заметила кое-что неладное. Литтлфут исчез! — Литтлфут? — тихо позвала она, думая, что он, возможно, ушёл в другую часть пещеры. Ответа не последовало. Длинношеего в пещере не оказалось. — Литтлфут! — крикнула она снова, на этот раз громче. И опять ничего. Тревога Айлин нарастала. Девушка вскочила и, не обращая внимания на боль в ногах, выбежала из пещеры. Яркий солнечный свет ослепил её, заставив зажмуриться и прикрыть ладонью глаза. Когда зрение восстановилось, она в отчаянии оглянулась в поисках любого признака маленького апатозавра. — Литтлфут! — закричала Айлин от безысходности, и её голос пронёсся над пустой равниной. Краем глаза она заметила какое-то движение, резко обернулась. Литтлфут стоял на большом следе, оставленном ногой огромного зауропода. Малыш потёрся о край отпечатка мордочкой и захныкал. Увидев Айлин, он медленно поднялся и вышел из следа, напоследок бросив на него ещё один грустный взгляд. Айлин бросилась к нему и, заставив Литтлфута пошатнуться, снова обвила руками его шею. Она опустилась на колени и уткнулась в его плечо. Пытаясь сдержать рыдания, она сильно дрожала. Литтлфут посмотрел на неё в удивлении: — Айлин…? Айлин крепче его обняла и позволила своим слезам пролиться. Литтлфут поморщился, обвил её своей длинной шеей. Они прижимались друг к другу, словно двое выживших на пустынном берегу после кораблекрушения. Затем, незаметно для них, камень Айлин замерцал. — Литтлфут. Услышав шёпот на ветру, друзья подскочили. — Литтлфут. Литтлфут и Айлин заозирались в поисках источника голоса. Вокруг больше никого не было. Они были совсем одни. Сверху проплыла маленькая тень. Они подняли головы и увидели мягко падающую с небес древесную звезду, которую мать Литтлфута подарила своему сыну. Она грациозно приземлилась на оставленный след апатозавра. Айлин отпустила Литтлфута и встала на ноги. Длинношеий осторожно подошёл к древесной звезде, в центре которой, образовав некое подобие зеркала, собралась вода. Литтлфут заглянул в неё, и увидел своё отражение. — Милый Литтлфут, — снова произнёс голос, и вода в листе покрылась рябью. Глаза Литтлфута расширились от шока, и он на мгновение отпрянул. Айлин, удивившись, также отступила. Это был голос матери Литтлфута! И он исходил от… древесной звезды?! Но как такое возможно? — Ты помнишь дорогу в Великую Долину? — спросил голос. Литтлфут плавно покачал головой. — Следуй за Сияющим Кругом мимо большой скалы, похожей на длинношеего, и мимо горящих гор. Литтлфут медленно кивнул в знак понимания. — Я буду в твоём сердце, малыш, — нежно произнёс голос его матери. — Пусть твоё сердце ведёт тебя. Некоторое время ни Литтлфут, ни Айлин не двигались и не говорили, лишь стояли в тишине. Не было слышно даже слабого ветра, порывы которого пересекали окрестности. Наконец, глубоко вздохнув, Литтлфут взял древесную звезду в рот и положил её себе на спину. Вода, собравшаяся в центре листа, заструилась по его бокам. Длинношеий обернулся к Айлин. — Я схожу за вещами, — сказала она тихо. Айлин вернулась в пещеру и собрала свой скарб. Скатала полотенце и засунула его в рюкзак, который затем накинула на спину, а после – пристегнула колчан и взяла лук. Помолчала, держа в руках своё оружие. Воспоминания о прошлой ночи вихрем пронеслись в её голове. Прогоняя их прочь, она закрыла глаза и глубоко вздохнула через нос. Немного погодя она открыла глаза и крепче сжала лук. Лицо её посуровело. — Я не повторю одну и ту же ошибку дважды, — уверенно пробормотала она себе под нос. С этими словами она вышла из пещеры. Литтлфут в ожидании стоял у входа. — Всё хорошо, Айлин? — спросил он. — Ты… вроде как напугала меня. Айлин отвела взгляд. — Прости. Это просто… — она умолкла. Айлин не хотела рассказывать Литтлфуту о своём кошмаре. Это только напугало бы его ещё больше. Вместо этого она покачала головой и сказала: — Ничего страшного. Ну же, пошли отсюда. С этими словами они двинулись на запад. Вскоре дорога привела к ущелью, отделившему их от бабушки и дедушки Литтлфута. Утёс возносился над их головами к небесам, напоминая и длинношеему, и девушке об их малом размере. — Похоже, мы здесь не пройдём, — мрачно произнёс Литтлфут. — Я не очень хорошо лазаю по скалам. — Я тоже, — сказала Айлин, кусая губы, и с виноватым видом отвернулась. — Нам придётся найти другой путь. Они продолжили идти вдоль пропасти, выискивая способ безопасно пересечь расщелину. Через некоторое время Литтлфут заметил, что Айлин активно избегает края. — Что случилось, Айлин? — спросил он. — Да ничего! — торопливо ответила девушка. — Давай, ты можешь мне сказать. Почему ты идёшь так далеко от края? Айлин посмотрела на Литтлфута со странным выражением лица. Наконец, она глубоко вздохнула и призналась со смущением и отчаянием: — Я боюсь высоты! Литтлфут состроил любопытствующую мордашку. В отличие от Айлин, он обожал высоту. Он привык, что его высоко поднимали с самого детства. Но слова Айлин о том, что она испугалась высоты, прозвучали довольно… забавно. — Тебе нечего бояться, — сказал он. — О, конечно, — простонала Айлин с насмешкой, — если только не упадёшь и не устремишься навстречу своей погибели. И, вероятно, ты не умрёшь от сердечного приступа до того, как достигнешь низа бездонной пропасти. — Да ладно, всё не так плохо. — Тебе легко говорить. Когда ты вырастешь, то станешь в миллион раз больше меня. Парочка тупо уставилась друг на друга, мгновение – и молчание прервалось смехом. Впервые за долгое время. Но стоило Литтлфуту взглянуть на древесную звезду, как хмурое выражение вернулось на его мордочку. Айлин заметила его реакцию и с грустью посмотрела в сторону, потирая руку. — Я скучаю по ней, — захныкал Литтлфут. — Я тоже скучаю по своей семье, — прошептала Айлин в ответ. Они снова посмотрели друг на друга. Два разных существа из двух миров, абсолютно чужие друг для друга, но объединенные одним обстоятельством. Они оказались совершенно одни в этом огромном мире. Литтлфут описал лапой круг над землёй. Айлин опустила глаза. — Эй, Литтлфут, — проговорила она, нарушив молчание. — Да? — Послушай, — сказала Айлин, подняв взгляд, — я знаю, что мы только встретились, но я хочу помочь тебе добраться до Великой Долины. Теперь я понимаю, насколько суровым может быть этот мир. Я не хочу больше никого терять. И не хочу потерять тебя. Литтлфут опустил голову. На его глаза навернулись слёзы. — Как и я, — печально признался он. — Ты – единственный друг в моей жизни. — Поэтому я хочу дать обещание, — сказала Айлин. Литтлфут перестал водить лапой по земле и посмотрел на неё. — Обещание? — Да, мне всегда становиться легче, если я даю обещание, — объяснила Айлин. — Это даёт мне возможность к чему-то стремиться. Литтлфут слегка улыбнулся: — Ладно. Тогда… давай пообещаем, что мы останемся вместе, несмотря ни на что. Айлин улыбнулась в ответ: — Также я обещаю, что независимо от того, что случится, я всегда, когда понадоблюсь тебе, буду рядом. — И я всегда буду рядом, когда ты будешь нуждаться во мне, — кивнув, сказал Литтлфут. Айлин приняла его слова и протянула правую руку. Литтлфут растерялся. Он переводил взгляд с её лица на руку и обратно. Айлин смущённо улыбнулась. — О, прости, я должна пожать твою руку. Или, в данном случае, лапу. Люди так делают, когда заключают соглашение. Литтлфут понимающе кивнул и протянул правую ногу. Договорившись, они пожали лапу и руку.Глава седьмая: Шёпот и обещания
31 июля 2020 г. в 11:51
Айлин убегала по пустоши от Острозуба, следующего за ней по пятам.
Внезапно её ступни приросли к земле. Айлин попробовала убежать, но ноги будто застряли в зыбучих песках.
Острозуб нагнал её. Айлин, подняв голову, в страхе на него посмотрела.
Но хищник пробежал мимо.
Литтлфут!
— Литтлфут, берегись! — закричала Айлин.
Слишком поздно!
Прежде чем маленький длинношеий успел убежать, Острозуб настиг его и прижал к земле задней лапой! Апатозавр отчаянно боролся и пытался освободиться, но безуспешно!
Айлин схватила свой лук и натянула тетиву со стрелой. Однако стоило ей прицелиться, как лук разлетелся на мелкие щепки, которые вонзились в руку девушки.
Острозуб оглянулся на Айлин единственным здоровым глазом. Его пасть скривилась в безумной ухмылке.
— Разве ты не видишь, человечишка! — зарычал он грубым и злым голосом. — Ты его не защитишь. Ты даже себя защитить не в состоянии. Ничтожество!
— Нет! Остановись, пожалуйста! — взмолилась Айлин, и слёзы навернулись ей на глаза. — Не трогай его! Лучше убей меня!
— Не волнуйся, — прорычал Острозуб. — Как только я покончу с ним, ты станешь следующей!
Острозуб склонился над Литтлфутом, раскрыв готовые к убийству челюсти.
— Айлин! — воскликнул Литтлфут. — Айлин, помоги!
Острозуб, готовый вгрызться в плоть длинношего, был в опасной близости от его бока.
— Литтлфут! Нет!