ID работы: 9428540

Land Before Time Retold

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
139 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 39 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава третья: Столкновение миров

Настройки текста
      — Мама, — задыхаясь, выдохнул Литтлфут, — что случилось?       — Не знаю, милый, — ответила длинношеяя, столь же потрясённая.       Только она наклонилась, чтобы поближе рассмотреть таинственное создание, как малыш соскользнул с её головы. Он никогда не видел ничего подобного.       Кожа существа была разных цветов, а в некоторых местах казалась чересчур свободной. К его голове крепилось что-то вроде очень тонких коричневых тростинок, блестевших в дневном свете. На нелепо длинных передних лапах было по пять тупых когтеобразных выростов. В одной руке существо держало изогнутую палку, концы которой связывала тонкая лоза. У другой было причудливое покрытие* на трёх когтях.       Ноги, тоже длинные, имели самые странные на вид ступни, которые когда-либо видел Литтлфут. На спине виднелось что-то голубое и выпуклое, а на поясе — нечто, заполненное палочками с необычным материалом на концах.       Литтлфут обнюхал существо. От него исходил очень странный запах. Было в нём что-то вызывающее, то, чего он никогда раньше не чувствовал. Малыш подошёл и слегка толкнул создание в плечо.       Затем его внимание привлёк маленький отблеск. На шее существа висел зелёный камень. Литтлфут моргнул. Камень словно сиял изнутри.       Как такое возможно? Ведь камни не светятся.       Внезапно существо застонало и поморщилось.       Растерянная, сбитая с толку Айлин почувствовала, как что-то коснулось её плеча.       — Эй, ты в порядке? — произнёс чей-то голос. Кажется, он принадлежал маленькому мальчику.       — Д-да, думаю, да, — ответила Айлин.       — Мама! Оно говорит!       Послышался шёпот изумлённых голосов.       Айлин медленно приподнялась и попыталась открыть глаза. Крепко зажмурилась, когда на неё внезапно обрушился ошеломляющий свет. Закрыв лицо руками, она медленно разжимала пальцы, постепенно привыкая к свету. Пока она едва различала коричневую фигуру перед собой.       Наконец, её зрение прояснилось.       Перед ней стоял маленький бурый апатозавр! Его золотисто-каштановые глаза встретились с её взглядом!       — Ты точно в порядке? — спросил динозавр тем же мальчишеским голоском.       Айлин закричала и в панике отползла назад, её лицо стало белее бумаги.       — Ди-динозавр! — взвизгнула она. — Разговаривает!       — Не бойся! — быстро сказал юный динозавр. — Мы не тронем тебя!       Он попытался подойти к ней, но коричневый взрослый апатозавр опустил голову к Айлин.       Она сразу заметила, как позади этого динозавра появилась пара пожилых зауроподов, серых словно грозовые тучи. Все они, собравшись возле Айлин, с любопытством её разглядывали, но ответить она могла лишь взглядом, полным смертельного испуга. Пульс стучал в ушах, она безудержно дрожала и, казалось, вот-вот упадёт в обморок.       Эти создания были огромными, больше, чем стадо слонов, и рядом с ними Айлин чувствовала себя букашкой, которую легко раздавить ногой.       — Кто ты? — спросил коричневый взрослый динозавр голосом молодой женщины. — Как тебя зовут?       — Э-Э… Я… Эм… Меня…       Рот Айлин открывался и закрывался, но голосовые связки работали с трудом.       — Всё в порядке, — мягко сказал апатозавр. — Тебе нечего бояться.       Айлин сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Мысли в её голове отчаянно крутились в недоумении.       Откуда вообще взялись эти динозавры?       Волна холода пронеслась по её мускулам, и она оглянулась.       Куда делась её комната? Где она? Как здесь оказалась?       Что, чёрт возьми, происходит?       Затем Айлин подметила кое-что в глазах динозавра. Они казались почти… человеческими. В них безошибочно угадывались ум и доброта.       Удивление смешалось с испугом, когда Айлин посмотрела на могучих животных. Это слишком реально, чтобы быть сном. Изнуряющая жара вокруг, бешеное биение сердца, лёгкий ветерок, проносящийся по земле, — всё это было слишком реально. Даже эти динозавры — создания, о встрече с которыми она могла только мечтать, — стояли прямо перед ней.       И они были так же реальны, как она сама.       Айлин не могла пошевелиться. Она не знала, бежать ей или нет. И был бы страх тому причиной или же поводом послужило изумление.       — Как тебя зовут? — спросила длинношеяя.       — А-Айлин, — дрожащим голосом ответила девушка. — Моё имя Айлин.       — Красивое, — отозвалась длинношеяя. — Но я должна спросить: кто ты такая? Может, какой-то пловец?       Айлин покачала головой:       — Нет. Я… Я человек.       В миг, когда она сказала эту фразу, лица трёх взрослых динозавров изменились на удивлённые.       Один из серых апатозавров наклонил к ней голову.       — Человек? — произнёс он голосом мудрого и доброго старика.       — Д-Да, — ответила Айлин, делая шаг назад.       — Невероятно! — удивился второй серый динозавр нежным голосом пожилой женщины. — Настоящий человек!       — Я думала, люди — всего лишь миф! — добавил молодая длинношеяя.       Теперь обомлела Айлин. Откуда доисторическое животное, жившее во времена, предшествовавшие появлению человека, может знать, что это за вид? Ведь если она действительно перенеслась назад во времени, то людей пока и в помине нет.       Как динозавры вообще узнали об их существовании?       Литтлфут, пусть и не понимал, о чём говорят взрослые, был больше сосредоточен на Айлин. Она стала самым странным существом, которое он когда-либо видел в своей жизни. И у него к ней возникло так много вопросов.       Откуда она взялась? Как сюда попала? И почему появилась из того света?       Более того, почему она так взволнована?       — Эй! — вдруг крикнула Айлин.       Трое взрослых снова обратились к ней. Айлин сделала глубокий вдох, чтобы взять себя в руки, однако дрожать не перестала.       — Простите, но я совсем запуталась, — быстро сказала она. — Во-первых, откуда вы знаете, кто такие люди? А во-вторых, где я?       — Мы направляемся в Великую долину, — сообщил Литтлфут.       Айлин посмотрела на подошедшего маленького апатозавра. Она была заметно меньше, но обладала достаточно высоким ростом, чтобы посмотреть ему в глаза.       — Хочешь пойти с нами? — с надеждой спросил Литтлфут.       — Я… Я не знаю, — неуверенно ответила Айлин. — Мне нужно найти дорогу домой. Моя семья будет волноваться.       — Пожалуйста, пойдём с нами! — взмолился Литтлфут. — Будет весело!       — Ну…       — Мама, можно, она пойдёт с нами? — сказал малыш, повернувшись к длинношеей.       Та на миг задержала взгляд на Айлин, словно изучая её и то положение, в которое попала девушка.       — Полагаю, да, — ответила длинношеяя. — Но только если ты сама этого хочешь, Айлин.       Айлин напряжённо думала, неуверенно облизывая губы. Несомненно, главная её задача сейчас: найти дорогу домой. Но она даже не знала, как оказалась здесь и где именно находится. Вдобавок, она не могла представить, что ждёт её здесь. Уйти одной — значит совершить самую глупую вещь из всех возможных. А последнее, чего Айлин хотела, так это столкнуться с хищником в подобном мире.       Кроме того, стадо зауроподов казалось семейством добрых великанов, которые знали, куда идут. Айлин не знала. Однако будет лучше, если она пойдёт с ними.       — Думаю, я могу ненадолго к вам присоединиться, — тихо ответила Айлин.       — Отлично! — радостно воскликнул малыш. — Меня зовут Литтлфут.       Айлин не могла не улыбнуться, глядя на его воодушевление.       — Приятно познакомиться, Литтлфут, — кивнув, сказала она. — И спасибо.       С этими словами маленькая группа отправилась в путь.       — Эй, а что это за палка у тебя в руке? — спросил Литтлфут у Айлин.       — Эта? — она выставила перед собой лук.       — Да, для чего он?       Айлин уверенно улыбнулась. Она не могла упустить возможность продемонстрировать динозавру свои навыки.       — Смотри и учись.       Айлин вытащила стрелу из колчана и установила её. Натянула тетиву, прицелилась в дерево, растущее примерно в десяти ярдах, и выпустила стрелу. Она мигом пронеслась по воздуху и воткнулась в древесную кору.       — Ух ты! — ахнул Литтлфут, удивлённый этим зрелищем.       — Поразительно! — отозвался старший длинношеий.       Проходя мимо дерева, Айлин вытащила стрелу из ствола и вернула её в колчан.       — Так это палочковый пускатель? — взволнованно спросил Литтлфут.       — Это называется стрельба из лука, — объяснила Айлин. — Это лук, а это — мои стрелы. Я стреляю с самого детства. К слову, этот лук дедушка сделал сам и подарил мне на день рождения в прошлом месяце.       — Неужели?       Как только стадо двинулось к заходящему солнцу, Литтлфут буквально засыпал Айлин вопросами.       — Что за веточки у тебя на голове?       — «Веточки»? О, нет. Это волосы.       — Ясно. А как насчёт той синей штуки у тебя на спине? Что это?       — Это рюкзак. Если вещей много, я кладу их туда. Как и колчан, хотя он предназначен только для стрел.       — Я понял. А твоя кожа? Почему она такая разноцветная?       — Что? О, нет, нет. Это моя кожа, — Айлин, поморщившись, ущипнула себя за руку. — Остальное — моя одежда. Это то, что носят люди.       — Зачем?       — Э-э… — Айлин заколебалась, быстро сообразив, что коснулась щекотливой темы. — Затем… Просто так делают люди. Можно сказать, это часть нашей культуры. У неё есть… практические соображения, такие как защита и тому подобное. Да, примерно так.       Айлин затаила дыхание, надеясь, что этого ответа будет достаточно, чтобы удовлетворить любопытство маленького апатозавра.       Литтлфут моргнул и вопросительно склонил голову набок. Айлин на миг отвела взгляд, но затем, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица, вновь оглянулась.       — Значит, это как рога у трёхрога? — спросил Литтлфут. — Или пластины у шипохвоста?       — Ну да! — быстро ответила Айлин. — Вроде того!       — Звучит неплохо, — улыбнулся Литтлфут.       — Рада, что ты так думаешь, — с облегчением выдохнула Айлин и нервно хихикнула. — Ладно, есть ещё вопросы?       По мере их продвижения вперёд дорога начала изматывать Айлин. Будучи человеком, она не обладала той выносливостью, которая была у её спутников. Айлин перекинула лук через плечо, но с каждым новым шагом и рюкзак, и колчан тяжелели. Вскоре, выбившись из сил, она не могла нормально ходить, только едва переставляла ноги.       Вдобавок ко всему, она вспотела, проголодалась и вся извелась от жажды.       Литтлфут заметил, что она замедлила шаг, и подбежал к ней.       — Ты в порядке, Айлин? — озабоченно спросил он.       — Я просто устала, — выдохнула она. — К сожалению, у меня нет твоей выдержки.       Литтлфут повернулся к Айлин боком.       — Ты можешь прокатиться на моей спине, — предложил он с дружеской улыбкой.       Айлин широко раскрыла глаза, её взгляд заметался между мордочкой Литтлфута и его спиной.       — Спасибо, но твой лист? — она указала на древесную звезду.       Литтлфут взял листок в рот, тем самым освободив спину для Айлин и её дальнейшего путешествия.       Сделав небольшое усилие, девушке удалось вскарабкаться на динозавра.       Её молниеносно охватило волнение, а на лице появилась широкая улыбка.       Она сидела на спине зауропода.       Ехала верхом на динозавре!       О таком она и мечтать не смела!       Она действительно ехала на динозавре!       Однако, как бы волнующе это ни было, Айлин быстро поняла, что оседлать апатозавра гораздо труднее, чем она думала. И отсутствие седла только помогало в этом. Айлин с трудом удерживала равновесие во время ходьбы Литтлфута. Один или два раза она чуть не упала.       К счастью, ей удалось найти способ, пускай неидеальный, оставаться относительно устойчивой.       — Всё хорошо? — спросила молодая длинношеяя, заметив их возню.       — Мы в порядке, мама, — сказал Литтлфут. — Айлин просто устала.       — Сияющий Круг всё равно садится, — заявила старшая длинношеяя. — Вероятно, нам следует устроиться на ночлег.       — Сияющий Круг? — с недоумением спросила Айлин.       — Ну, ты знаешь, светящийся круг в небе, — Литтлфут кивнул в сторону яркого шара.       — А, ты имеешь в виду солнце, — сказала Айлин.       Стадо обернулось в смятении, растерянно посмотрело на Айлин.       — Что такое? — она боязливо сжалась.       — Ты называешь Сияющий Круг иначе? — спросил Литтлфут.       — Я… Видимо, да, — ответила Айлин.       — Интересно, — сказал старый длинношеий. — Я слышал, люди используют другие слова для обозначения мест и явлений. Ну, раз уж мы остановились, почему бы тебе не рассказать нам свою историю, Айлин?       — Хорошо, — кивнула девушка. — Но сначала давайте поедим. Я такая голодая.

***

      В нескольких милях позади стада динозавр, которого боялись все в этом мире, принюхивался к воздуху. Кроваво-красные глаза сверкнули в предвкушении скорой охоты.       Он уловил запах четырёх длинношеих. Трое взрослых и один детёныш.       Он слегка приоткрыл пасть, позволив нескольким каплям слюны упасть с клыков на землю. Мясо длинношеих было его любимым, а у четырёх динозавров не хватит сил дать ему достойный отпор.       И он не упустит возможности полакомиться их плотью.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.