ID работы: 9367083

Наполовину

Гет
R
В процессе
158
vasiliulisa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 117 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 59 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
      — Мам, ты точно уверена, что вот эта слизь будет хорошим подарком? — Одри крутила в руках прозрачную баночку с плескающейся внутри жижей. Доверия это все не вызывало.       — Тетушка Августа — пожилой человек. Ей полезно иметь дома лекарства.       — Она еще всех нас переживет, помяни мое слово, — Тиарнак у прилавка выбирал подарок своей девушке, периодически обращаясь за помощью к сестре. Из попавшегося на глаза не было пока того, что нужно.       — Ничего вы в хороших подарках не смыслите. Лучше выберите самую противную вещь. Подарим вашему отцу.       — Вот эту жижу и дари, — Тиарнак ойкнул от прилетевшего подзатыльника. — Одри, смотри, что нашел!       Он тыкнул пальцем в красивую брошь в виде небольшой птицы. Вдвоем они отметили, что Зои такую красоту точно должна оценить, а если нет, то «Одри, будешь ты виновата» и «Тогда она зажралась, Тиарнак».       — Парню своему ничего не хочешь купить? — Астория перебрала красивые баночки на полке. Все это не подходило в подарок ее старому школьному другу.       — Но у меня нет парня, — Одри задумчиво посмотрела на магловские наручные часы. Циферблат очень удобный — она давно такие хотела.       — Почему? У тебя ведь должен быть мальчик, который нравится?       — Я не хочу об этом говорить.       Они вышли из магазина под вечер. Снежные хлопья, медленно опускаясь на землю, поблескивали в свете фонарей и скрипели под ногами. Мимо то и дело проходили волшебники, тоже, видимо, забежавшие в Косую Аллею за подарками.       — Мы будем отмечать на Холи-Айленде? — Тиарнак забрал у матери все пакеты. Астория умилилась тому, какие очаровательные у нее дети.       — М-м, не совсем, — загадочно произнесла она. — Уверяю, вам там будет веселее, чем дома.       — Это меня и пугает. Можно я останусь у тетушки?       — Нет, нельзя. Мы идем все. Даже ваш отец обещал не портить настроение своей постной рожей.       Одри вздохнула, поправляя новенькие часы на запястье. Ей очень не нравилась эта идея.       — Там будет много ребят вашего возраста. Возможно, даже ваши друзья или знакомые, — мама вышла из «Дырявого котла» на серую улицу Лондона. Мимо проехало несколько машин.       — Кто?       — Это будет сюрприз, Одри. Потому что иначе ты найдешь причину не идти.       — Да она и так ее найдет, мам, — хохотнул Тиарнак. Пакеты натирали ему руки, и приходилось периодически останавливаться, чтобы отдохнуть.       — Никаких отговорок на этот раз. Мой друг ждет всех нас. О, давайте зайдем сюда.       — Это зоомагазин.       — Да. Идем, — Астория зашла внутрь и сразу же двинулась к собачьим лакомствам. Одри увидела на полке коробочку с кошачьим кормом. Может, Плюшкину понравится?       — А зачем тебе собачья кость?       Мама засмеялась себе под нос, но ничего не ответила, полностью погружаясь в свои мысли. Подарок, конечно, глупый, и скорее всего она за него получит, но не поиздеваться над получателем было просто невозможно.       — И все-таки можно я останусь на Рождество с Невиллом и тетушкой? Там мне тоже будет весело, — канючила Одри. Ей категорически не нравилась эта идея.       Настолько не нравилась, что даже спустя сутки, стоя перед дверью дома на площади Гриммо, она все еще планировала улизнуть от матери, едва выдастся возможность. Но Астория, прекрасно зная свою дочь, крепко держала ее под руку.       Дом внутри Одри не понравился. Там пахло сыростью и затхлостью, а интерьер очень сильно напоминал поместье в Германии. Разве что габариты тут меньше. И даже развешанные повсюду рождественские игрушки, которые по идее должны были создавать атмосферу праздника, смотрелись тут просто несуразно.       — Блохастый, ты где? — Астория, заглядывая по пути в каждую комнату, уверенно шла на шум. Предположительно, там была кухня.       — Мерлинова борода! Какие люди, Стоун! Или мне называть тебя Мур? — навстречу им вышел красивый мужчина на вид чуть младше родителей. Одри напрягла мозги, вспоминая, где же могла его видеть. — Где Вилберт?       — Подойдет чуть позже. Ему срочно пришлось вернуться на работу, — Астория протянула ему подарок. — С Рождеством, Блохастый.       — Я Бродяга.       — Мне все равно.       Мужчина проводил их к другим гостям, предлагая присоединиться к ужину, и возмутился: «Черт возьми, Астория! Печенье для собак?!» Одри застыла в проеме, не отводя взгляда от близнецов. Уизли! Вот почему было это предчувствие. Она уже около месяца избегала встреч с ними (что, впрочем, не мешало тайком наблюдать за Джорджем) и сейчас буквально сгорала от неловкости. Потому что они точно попросят объясниться. А объяснения этому поведению у нее не было.       — Здравствуй, Мур, — наигранно слащаво протянул Фред, когда Одри села напротив. Выбора у нее особо не было — либо сюда, либо с этой планеты. — С Рождеством тебя.       — И вас тоже, — просипела Мур, пытаясь вернуть себе пропавший от волнения голос. Получалось с трудом. — Как дела? — спросила она будничным тоном.       — Ты знаешь, неплохо, — ответил Джордж. — Но было бы лучше, если бы ты весь последний месяц не пряталась от нас в коридорах.       «Обиделись», — с горечью подумала Одри. И неудивительно. Она бы еще и разозлилась.       — У меня были… Ладно, признаю, мне нет оправдания, — Одри подняла кружку, которую ей подал Тиарнак. Вино с собой припер, засранец.       — Почему ты вообще это делала?       — Ребят, то, что происходит в голове у этой девушки, не поддается никакой логике, — Тиар уселся рядом и опасливо покосился на мать. Женщина эмоционально рассказывала о чем-то миссис Уизли и на детей внимания не обращала. — Даже не пытайтесь ее понять.       В остальном весь вечер проходил спокойно, и Одри, несмотря на присутствие отца, даже не жалела, что пришла. Вернее, не жалела больше, чем обычно. Взрослые, втянувшись в разговор о делах Ордена, ушли в гостиную.       — Одри, у тебя лицо такое красное, — Гермиона обеспокоенно посмотрела на Мур. — Все хорошо?       — Наверное, это от вина, — отмахнулась она.       — Но у нас нет вина.       — Это у вас нет, — Тиарнак достал из-под стола темную бутылку, которую прятал весь вечер от родителей. — Налить?       — Мы несовершеннолетние, — Гермиона хлопнула потянувшегося за вином Рона по руке.       — Ты такая зануда, милая, — Тиар плеснул немного близнецам. — Между прочим, вино очень полезно. Верно я говорю, Одри?       Она кивнула:       — Гиппократ утверждал, что с помощью вина можно унять головную боль. Но современные исследования выделяют еще несколько свойств вина. Например, улучшение работы мозга и сосудов, укрепление нервных клеток. А еще пара бокалов вина уменьшает склонность к полноте.       — Видели? Моя сестричка, — Тиарнак улыбнулся, глядя на вытянувшиеся лица остальных. — В большинстве случаев, когда она умничает, это бесит, но сейчас я очень горд.       — Как я тебя понимаю, — пробурчал Рон, глядя на Гермиону.       — Когда поедешь подарок своей девушке дарить? — вспомнила Мур, нащупав в кармане заколку от Эдди. Сова принесла утром с запиской от друга.       — Скоро буду собираться. Вообще-то…       — Что такое?       — Я собирался сделать ей предложение.       — Это что за новости? — Вилберт показался в проеме именно в этот момент, и ближайшие полчаса Одри ухмылялась, слушая перепалку отца и брата и потягивая вино из кружки.       — А ты что скажешь? — спросил у нее Фред.       — О чем?       — О парне своем.       — У меня нет парня, — отозвалась Одри. С чего они вообще это взяли?       — А как же твой ненаглядный Кармайкл? Вы как пельмени друг к другу липнете в школе.       — Мы просто друзья.       — Да? Тогда почему у него спрашивала про поцелуи? Было что-то у вас, да?       Лицо Одри, казалось, покраснело еще больше. От вина, подумала она.       — Очень хорошие друзья, наверное? — предположил Джордж. Они атаковали ее вдвоем, и ей пришлось вжаться в стул, прикрывая смущение кружкой. Она на такие темы не хотела разговаривать даже с близкими подругами, а тут ее пытают два самых неподходящих для этого человека, потому что один ее раздражает, а другой — нравится.       — Просто пошли их, и все, — Джинни подсела рядом; Тиарнак все еще ругался с отцом в прихожей.       — А вот это и есть причина, по которой мы общаемся так долго, — Фред гордо расправил плечи. – Она не сможет нас послать.       — Вместо этого она предпочитает сбегать, не объяснив ничего, — добавил Джордж. — Воспитание.       Тиарнак хлопнул входной дверью. Отец громко выругался на немецком.       — И все-таки... Эдди? — Фред вернулся к теме их разговора.       — Да друзья мы. Ему нравится Мариэтта.       — А Мариэтте?       — Ей нравится Дэвис.       — А Дэвису..?       — Чжоу.       — А Чжоу кто нравится? — Фред устало прикрыл глаза, прикидывая в уме, на ком же замкнется этот непрерывный любовный круг когтевранцев.       — Г… — Одри вовремя тормознула, понимая, к чему может привести этот разговор. Гарри все еще был тут. И так подставить свою подругу она не могла. — Не знаю, кто ей нравится.       — Врешь ведь.       — Вру. В общем, между нами с Эдди ничего не может быть.       — Да ну? — близнецы переглянулись. — А мы тут видели кое-что интересное.       — Есть такая прикольная вещь. Называется Карта Мародеров.       — Я знаю про нее, — Одри закатила глаза. Делают тут из нее какую-то дуру.       — И пару лет назад мы с Джорджи…       — Естественно, абсолютно случайно…       — Видели такую странную картину.       Они по привычке договаривали друг за другом фразы, и Одри уже устала переводить взгляд.       — Ваши имена были друг над другом, — продолжил Фред, не обращая никакого внимания на нарастающее раздражение Мур.       — Методом нехитрых вычислений, о которых тебе лучше не знать, мы выяснили, что это…       — Интим! — закончили они вместе, и щеки Одри снова вспыхнули. Нет, ничего такого там и в помине не было. Сама мысль о… Такого бы Одри не допустила. Несмотря на прогрессивные взгляды во многих вещах, она была приверженцем традиционных ценностей. И это не только пресловутое воспитание, о котором так любят вспоминать близнецы. Так, подождите-ка…       — Вы следили за нами? — ее возмущение достигло апогея. С громким скрипом стул отъехал, и Одри встала. — Пойду прогуляюсь. Концентрация тупости в этой комнате достигла максимума.       Стоя недалеко от дома, Мур вдыхала морозный декабрьский воздух и смотрела на далекие мерцающие звезды — только они способны были успокоить ее. Стрелка на часах медленно приближалась к полуночи.       — С Рождеством, Одри, — ее ухо обдало жарким шепотом, и от испуга она отскочила, негромко вскрикнув. Джордж, засунув руки в карман своей куртки, улыбался чеширским котом. Как говорится, сделал гадость — сердцу радость.       — Ты издеваешься?       — Немного.       Одри, закрыв глаза, пожелала в новом году себе одного-единственного: реже (кого мы пытаемся обмануть?) сталкиваться с Джорджем Уизли.       Кто ж знал, что через пару дней она снова встретит его в больнице…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.