Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 9366147

На долю моей судьбы выпала наша встреча

Гет
NC-17
Заморожен
30
автор
Alekalan бета
Размер:
33 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 46 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 4. Весьма нервное чаепитие и буквально сказочный вечер.

Настройки текста
      Лучи солнца настойчиво пробивались в открытое окно, будто бы намереваясь угодить мне прямиком в глаз.       Утро так быстро наступило? Мне казалось, что совсем недавно Шир находился под куполом красавицы-ночи, что испускала лунные лучи, накатывая дремоту на жителей. В этот раз мы с Фродо легли спать вместе. Он был весьма обеспокоен моим здоровьем с того разговора возле озера. По возвращению в хижину Бэггинсов, в которой я имела честь поселиться, пока нахожусь в Шире, меня бросило в жар, после чего я уже была сама не своя, с трудом осознавая происходящее, не твёрдо стоя на ногах и видя все вокруг размытыми, цветными пятнами.       Тогда Фродо, несмотря на моё открытое недовольство, поднял меня на руки, занёс в гостевую спальню и уложил на постель. Я в тот момент была слишком слаба, чтобы оказывать откровенное сопротивление. Поэтому позволила юноше провести над собой манипуляции со сниманием обуви*, вытаскиванием карманного кинжала из поясной повязки и раздеванием до белья. Или я только надеялась, что позволила... В любом случае, я уже давно знаю Бэггинса, и могу с уверенностью сказать, что он делал всё возможное, чтобы не смотреть на меня, избавляя от одежды. Хотя тогда я была не в состоянии стесняться, а сейчас это делать уже поздно.       Несколько раз в дверь довольно громко постучали. Я заворочалась, понимая, что окончательно проснулась. Но вставать было все равно тяжеловато — сказывался вчерашний недуг.       ‎В дверь постучали снова и, судя по тому, что звук стал более громким, с большим напором. И через пару секунд снова. Кто там такой настырный? Я с неудовольствием ощутила, что хочу, чтобы этот стук пришелся по голове незваного гостя, который оказался настолько дотошным и полным желания войти, что не будь хоббиты народом добрым и благочестивым, без зазрения совести влез бы в окно.       Стук повторился ещё несколько раз, теперь же кто бы там ни был, по ту сторону двери, он уже дубасил по ней кулаком. Рядом с кроватью что-то со стоном завозилось. — Я пойду открою, иначе они рано или поздно её выломают, — я чуть придвинулась к краю и поняла, что Фродо все это время спал на полу. И как я не заметила, что на целой койке одна? Внезапно подумалось о том, что хоббит вынужден якшаться со мной, как с малым ребёнком, вдобавок ко всему, ещё и раскладывая себе на полу, в то время, как я по-барски занимала всю постель. Видимо, он побоялся оставить меня одну. Я была бы с утра не в духе, если бы мне с кем-то пришлось так сюсюкаться, но похоже Фродо был иного мнения. Я поймала расфокусированным взглядом его глаза. — Доброе утро. — Если бы я пролежала всю ночь на полу рядом с больным, не сказала бы, что утро доброе.       Юноша почесал затылок, расплываясь в доброй улыбке. — На самом деле, утро действительно доброе — ты, кажется, чувствуешь себя лучше... — я услышала надежду в его голосе. ‎— Да, я ощущаю себя гораздо лучше. Спасибо большое!       Я слезла с постели, чтобы сесть рядом с ним на колени и подарить емупоцелуй в лоб. ‎Фродо, самую малость покрасневший, хотел что-то сказать, но в дверь снова постучали. Гость, будь он неладен! ‎Хоббит состроил смешную гримасу. ‎— А я всё же открою.       Бэггинс, который вчера лёг, не раздеваясь, бодро вскочил и вышел за дверь. ‎Я наскоро облачилась в прежнюю одежду и, не застилая постели, решила спускаться вниз. Сделала я это, как оказалось, весьма вовремя. Фродо уже успел открыть дверь внезапному утреннему гостю, а он был не один, их было трое.       Начался разговор и я услышала голос Мерри: ‎— Ну и соня же ты, — на этом слове я подошла, — Фро-о-о-одо... — ‎Сэм и Пиппин, в обзор которых я ещё не успела попасть, но которые были неплохо видны мне из проёма, удивлённо вскинули брови, вопросительного глядя на товарища. Мерри же, находясь в состоянии шока от того, что увидел меня, просто указал в мою сторону пальцем. Два его спутника тут же посмотрели в указанное направление. Реакция была неоднозначной: Сэм то и дело дело отодвигал край воротника, Пиппин кривовато усмехнулся. И лишь только Фродо, самую малость замявшись, нашёл разумным объяснить, в чем дело. — Ринетта, ты... надела мои штаны, — он одарил меня внимательным взглядом, убеждаясь в правоте своих слов. Троица хранила молчание.       Я посмотрела на свои ноги, поначалу подумав, что это какая-то ошибка, но вскоре поняла. Это и вправду были его штаны. А отличались они от моих лишь тем, что на них не было вшитых завязок. Я подавила в себе смущение. — Что ж, прости, я торопилась узнать, кто стучался, и надела то, что ближе лежало. Извини. А вы что застыли, проходите уже! — довольно грязный трюк с моей стороны — перевести тему, зато действенный. — Ах, да! — внезапно пришедшие в чувства хоббиты, по одному стали заходить, сразу сворачивая, что не удивительно, на кухню.       Оставшись с Фродо один на один в прихожей, мы обменялись напряжёнными взглядами. Никто не знал, что они так нагрянут, но не впустить друзей было бы грубо, даже если они и портят атмосферу уединения, которое мы делили на двоих. ‎Он послал мне ободряющую улыбку, я ответила тем же.       Немногим позже мы все сидели за одним столом. Не сказать, что я была напряжена, находясь здесь, но какое-то давление все же ощущала — Мериадок что-то непрерывно помешивал в чашке с чаем, рассматривая стол, Пиригрин, чёрт возьми, Тук что-то думал, и судя по ухмылке на лице — неприличное и, к моему несчастью, связанное со мной, и лишь Сэм настолько, насколько он мог, спокойно отпивал из чашки, сделав вид, что он ничего не видел, не слышал, и вообще это не его ума дело, за что сейчас я была ему безмерно благодарна. В силу сложившегося конфуза, который я таковым бы не назвала. Ну надела по ошибке штаны Фродо — не тело же его примерила!       Все подзабыли, что неплохо было бы озвучить цель визита, и я решила дать толчок к скорейшему завершению этой довольно нервозной встречи. — Та-ак вы зачем пришли-то? — четыре пары глаз сразу же устремились на меня, являя моему взору несколько взглядов: в меру серьёзный, вернувшись из витания в облаках— Мерри, насмешливый, но уже не едкий — Пиппина, а так же Фродо и Сэма, в которых читалась благодарность, что хоть кто-то нашёл смелость прекратить эту неловкую и совершенно не смешную клоунаду.** И разговор вернулся в прежнее русло, поддержать первым который вызвался, как ни странно, Тук. — Ты вчера выглядела очень плохо... — я напускно наморщилась на этом слове. Его обычно говорят, имея в виду, что девушка не красивая. Парень стушевался и поспешил исправиться. — ...плохо себя чувствующей. Фродо тогда проходил мимо таверны, и мы увидели вас. Ты едва перебирала ногами и практически клевала носом.       Мерри и Сэм согласно закивали. ‎В словах Перегрина и лицах его спутников легко угадывался вопрос «Что случилось?». Я украдкой коснулась своей рукой руки Фродо под столом, который все это время тихо сидел слева от меня. Он переплёл наши пальцы, и по его тяжёлым выдохам и мутному взгляду, который становился таковым, когда он долго и упорно подбирал слова, я пришла к выводу, что он тоже понял, к чему они клонят.       Сама я убеждена, что случившееся не стоило столь обостренного внимания ко мне с их стороны — я просто пересидела перед озером, долго находясь в одном положении, и когда солнце скрылось за облаками, а на нас рванул холодный влажный ветер, меня попросту продуло. Но их забота тронула меня, что показывать им, я, разумеется, не стала. А спустя некоторое время Фродо нашёл, что сказать. — Ринетта немного приболела, я тоже был обеспокоен её состоянием, но сейчас всё в полном порядке, вы и сами это видите.       По мне вновь пробежались четыре взгляда, я же решила не мешать Бэггинсу и предоставила ему возможность все рассказать самому. Хотя, опять же, держалась мнения, что рассказывать особо нечего — здоровье слабое, а я безрассудная, во что не хочу верить, но в чем всё чаще убеждаюсь. С годами ничего не меняется.       Фродо продолжал, никто не посмел его перебить. — Она сидела на земле довольно долго, а потом налетел холодный ветер, и на неё хлынуло сильным потоком. Вот и всё, — он пытался убедить всех, что волноваться не о чем, но сам же будто корил себя, что ничего не сделал, чтобы не допустить этого. Я решила тоже подключиться к разговору... пока что одного лица — нельзя оставлять хоббита поддаваться своим тяжёлым и мерзким мыслям. — Ничего-ничего. Чашка чая, и я в порядке! — Фродо выдохнул, как мне показалось, на сей раз расслабленно, остальные, убедившись в моём относительном здравии и вменяемости, просто улыбнулись, теперь уже без каких-либо подвохов и намёков. А потом разом опустошили чашки, что вызвало у меня приступ смеха. — Ну ладно, Пиппин и Мерри — два брата-акробата, — я же про себя дополнила «грабли и лопата», — но ты то куда, Сэм?       Гэмджи поначалу не осознал, чем вызвал к себе такое внимание с моей стороны, но потом тоже рассмеялся. — А я не отрываюсь от компании!       Теперь же и Фродо не сдержал смеха. ‎       Часом или двумя позднее, когда запас чая в доме Бэггинса исчерпал себя, все решили собираться по домам.       Сэмуайз уже перед выходом коротко обнял меня, пожелав поскорее окончательно поправиться, мягко похлопал Фродо по плечу и вышел. ‎Брендибак и Тук, напоследок спросив, кто такие «акробаты» и не получив удовлетворяющего ответа, раздосадованно хмыкнули, но быстро стали прежними, уже спускаясь по ступеням. — Как-нибудь в другой раз расскажу! — крикнула я вдогонку парням, скрывающимся за поворотом.       Оттуда довольно резво и громко пришёл ответ. — А-ага!       Оставшись наконец вдвоём с Фродо, мы оба почувствовали облегчение. Я решила всё же сказать юноше, перед тем, как пойти отдыхать после напряжённой в начале, но приятной в конце беседы, ощущая себя утомленной: — Не кори себя за тот случай! — у меня не было сомнений, что он сразу поймёт, о чем речь. — Ты всё равно не смог бы ничего сделать. Если бы я захотела остаться, а я хотела, что и сделала, то ты бы не смог заставить меня изменить решение.       Фродо послал мне нежную улыбку. — Я должен был хотя бы попытаться.       Я промолчала, вернув ему ту же улыбку. — А кто всё-таки такие, эти акробаты? — спросил Бэггинс, когда мы уже двигались в направлении кабинета Бильбо, переделанного под вкус его племянника. Я немного подумала и ответила. — На мой взгляд, те, кто много выделывается, — мы коротко хохотнули, уже оказавшись в комнате, и расположились на ковре около камина, который специально лежал тут, чтобы читать по вечерам под мерный треск поленьев и танец языков пламени. — Почитаешь мне вслух? — О чём ты хочешь послушать? — Хочу услышать сказку про барашка и львёнка.***
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.