ID работы: 9349018

Внешняя картина порождается сердцем

Слэш
R
Завершён
246
Yournunaxx соавтор
Размер:
14 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 14 Отзывы 62 В сборник Скачать

2 глава

Настройки текста
Деревня Пуцзяо Добравшись до деревни, Хозяин черных вод остановился у небольшого склона перед входом в деревню. Разгуливание по человеческому миру в своём истинном облике могло принести много неприятностей в будущем. Демоны окружали мир людей в намного большей мере, чем себе представляли обычные смертные. Хэ Сюань уже хотел было снова принять образ Хуа Чэна, как вдруг вспомнил его слова: " Больше не смей принимать мой облик без моего разрешения. Это может доставить мне лишние проблемы. " Раздраженно выдохнув, мужчина пришёл к выводу, что настало время создать новую личину помимо образа Мин И. Несколько небрежных движений и он принял вид слегка загорелого юноши с аккуратными чертами лица, высокий хвост с выбивающейся прядью теперь заменил свободный низкий, а черные одежды с оттенками серебра, превратились в белое монашеское одеяние. Теперь Непревзойденный демон больше напоминал бродячего заклинателя. Закончив с образом, Хэ Сюань принял решение первым делом осмотреть самые людные места в деревне. Перспектива проводить так много времени в мире смертных не прибавляла демону радости, однако выбора у него не было. Шагая по небольшим улочкам, он наблюдал за местными жителями, которые напоминали одну большую семью. Каждый был знаком друг с другом, поэтому появление незнакомца устроило небольшой переполох. Увидев статного молодого мужчину, люди то и дело начинали перешептываться и пристально следить за новым гостем. Хэ Сюаня мало заботило, что о нем болтают, поэтому решив не терять время попусту, он принялся обходить местные лавки. Непревзойденному было нетрудно отыскать место, где присутствовал дух или другой более слабый демон. Спустя некоторое время Хэ Сюань остановился в лавке с веерами. У этого места была аура, которой обладали существа из нечеловеческого мира. Внимательно осматривая каждый экземпляр, мужчина не обратил внимания, как к нему подошёл прохожий. — Вы интересуетесь веерами? –неожиданно спросил знакомый голос. На мгновение Хэ Сюань остолбенел и, словно отказываясь верить собственным ушам, обернулся на голос. Его опасения только подтвердились. Перед ним действительно стоял Ши Цинсюань. Ладони мужчины непроизвольно сжались в кулаки, но его лицо не дрогнуло. Все же Ши Цинсюань не мог узнать Хэ Сюаня в новом облике. — Возможно, вот этот подойдёт Вам, — не обращая внимание на немногословность своего нового собеседника, продолжил Повелитель Ветров, рассматривая белоснежный веер с узорами цветущей сакуры. — Меня это не интересует, — собравшись с мыслями, безразлично ответил Черновод. — Я просто ищу… — Ох... Вы должно быть заклинатель, — перебил его небожитель, обратив внимание на одежды незнакомца. — От местных я услышал, что в последнее время в деревне неспокойно из-за злого духа. —Да, я прибыл, чтобы разобраться с этим, — коротко ответил Хэ Сюань, пытаясь скорее избавиться от собеседника. Мужчина хотел как можно быстрее найти нужный веер и разобраться с нечистью, однако в лавке было не менее трех сотен экземпляров, так что демон лишь тяжело вздохнул и продолжил поиск. — Возможно, в этом что-то есть? – снова подал голос Ши Цинсюань, протягивая мужчине веер. Хэ Сюань с долей раздражения посмотрел на предмет, что держал Повелитель Ветров. — Нет, — ответил мужчина, как вдруг что-то нашел. — Вот он, — сказал Черновод, держа в руке стальной веер черного оттенка. — Я забираю его, — обратился он к хозяину лавки. — Ещё чего, — возмутился мастер. — Я целый месяц работал над ним. Он стоит больших денег. Если тебе нечем заплатить, то проваливай. — Я сказал, что забираю его, а если тебе дорога жизнь, лучше не стой у меня на пути, — более раздраженно повторил Хэ Сюань, уже собираясь уйти, как вдруг его схватили за рукав. — Эй, либо плати, либо прочь отсюда, —чуть не вопил хозяин, не отпуская мужчину. — Да что ты о себе возомнил… Одного свирепого взгляда Непревзойдённого хватило, чтобы у мужчины подкосились ноги. Он тут же отпустил Хэ Сюаня и попятился назад, падая от накатившего страха. Беднягу успел подхватить Ши Цинсюань. — Вы не ушиблись? – обеспокоенно спросил Повелитель Ветров. Все ещё дрожа от страха, мужчина не мог вымолвить и слова, не сводя глаз с гостя. Хозяин черных вод лишь безразлично посмотрел в их сторону и направился вдоль по улице. Проводив взглядом заклинателя, Ши Цинсюсань порылся в рукавах и сунул хозяину лавки несколько рисовых булочек и, быстро извинившись, поспешил вслед за незнакомцем. — Заклинатель, постой! – кричал небожитель, догоняя Хэ Сюаня. — Ты ведь мог просто сказать, что ищешь злого духа и он бы сам отдал тебе веер. Черновод не удостоил его ответом, а лишь молча продолжил свой путь. Даже не получив никакой реакции на свои слова, Повелитель Ветров, переведя дух, продолжил: — Ох, ну ладно, что у нас по плану дальше? — У нас? – не скрывая удивления, спросил Хэ Сюань. — Ага, я подумал, что нам следует держаться вместе. Раз уж мы оба странники, то вместе в незнакомой деревне не будет тоскливо. Ты так не думаешь? Даже не дав ответить на свой вопрос, Ши Цинсюань продолжил: — Я немного знаю о злых духах, так что в случае опасности могу помочь. К тому же могу предложить бесплатное жилище. Один мой друг разрешил мне пожить там. Думаю, он не будет против, если мы потеснимся вдвоем. Пойдем. — Я не соглашался с тобой идти, — резко ответил Черновод. Он хотел лишь как можно быстрее закончить задание и вернуться в свои владения, но расследовать дело с небожителем, тем более с Ши Цинсюанем, явно не входило в его планы. — Я не нуждаюсь в компании, — заявил Хэ Сюань. Вдруг он почувствовал, как на его голову упало несколько капель. — Плохо, вот-вот начнется ливень, скорее бежим в дом, — быстро спохватился Ши Цинсюань и, схватив Черновода за запястье, потянул его за собой в сторону храма каштанов. Едва ли успев до начала сильного дождя, мужчины спрятались в полуразрушенном строении. Осмотрев плачевное состояние здания, Повелитель Ветров утешительно похлопал своего спутника по плечу: — Зато мы не промокнем. — Уверен? – спросил Хэ Сюань, смотря на протекающий местами потолок. Тихо посмеявшись, Ши Цинсюань зажег свечку и поставил её подальше от влаги. Благо вода затопила не весь храм и вторая половина комнаты была даже вполне пригодна для жизни. Принявшись раскладывать циновку, бывший небожитель спросил: — К слову, раз уж мы теперь сожители, то стоит хоть немного узнать друг о друге. Меня зовут Ши Цинсюань. — Я… Ван Ли*, — представился Черновод. — Какое чудесное имя, — улыбаясь, ответил Повелитель Ветров. — Тогда рад знакомству, Ван Ли. В ответ последовало лишь молчание Хэ Сюаня. Мало того, что он остался с ним под одной крышей, так ещё и болтает, будто они давние друзья. От гневных мыслей мужчину отвлекло урчание живота. Он ведь целый день ходил по лавкам, так что времени на еду не осталось. К тому же денег у него тоже с собой не было. «Если бы я только не встретил Ши Цинсюаня, я бы обязательно успел где-то раздобыть еды» — про себя огрызнулся Хэ Сюань, как вдруг увидел перед глазами небольшой рисовый пирожок. Подняв голову, демон взглянул на все такого же улыбающегося Повелителя Ветров. — Я оставил один на такой случай. Как удачно, что я могу отдать его тебе. «Я не хочу принимать от тебя что-либо» — подумал демон. Он продолжал постоянно прокручивать эту мысль у себя в голове. Он не может спокойно спать под одной крышей с тем, из-за кого страдал годами, тем более брать у него что-то. Ему было отвратительно их знакомство с самого начала и никакие нынешние жертвы Ши Цинсюаня не могли вылечить старую глубокую рану Хэ Сюаня. Погрузившись в свои раздумья, мужчина не заметил, как небожитель уже разделил их трапезу пополам и, положив одну часть в руку Черновода, спокойно ел свою. — Ван Ли, не стесняйся. Я подумал, что тебе неудобно и решил поделить. Теперь не стоит об этом думать. Лучше скажи, тот веер, что ты забрал, там правда злой дух? — Да, — кивнул Хэ Сюань, попутно доставая и рассматривая веер. Ши Цинсюань тоже присоединился к изучению предмета, подсаживаясь ближе. Под тусклым освещением рассмотреть все детали было трудно, однако Повелитель Ветров вдруг воскликнул: — Что это? Он указал на лицевую гарду, где находилось несколько иероглифов. — Королевство Син*, — прочитал первые иероглифы Хэ Сюань. — Никогда не слышал о таком королевстве. Неужели оно и правда существовало? — Оно возникло на небольшой территории, за которую вели войны соседние правители. Земли Син славились своим богатым урожаем, но людей, что жили там, соседние государства считали лишь за скот и рабов. Тогда один из крестьян, Хенг Син*, который считался негласным лидером своей маленькой деревни, сказал, что построит своё собственное королевство и отомстит всем. Так и случилось. Воодушевленные речами своего предводителя, люди за короткий срок обучились искусству меча. Уже вскоре под четким руководством своего будущего правителя они полностью разбили соседние войска и воздвигли собственное королевство, как и мечтал Хенг Син. Конечно, история умалчивает о том, где они добывали провизию, оружие, как обычный глава деревни стал предводителем, не зная науки ведения боя и хитростей политики. Но не так и сложно догадаться, подумав о тех, кому было это выгодно... — Откуда тебе известно столько? – удивлялся Ши Цинсюань. Будучи ещё студентом в своей прежней человеческой жизни, Хэ Сюань прилежно учился, не имея права на ошибку. Процветание его семьи напрямую зависело от его успехов. Не то, чтобы ему сильно нравилась история, но этот рассказ учителя он запомнил. Отогнав от себя мысли о прошлом, Черновод продолжил рассматривать гарду. — Значит, злой дух - это правитель Син? — Нет, — спокойно сказал мужчина. — Скорее всего, это Лю Вейшенг*. — Кто это? — Он был генералом войск королевства Син. Помимо принадлежавшего ему меча, он использовал в бою подобный боевой стальной веер. Это был человек чести, который всегда верно служил Хенг Сину, никогда не перечил и смело шел в бой. Вейшенг погиб, храбро сражаясь за имя своего правителя до последнего вздоха. Люди, столь преданные войне, часто после смерти не находили покоя. — Почему же такой человек не стал небожителем, а обратился в злого духа? – вслух размышлял Ши Цинсюань. Хэ Сюань лишь помахал головой и сложил веер обратно. — Стой, разве торговец не упоминал, что сам его сделал? — удивленно спросил небожитель. — Набивал цену. В этой деревне нет таких технологий по созданию оружия. — Вот как... Сколько же невинных людей погибло из-за обычной вещицы, случайно оказавшейся в мирной деревне, — вставая, сказал Повелитель Ветров. Что ж, давай разберемся с этим завтра. Ты и так узнал более чем достаточно за такой короткий период. Сегодня нам стоит отдохнуть и набраться сил. С этими словами Ши Цинсюань потушил свечу и забрался на одну часть циновки. — Скорее, Ван Ли, иначе можешь простудиться. Решив не перечить, чтобы не вызвать лишних подозрений, Черновод аккуратно лег рядом. «Немыслимо» — пронеслось у него в голове. Рассматривая полуразрушенную крышу, Хэ Сюань спросил: — Ты всегда ночуешь в подобных местах? Тебе самому не противно находиться в такой обстановке? Казалось, что Ши Цинсюань на мгновение перестал дышать. — Я не возражаю, — честно ответил небожитель. — Дорогие мне люди страдали гораздо больше по моей же вине. Это был его самый короткий ответ за весь вечер. Больше расспрашивать Хэ Сюань не хотел, а Ши Цинсюань не хотел отвечать. «Зачем я вообще спросил?» — лишь сам у себя спрашивал демон. Усталость от прошедшего дня накатила новой волной. Спустя несколько минут оба смогли уснуть под звуки шумного дождя. Внезапный шепот перебил сон Непревзойденного. — Хэ Сюань. — Хэ Сюань, скорее. — Кто это? – не понимая, что происходит, ещё в полудреме, спрашивал Хэ Сюань. За окном все также лил дождь, а обжигающий шепот вновь позвал его. — Быстрее возьми, что ты хочешь. Хэ Сюань дернулся и увидел перед собой Ши Цинсюаня, снимающего с себя одеяния. Постепенно он все больше обнажал участки упругой светлой кожи. — Ши Цинсюань, — злобно заявил Черновод. — Что ты творишь? — Лишь исполняю твое давнее желание, — ответил Повелитель Ветров, протягивая руки в его сторону. —Поспеши, я так долго ждал этого. Я всегда хотел только тебя. — Прекрати, — приказал демон, но его проигнорировали. Ши Цинсюань лишь прижался к нему и принялся избавлять того от одежд. — Тебе не нужно больше сдерживаться. Я ведь знаю, что ты тоже хочешь меня. — Нет. Я ненавижу тебя, — продолжал убеждать Хэ Сюань, хотя скорее он повторял это лишь для себя. — Тогда дай мне загладить свою вину, — ответил Ши Цинсюань, оставляя невесомые поцелуи на груди мужчины. —Ты… — не выдержав, сказал Повелитель Черных вод, наваливаясь сверху и впиваясь во влажные губы Ши Цинсюаня, грубо покусывая их. Постепенно он спускался к шее юноши, оставляя укусы и засосы на разгоряченной нежной коже. — Возьми свое. Звонкий голос будто подталкивал к действиям. Рука демона прошлась по внутренней стороне стройного бедра. В его движениях не было нежности или любви. Лишь желание обладать. Ничего более. — Нет…Не нужно, — вдруг послышался тихий голос. Хэ Сюань тут же вернул себе контроль и перед глазами будто прояснилось. Под ним лежал вовсе не охваченный похотью Ши Цинсюань. Он был испуган и смотрел на Хэ Сюаня влажными глазами, в которых ясно читался страх. Черновод на мгновение растерялся, не зная, что сказать. «Неужели, этот веер...» — вдруг пронеслось у него в голове. Хэ Сюань снова поднял взгляд, чтобы все объяснить, однако на прежнем месте Ши Цинсюаня уже не оказалось. За это время Повелитель Ветров уже успел одеться и перевести дыхание. — Все в порядке, это наверняка действие злого духа, — сказал Ши Цинсюань, избегая взгляда своего знакомого. — Я пойду, немного подышу свежим воздухом и вернусь. Отдыхай, Ван Ли. С этими словами Ши Цинсюань закрыл дверь храма и обессиленно сполз по ней на пол. Ноги не держали, а руки тряслись. — Этого не может быть, — сбивчиво шептал небожитель. — Его глаза, его действия... Он прикоснулся к своей шее, вспоминая события того ужасного дня. «Тогда, после того как Ши Уду умер, он так же набросился на меня. Он не прекращал, даже когда я просил его остановиться.» Ши Цинсюань хорошо запомнил тогда его жестокий взгляд желтых глаз с черными прожилками. И сейчас, "Ван Ли" скорее всего не заметил как на мгновение его графитовые глаза стали прежними. Ши Цинсюань тихо прошептал, не веря своей же догадке: — Хэ Сюань?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.