ID работы: 9342179

The Way To A Man's Heart

Ermal Meta, Fabrizio Moro, MetaMoro (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
78 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Фабрицио застонал, когда его будильник пронзил тишину, его конечности были тяжелыми, и он неохотно выполз из кровати. Он раздраженно моргнул, глядя на часы, несколько секунд удивляясь, почему еще так рано, прежде чем пришло осознание. Все верно. Он должен был открыть грузовик сегодня. Это не было чем-то, что Мобричи особенно любил делать, поскольку он был боссом, он обычно заставлял кого-то другого делать это за него. Но не сегодня.       Вздохнув, он наконец поднялся и собрался, его волосы все еще были влажными, когда он медленно шел по улицам Рима, пытаясь насладиться нежными лучами солнца, ласкающими кожу. Странно, как солнце вдруг заставило его вспомнить темные кудри и яркую улыбку.       Фабрицио покачал головой, пытаясь прояснить свои мысли, когда его взгляд упал на маленькую пекарню, спрятанную в одном из углов, которые соединяли боковые улочки с главной. Он знал, что никогда не бывал внутри, никогда не проходил мимо магазина в нужное время дня, только восхищался лакомствами снаружи. Дверь открылась, клиент покинул пекарню, и вместе с ними вылетел восхитительный запах, который заставил желудок Фабрицио заурчать.       Словно под влиянием своих инстинктов, он вошел внутрь, прежде чем дверь снова закрылась, и подошел к стойке, где его встретила молодая женщина, ее темные волосы были стянуты в хвост. — Здравствуйте, сэр, что бы Вы хотели? — Хм… — Шоколадные круассаны очень свежие, прямо из духовки.       Фабрицио кивнул, все еще глядя на табличку перед собой. — Тогда я возьму два.       Его взгляд остановился на одной из их буханок хлеба и описании, которое было на маленькой этикетке рядом. — И один вот такой, пожалуйста. — Конечно. Наш травяной хлеб очень популярен, я уверена, Вам понравится.       Он передал деньги и поблагодарил девушку. Выпечка была теплой у него в руках даже сквозь тонкий слой бумаги.       Его мысли были все еще об этой покупке, а грузовик уже попал в поле его зрения, и он рассеянно выудил из кармана свои ключи. Дверь трейлера распахнулась со своим обычным скрипом, грузовик затрясся, когда мужчина вошел внутрь. Прежде чем потянуться, он с глухим стуком поставил бумажный пакет на стойку.       Было приятно и тихо этим утром, Лизы еще не было здесь, и, действительно, бросив беглый взгляд на часы, Фабрицио понял, что ее смена не начнется еще час. Это означало, что он мог приготовить все без спешки.       Но вместо того, чтобы начать приготовления, он прислонился к прилавку и смотрел на их меню, размышляя. Может быть, он должен добавить что-то новое. Он купил травяной хлеб просто из прихоти, но, может быть, он действительно мог что-то с этим сделать, попробовать новые закуски или что-то еще. Он прикусил губу. Чего бы онхотел?       Мобричи резко встал, закрыв лицо руками. Он не должен об этом думать. Кто знает, появится ли этот парень когда-нибудь снова. И даже тогда придумывать новые рецепты действительно было бесполезно. Фабрицио не пытался произвести на него впечатление, нет, для него это совершенно не имело значения. Он был профессионалом. Ему было все равно.       Поэтому он вытащил контейнеры с ингредиентами, которые должны были быть нарезаны, и начал с приготовления. Его нож ударял по разделочной доске в своей монотонной мелодии, прогоняя нежелательные мысли.       Таким образом время пролетело быстро, и он был удивлен, когда за ним вдруг хлопнула дверь. Трейлер закачался, когда вошла Лиза, глядя на Фабрицио с весельем в глазах. — Так-так-так. Кто это здесь. Какой сюрприз видеть тебя здесь утром. — Ты знала, что я должен был открыться сегодня, — ответил Фабрицио, нож в его руке опускался, легко нарезая перцы. — О, и кстати, уже почти обед. — Ой, да ладно, не будь таким! — Я твой босс, быть таким — моя работа.       Фабрицио действительно не нравилась эта самодовольная улыбка на ее лице. — Правильно, а также твоя работа флиртовать с клиентом, который оргазмировал от твоей пасты?       По своему опыту Мобричи знал, что спорить с ней бесполезно, поэтому он просто покачал головой и указал на контейнеры, все еще стоящие на прилавке. — Я понятия не имею, о ком ты говоришь. Теперь давай продолжим, я хочу закончить это перед открытием.       Лиза не ответила, просто выгнула бровь, достала нож, разделочную доску и взяла ближайший к ней контейнер. Некоторое время они продолжали так работать, пока Фабрицио не схватил один из подозрительно легких контейнеров. — У нас нет помидоров? — спросил он голосом, охваченным паникой. Лиза посмотрела на него огромными глазами, потрясенная, ее рот открылся. — Ты не разместил заказ у Андреа? — Я сделал это, но я забыл помидоры! Лиза, как я мог забыть помидоры? — Ну, тогда слава Богу, потому что я не забыла.       Фабрицио уставился на нее, потеряв дар речи, не совсем уверенный, правильно ли он ее услышал, но озорная улыбка на ее лице успокоила его. — Ты позвонила Андреа? — Да, вчера, после того, как ты ушел.       Шеф вздохнул с облегчением, его крепкая хватка на ноже медленно ослабла. — Значит, нам нужно только подождать, пока Андреа все доставит? — Да, и я уверена, что он скоро будет здесь. Не волнуйся, Фабри. Все будет хорошо.       Но затем улыбка исчезла с лица, а на ее место пришел взволнованный хмурый взгляд. — Фабри, ты знаешь, что такие вещи могут произойти, и ничего страшного, если так случается. Вот для чего я здесь. Но вы не думаете… не лучше ли было бы нанять кого-то? Может быть, всего на несколько недель.       Фабрицио покачал головой, прежде чем она даже закончила говорить. — Нет. Во-первых, где я найду кого-то, кто был бы готов работать за жалкую плату всего пару недель? Я разберусь, правда, не беспокойся обо мне.       Лиза вздохнула, прислонившись к прилавку. — Но я это делаю, Фабри. Я беспокоюсь о тебе. Ты не можешь работать здесь целый день! — Ты знаешь, что могу, и ты знаешь, что я делал это раньше. — Да, но больше не нужно!       Фабрицио прикусил губу, было неправильно, что другие люди должны были так о нем беспокоиться. Но в то же время он не видел смысла нанимать кого-то дополнительно на столь ограниченное количество времени, они исчезнут, как только изучат основы. — Ладно, ладно, — наконец сказал он, чтобы успокоить ее. — Я посмотрю, смогу ли найти кого-то, кто мог бы соответствовать.       Он почувствовал себя немного виноватым, когда увидел, что Лиза расслабилась, ее плечи медленно опустились, и на лице снова появилась мягкая улыбка. — Хорошо.       Затем она отвернулась, снова сконцентрировавшись на приготовлении ингредиентов, оставив Фабрицио немного смущенным и с ощущением тревоги.       Однако у него не было времени на этом останавливаться, нужно открыть грузовик и начать свой день служения голодным людям Рима.       Прошло совсем немного времени, прежде чем они снова стали заняты, толпа обедающих медленно начала собираться в парке, многие из них наслаждались солнцем и различными деликатесами, которые мог предложить этот район.       Вот почему Фабрицио выбрал это место для начала своего дела, хотя конкуренция была жесткой, люди, которые приходили сюда, всегда ценили хорошую еду и были готовы платить за нее немного больше, чем в среднем. Но он не мог не заметить, что сегодня не было одного конкретного человека.       Он старался не впускать Лизу в свое внутреннее смятение, но ее ухмылка заставила его понять, что он не так хорош в этом, как ему бы хотелось. У него не было много времени, чтобы обдумать это, раздавая одну чашку свежеприготовленной пасты за другой.       Только после того, как толпа истончилась, Мобричи понял, что парень все еще не появился. Что, конечно, не имело для него никакого значения и не касалось его ни в малейшей степени. У Лизы не было никакой причины смотреть на него с такой жалостью в глазах. Работа, у него была работа. Люди ждали своей еды.       Он только что передал посуду с пастой и томатным соусом молодой женщине перед фургоном, когда его взгляд наконец остановился на кудрявых темных волосах и лице с улыбкой, которая заставила сердце повара подпрыгнуть. — Ты действительно вернулся, — сказал он с удивлением, окрасившим его голос. — Конечно, я сказал, что буду, не так ли? А что, ты скучал по мне? — О, ну конечно, — проворчал Фабрицио, но даже для его собственных ушей это звучало не очень убедительно. Молодой мужчина засмеялся, откинув голову назад, и, вопреки своей воле, Мобричи обратил взор на его шею, которой действительно позавидовали бы все мужские статуи в Риме. — Не то чтобы я мог остаться в стороне, даже если бы захотел, мне нужна ежедневная доза пасты. — Вот черт, это значит, что ты теперь собираешься приходить каждый день?       Тот улыбнулся повару из-под своих локонов с озорным блеском в глазах. Вилка была прижата к его губам, пока он ждал, когда Фабрицио приготовит блюдо. — Я уверен, что мог бы делать это.       И Фабрицио ненавидел себя за то, как ускорилось его сердцебиение при этих словах, как его глаза сосредоточились на том месте, где вилка прижималась к чужим красным губам, которые выглядели чертовски мягкими.       Потеря веса в его руке заставила его тихонько ахнуть, на секунду ему показалось, что он уронил миску, но парень, и теперь Фабрицио понял, что ему действительно стоит спросить его имя, уже нетерпеливо схватился за посуду, не дожидаясь, пока повар передаст чашку.       Мобричи с удивлением наблюдал за тем, как молодой мужчина засовывает еду в рот, практически втягивая ее. Он бросил взгляд налево, но Лиза снова уже разговаривала по телефону, так как в очереди не было клиентов, и, может быть, не будет еще долго. — Это сыр?       Удивленный, Фабрицио снова обратил свое внимание на кудрявого, который задумчиво посмотрел на него, но серьезное выражение лица было испорчено пятном соуса на губе. И нет, Фабрицио не отвлекался на это, нет, совсем нет. — Что? — разумно переспросил он, когда другой выжидательно уставился на него. — Это особый вид сыра, поэтому вкус такой разнообразный?       Фабрицио пришлось улыбнуться. — Это исключительно хороший сыр, если ты это имеешь в виду. Мы заказываем его у одного из фермеров в этом районе, это не то, что можно купить в супермаркете.       Мужчина посмотрел на него, его глаза сузились. — Хорошо. Храни свои секреты. Я рано или поздно узнаю, что это такое.       Он соскреб последние остатки со дна миски, заставляя Фабрицио задуматься, как можно было так быстро все съесть. Или, может быть, он просто потерял счет времени, когда смотрел. Он должен был признать, что это тоже возможно. — Ну, мне лучше идти. Пока… Фабри.       Мобричи начал отвечать на прощание почти автоматически, и пока эти слова на самом деле не обработались им, рука, которую он поднял в обычном жесте, стала вдруг неловкой и неуклюжей, а его сердце спотыкалось в груди. И теперь ему просто нужно было узнать имя этого человека, ему было любопытно, но, подайте на него в суд, он не мог спросить напрямую. — Да, увидимся… — И он действительно надеялся, что его пауза будет достаточно очевидной, его голос повысился в вопросительной интонации. — Эрмаль. Меня зовут Эрмаль.       И затем он исчез, следующий изгиб узкой песчаной тропинки поглотил его, кусты почти сразу скрыли его от глаз Фабрицио. — Хм, — Мобричи дернулся, когда Лиза внезапно встала рядом с ним, опираясь на него и глядя в ту сторону, куда исчез человек — Эрмаль. — Не только милый, но и умный. Я не думаю, что у тебя есть шанс, просто оставь его мне. — Ты не очень смешная. Давай вернемся к делу, у меня есть бекон, и, к сожалению, он отказывается нарезать себя сам. — Обломщик.       Некоторое время они работали в тишине, разум Фабрицио, несмотря на все его усилия, кружил вокруг некоего мужчины, в то время как Лиза продолжала стрелять в него взглядом, который он действительно был не в настроении интерпретировать. — Ты же понимаешь, что я просто ерунду сказала раньше, верно? — Наконец проговорила девушка, все еще сосредотачиваясь на беконе перед ней. — Наш Cacio e pepe не настолько хорош на самом деле.       Нож Фабрицио с глухим стуком ударил по доске, но повар не оторвался от своей работы. — Это действительно так. И я понятия не имею, что ты сейчас имеешь в виду. — Заткнись, ты понимаешь, о чем я. Он приходит сюда не только за едой, и, конечно же, не из-за меня.       Мобричи продолжал работать в тишине, отказываясь даже слушать ее, отказываясь питать в себе надежду. Краем глаза он все еще видел, как Лиза смотрит на него. Она вздохнула, выкладывая нарезанный бекон в контейнер, когда шеф продолжал игнорировать ее. — Ну, что бы это ни было, что заставляет его вернуться… — И Фабрицио мог чувствовать, что она смотрит на него, когда она это сказала. — Похоже, у него хороший вкус.       Девушка вытерла руки, прежде чем схватить пачку сигарет, лежащую рядом с Фабрицио, грузовик качнулся, когда она выходила. Мужчина некоторое время смотрел ей вслед, затем снова начал резать, его нож сильно ударялся о разделочную доску. — Неважно, насколько хороший, в конце концов ему это надоест.

***

      На следующий день серое небо заставило Фабрицио взволноваться. Первые легкие капли дождя незадолго до обеда стукнули по крыше, вызывая красочное проклятие изо рта повара. Он быстро написал Лизе, что ей не нужно беспокоиться и что с теми клиентами, которые осмелятся пообедать на улице в такой час, он мог справиться сам. Его телефон просигналил, когда он как раз собирался закончить маленькую порцию теста, так что его пальцы размазали муку по экрану, когда он нажимал кнопку.       Лиза ответила ему, спрашивая, должна ли она сменить его, чтобы у него было немного свободного времени, но Фабрицио только закатил глаза, решив пока ее проигнорировать. Конечно, он ответит, но только после того, как будет уже слишком поздно, чтобы они могли сэкономить на всей этой ненужной дискуссии. — Привет! Вы открыты?       У Фабрицио перехватило дыхание, когда он услышал этот уже знакомый голос, он медленно поднял взгляд от телефона и был встречен ослепительной улыбкой и сверкающими карими глазами. — Один Cacio e Pepe, пожалуйста!       Они молчали, когда Мобричи приготовил еду несколькими уверенными движениями, а затем передал ее Эрмалю. Тот быстро начал закидывать пасту в рот, хотя Фабрицио хотел бы думать, что он делал это чуть медленнее, чем обычно. — Лиза не здесь сегодня? — молодой мужчина наконец спросил между двумя укусами, нарушая тишину, которая сохранялась между ними. — Нет, при такой погоде я могу справиться с грузовиком самостоятельно. — Фабрицио прикусил губу, его руки нервно приводили в порядок и без того чистую стойку. — Извини, если разочаровал. — О, нет, — сказал Эрмаль, его глаза ни на секунду не отрывались от взгляда Фабрицио. — Совсем нет.       Повар сглотнул, прежде чем поспешно отвести глаза, уставившись на маленькую лужу прямо перед фургоном. Несколько мгновений они ничего не говорили, Эрмаль ел пасту, а Фабрицио пытался успокоить бьющееся сердце. Он глубоко вздохнул, чувствуя, что у него сердечный приступ. — Это перец, да?       Голос вырвал мужчину из мыслей, он моргнул в замешательстве. — Перец? — Да? Я не знаю, тут есть что-то, но это настолько тонко, что трудно сказать.       Фабрицио не мог сдержать усмешку, волнение охватило его. — Ты прав.       Эрмаль остановился в своих движениях, бамбуковая вилка с пастой висела перед его ртом. — Серьезно?       Усмешка Мобричи стала еще шире, когда он поднялся на носки, схватив небольшую коробку из шкафа над стойкой. Он открыл запечатанный контейнер и протянул его. Мета, вздохнув, поставил свою чашку с лапшой, прежде чем забрать контейнер у Фабрицио, их пальцы соприкоснулись лишь на доли секунды. — Длинный перец?       Удивленный, Фабрицио остановился в своих движениях, подняв бровь на Эрмаля, который все еще обнюхивал контейнер.  — Да, на самом деле. Как ты узнал?       Тот смотрел на него с поднятыми бровями, его губы дернулись, как будто он пытался подавить усмешку. — Это перец. И он длинный.       Фабрицио чувствовал, как жар начинает подниматься по его щекам, а его пальцы снова началли возиться с мокрой тканью в руках. — Ну да, но… обычно люди не понимают… ах, неважно. — О, я в шоке, — сказал Мета, но на его лице появилась улыбка, когда он возвращал контейнер. — Ты рассказываешь свои секреты другим людям, кроме меня? — Не все секреты. По крайней мере, не все в один и тот же день, — сказал Фабрицио, приподнимаясь на носки, чтобы положить контейнер на место. Он не думал о своих словах, пока не заметил, что получил немного нахальный ответ, и его щеки снова накалились, когда он увидел на лице Эрмаля улыбку чеширского кота. — Думаю, тогда я должен вернуться завтра. — Тебе действительно не нужно, — быстро ответил повар, снова переводя взгляд на темное дерево прилавка, куда угодно, только не на это великолепное лицо. — А что если я захочу?       У Мобричи перехватило дыхание от серьезного голоса, он удивился, подняв глаза и встретившись с чужими, которые были прикованы к нему: в них не осталось следов предыдущей шутки. Фабрицио потребовалась секунда или две, чтобы вернуться на землю, его голос слегка дрожал, когда он ответил, и он просто надеялся, что другой не заметит. — Ну, я не могу сделать ничего, чтобы удержать тебя от этого.       Эрмаль на мгновение замолчал, просто уставившись на Фабрицио, и тот почувствовал, как его нервы снова начали напрягаться, но затем молодой мужчина просто улыбнулся, что только запутало чувства Мобричи еще больше. — Супер, тогда увидимся завтра.       Он уже ушел, торопясь, чтобы не вымокнуть, когда Фабрицио наконец ответил, смущение все еще омрачало его лицо. — Увидимся завтра.

***

      Солнечный свет разбудил Фабрицио на следующее утро, но совсем не помог улучшить его настроение. Его суставы болели, конечности еле двигались, когда он заставил себя встать с кровати, и холодные плитки под ногами заставили его дрожать. Он уже знал, что сегодня не будет хорошего дня, и он хотел ничего не делать, кроме как завернуться в одеяло и спрятаться.       Но он не мог, знал, что не мог, он должен был открыть фургон с едой, и если бы он не поторопился сейчас, то, вероятно, опоздал бы и получил лекцию от Лизы. И это последнее, чего ему хотелось.       С неохотой Фабрицио собрался с силами и вскоре после этого уже стоял в парке перед своим грузовиком, роясь в карманах в поисках ключей.       Ему потребовалось намного больше времени, чем обычно, чтобы закончить свои приготовления, даже после того, как Лиза присоединилась к нему позже, и фургон оказался на удивление тихим впервые, с тех пор как Фабрицио заработал достаточно денег, чтобы нанять людей. Он знал, что Лиза питалась от его энергии, напряжения, не догадываясь, когда и без того плохое настроение шефа изменится, заставив его грубую сторону снова выбраться наружу. Мобричи ненавидел то, что он заставлял ее так себя чувствовать.       Он старался изо всех сил быть дружелюбным, как только появлялись клиенты, но эти мелочи, которые обычно доставляли ему столько радости, казались сегодня тяжелой работой. Даже когда Эрмаль навестил их ближе к концу обеденного перерыва, он мог лишь слабо улыбнуться ему, когда он вручил пасту, и он мог чувствовать взгляд молодого мужчины на себе, когда продолжил работу.       Лишь только в постоянном потоке голодных людей началось небольшое затишье, Мета снова подошел ближе, и его голос вырвал Фабрицио из его подавленного состояния. — Это крахмал? — Нет, — ответил повар, снова оборачиваясь, чтобы начать готовиться к следующему блюду. Он не хотел показаться грубым, особенно не с Эрмалем, но он просто чувствовал, что его батареи разряжены, и хотел, чтобы этот день закончился. — С ним все в порядке? — услышал он слова Эрмаля и краем глаза увидел, как он приближается к Лизе. — Я прямо здесь, вы знаете?       Но они не слушали его, Лиза облокотилась бедром на прилавок, и две пары глаз критически наблюдали за движениями шефа. — На самом деле, нет. Я полагаю, что вся эта ситуация сказывается на нём. — Лиза! — Какая ситуация? — О, он не сказал об этом?       Фабрицио раздражённо передал миску карбонары пожилой женщине с извиняющейся улыбкой. — Не могли бы вы двое перестать притворяться, будто меня здесь нет? — Видите ли, здесь обычно не только мы двое, но и другой наш повар, Клаудио, ты когда-нибудь видел его? В любом случае, Клаудио сейчас болен и не может работать несколько недель, а у меня все еще занятия, так что большая часть работы сейчас на Фабри. И этот идиот отказывается нанимать кого-то нового на это время.       Фабрицио вздохнул, бросив на нее смирившийся взгляд. — Я не говорю, что я не хочу этого делать, просто невозможно кого-то найти! Я не хочу тренировать кого-то всего несколько недель, а деньги на самом деле не… — Я бы сделал это.       Мобричи мог только смотреть в это мгновение, обрабатывая чужие слова, а огромная улыбка уже появилась на лице Лизы. — Ты серьезно? — спросила Лиза, или, точнее, взвизгнула, её голос, на взгляд Фабрицио, звучал слишком восторженно. — Да, конечно. Я повар, и у меня просто… есть немного свободного времени.       Фабрицио нахмурился, где-то в животе развилось неприятное чувство. — Почему, что ты… — Хорошо, тогда давай!       Лицо Эрмаля загорелось радостью после её слов, и он уже начал двигаться, прежде чем Фабрицио успел среагировать. — О, нет, нет, — сказал он, умоляя Лизу, чтобы она остановился. Но затем Эрмаль оказался вне поля его зрения, вероятно, обогнув трейлер, чтобы добраться до двери. Лиза стояла перед шефом со скрещенными руками. — Ты работаешь до потери сознания.       Фабрицио вздохнул, но он не мог отрицать тот факт, что в последнее время он не слишком хорошо себя чувствовал. — И мне кажется, что он знает, что делает. Фабри, пожалуйста. Мы могли бы действительно использовать его помощь прямо сейчас.       Мужчина прикусил губу, все еще не определившись, но трейлер закачался, и новый человек вошел на его территорию. Он был выше, чем ожидал Фабрицио, но его лицо было ещё более великолепным с близкого расстояния. Он заметил, что пирсинг на одной из его несуществующих бровей, выделяет его черты ещё больше.       Фабрицио всё ещё смотрел на него, в то время как Эрмаль углубился в фургон, и его глаза блуждали по столешницам и рядам различных контейнеров с потрепанными этикетками. Как будто это было для него естественным делом, его руки поднялись, быстро завязывая длинные кудрявые пряди в короткий хвост. Затем он улыбнулся Фабрицио, один темный локон падал ему в лицо, пучок выглядел нелепо и вовсе не был милым, нет, абсолютно нет. — Так? Что ты хочешь чтобы я сделал?       Сердце Фабрицио подпрыгнуло, и именно в этот момент он понял, что его нагнули. И не таким образом, как ему бы хотелось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.