ID работы: 928431

Играй красиво

Гет
NC-17
Заморожен
107
автор
katyasolnechnaya соавтор
volk_jpgr бета
Размер:
92 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 43 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 8 - Ее зовут Мэри. Часть 1

Настройки текста

Прихоть случая управляет миром. Саллюстий

Это был очередной день безделья на Бейкер Стрит. За окном лил дождь, моментами то затихая, то начиная настойчиво стучать по стеклам. Ветер проникал сквозь открытую форточку, развевая светлые занавески и привнося в комнату свежесть. Великий детектив Шерлок Холмс разлегся на диване в позе эмбриона, накрывшись темно-бордовым пледом с забавным изображением плюшевого мишки. Холмса нисколько не беспокоил тот факт, что он помнет свой дорогой костюм. Джон же сидел за ноутбуком и что-то сосредоточенно печатал. Доктор был счастлив, что детектив не палит в стенку, заставляя вздрагивать от неожиданности. Шерлок откровенно скучал. Ни звонков от нового инспектора, ни чего-либо еще. Он лежал на диване и заворожено смотрел в потолок. Кто знает, о чем думал гениальный детектив нашего времени? Ну, точно не о том, как изменится его жизнь после обычного звонка в дверь. — Хватит! — раздраженно вскрикнул Шерлок. Джон, оторвавшись от экрана, перевел удивленный взгляд на своего друга. — Хватит «что»? — Меня раздражает стук клавиш. — Боже, Шерлок! Какая тебе разница! Тебе все равно нечем заняться! — Джон снова вернулся к ноутбуку. Детектив раздраженно вскочил с дивана. — Вот именно! Как будто все вдруг стали послушными и порядочными людьми! — саркастически-негодующе воскликнул Шерлок. Ватсон усмехнулся. — Если что-то появится, Марина обязательно позвонит. — Марина. — Детектив поморщился. — Она тебе не нравится? — Удивленно поднял бровь блоггер. — С чего она должна мне нравиться? — Шерлок изумленно посмотрел на друга, но тот лишь усмехнулся. — Джон, что ты… —, но Холмса прервал звонок в дверь. — Джон! Открой дверь! — мгновенно среагировал Шерлок. — Почему я? — заспорил доктор. Их «дискуссию» прервала миссис Хадсон, открыв дверь в гостиную. — Мальчики, к вам клиент, — произнесла она, мило улыбнувшись и немного отойдя в сторону. В гостиную вошла очаровательная женщина, блондинка, хрупкая, изящная, одетая с безупречным вкусом и в безукоризненно чистых перчатках. Но в её одежде была заметна та скромность, если не простота, которая наводит на мысль о стеснённых обстоятельствах. На ней был темно-синий плащ, а в руках девушка держала небольшую черную лаковую сумочку. Лицо её было бледно, а черты не отличались правильностью, но зато выражение этого лица было милым и располагающим, а большие синие глаза светились одухотворенностью и добротой. — Здравствуйте, я Мэри Морстен. — произнесла она несколько стеснительно. Холмс бросил на нее свой пронзительный взгляд. На вид ей было немного за тридцать. — Здравствуйте, я Джон Ватсон, — улыбнувшись, сказал доктор. — Присаживайтесь, — мужчина галантно придвинул стул. — Спасибо. — Итак, — проговорил Холмс, усевшись в кресло напротив и сомкнув пальцы в замок. — Мистер Холмс, у меня к вам дело. — Девушка нервно теребила ремешок от сумочки. — Я приехала из Манчестера. Понимаете, мне пару недель назад пришло письмо от брата моего отца. В нем значилось, что он совсем недавно узнал о своей племяннице, которую очень хочет увидеть. Я сама не знала, что у меня есть дядя! — Джон хотел было что-то спросить, но девушка опередила его, продолжив. — Просто, мой отец и его брат поссорились много лет назад и с тех пор не общались, а четыре года назад папа умер. Сначала я не поверила, но Патрик, так звали моего дядю, прислал фотографии, где он и мой отец вместе. — Ближе к делу. — Холодно проговорил Шерлок, Джон бросил на него сердитый взгляд, но девушка в ответ лишь нервно кивнула. — Конечно. — Мэри от волнения машинально поправила волосы. — Так вот. Я приехала в Лондон, но, к сожалению, так и не успела познакомиться с дядей… Он умер. — Девушка закусила губу, было видно, что ей трудно об этом говорить. — Сочувствую. — Произнес Ватсон, ободряюще улыбнувшись. Девушка благодарно посмотрела на мужчину. Рядом раздраженно-недовольно вздохнул Холмс. — Кгхм. Я хотела уже уезжать, но узнала, что дядя завещал все мне. Но несколько дней назад оказалось, что все наследство в виде алмазной коллекции пропало. Джон изумленно вскинул брови вверх. — Алмазная коллекция? Какова ее примерная стоимость? — Около 200 тысяч фунтов стерлингов. Ватсон нервно кашлянул. «Сколько денег!» — Это же целое состояние, — тихо пробормотал он. — У вашего дяди еще есть родственники? — спросил доктор. — Нет, но… горничная, миссис Лорсен сказала, что у него был партнер по бизнесу, который очень расстроился, когда узнал, что не получил ничего. Она сказала, что он даже устроил скандал. — Бизнесу? — спросил доктор Ватсон. — Да. У моего дяди была сеть ювелирных магазинов «Лазурь». — И что вы хотите? — устало произнес Шерлок. Девушка несколько удивилась вопросу. — Мистер Холмс, я хочу, чтобы Вы нашли… — Скучно, — проговорил детектив, вставая с кресла и подходя к окну. — П…простите? — мисс Морстен непонимающе посмотрела на Холмса. — Я не возьмусь за ваше дело, — безэмоционально констатировал он. — Но… — Шерлок, ты не можешь отказаться! — сердито воскликнул Джон. Детектив хотел было что-то ответить, но тут зазвонил его телефон. Мужчина, молниеносным движением поднес телефон к уху. — Да. — На другом проводе была инспектор Кейн. — У нас новое дело. Убита горничная в поместье. О` конал, миссис Лорсен. Вейчемберли Стрит 134. Приезжай, — сухо проговорила она и отключилась. Шерлок резко развернулся к девушке, все еще сидящей в напряжении. — Как вы сказали, зовут вашу горничную?

***

Место преступления

Мисс Кейн припарковалась за чередой полицейских автомобилей и быстрым шагом направилась к парадному входу поместья О`конал. Невысокое здание, роскошное и одновременно строгое, располагалось на Вейчемберли Стрит 134, оно было выстроено в стиле классического английского особняка еще в середине прошлого века. Марина показала удостоверение полицейскому, который контролировал вход на участок. — Инспектор, — приветственно кивнул мужчина. — Я взгляну на журнал прибытий? — Марина взглядом указала на большую тетрадь, которую держал в руках полицейский. Она быстро проглядела записи. Полицейские районного управления прибыли через пятнадцать минут после сообщения об убийстве. Эксперты из Скотланд-Ярда прибыли около получаса назад, Шерлок десять минут назад. — Благодарю, — Марина вернула журнал. Девушка уже собиралась войти в здание, но будто опомнившись, оглянулась и строго посмотрела на полицейского. — Не пускай никого из посторонних на территорию. Ни один из журналистов не должен просочиться ни под каким предлогом. — Конечно, инспектор, — незамедлительно кивнул он. Девушка направилась к дому по широкой каменистой тропе. Территория вокруг здания была засажена полностью — огромный великолепный цветник практически без намека на газонные лужайки. Приятный аромат цветов различной окраски витал в воздухе. Перед входом непосредственно в особняк стояла ещё пара полицейских — уже из районного участка. Ещё раз — удостоверение, вежливые кивки. Инспектор прошла через стеклянные двери в фойе в светло-бежевых тонах с полом из каштана и антикварной мебелью. — Инспектор Кейн! — к ней тут же подошел Стефан и без всяких предисловий перешел к делу. — Труп убитой девушки нашла одна из горничных — Кларисса Морэй — на лестнице, ведущей в полуподвальные помещения, так что место убийства сомнений не вызывает. Предварительно орудие убийства — дамасский кинжал ручной работы, его обнаружили рядом с трупом. Тут такой дурдом творится — ещё не прошел траур по погибшему мистеру Морстену — гости в ужасе, горничные в истерике… Девушка нахмурилась. Двое мертвых за такой небольшой промежуток времени. — А сколько всего сейчас людей в доме? — Пятнадцать близких гостей покойного, три горничные, садовник, ещё постоянно проживающий здесь друг Морстена. Пятеро полицейских — из районного управления, остальные — команда Скотланд Ярда. — Почему так много? Стефан лишь развел руками. — Хотели устроить небольшой ужин в память о покойном. Владельце особняка. Он умер от инфаркта, неделю назад, вроде ничего криминального. — Хмм, — инспектор на мгновение задумалась. — Стефан, займись гостями, можешь взять себе в помощники Тома. Запишите их имена, адреса, телефоны, проверь имеющиеся документы. С остальными я поговорю сама. Жду отчета к пяти. Стефан кивнул в ответ, и тут же пропал в одной из ближних комнат, из-за двери которой доносился нестройный гомон голосов. Марина сразу же направилась к сидящему за небольшим столиком специалисту из технической бригады. Он подсоединял переносной принтер для штрих-кодов к ноутбуку. После того, как криминалисты сделают свою работу, они передадут ему все улики для проведения инвентаризации. — Джулия, сделайте для меня копии всех материалов, перед тем как отправить их в лабораторию. — Конечно, инспектор. Планировка особняка была классической и поэтому отлично знакома Марине. От основного зала отходил коридор, заканчивающийся достаточно широкой лестничной площадкой, оцепленной желтой полицейской лентой, туда и пошла инспектор Кейн. Площадка была заполнена целой группой экспертов — криминалистов различных сфер. Именно здесь находилось место убийства. Труп женщины, как и сказал Стефан, находился на ступенях — горничная лежала лицом вниз, одна рука была перекинута за перила — видимо, миссис Лорсен в последние минуты жизни отчаянно цеплялась за них рукой, пытаясь удержаться. На одежде большим алым пятном растеклась кровь. Криминалист Гарри Максвей — специалист по отпечаткам сидел на корточках на нижней площадке лестничного пролета и сбрызгивал пространство вокруг трупа. Полицейский фотограф, видимо, уже закончивший с телом убитой, стоял в нескольких метрах от Максвея, снимая профессиональной камерой кинжал, а рядом ждал специалист по сбору улик в белом защитном костюме, с инструментами. Фотограф делал каждый снимок дважды — с линейкой в кадре для обозначения масштаба и без нее, и снимал с разным фокусным расстоянием — издалека для общей картины и вблизи, чтобы были видны детали. Неподалеку от них находился еще один эксперт, одетый в герметичный защитный костюм, хирургическую шапочку и маску — снаряжение, необходимое, чтобы получить образец ДНК, не заразив его своим собственным, в его руках — стальные щипцы и пластиковый пакет — для изъятия кинжала. — Марина! — Кэтрин Фолдер подошла откуда-то сзади. Она все ещё была в белом защитном халате, перчатках, но уже без маски. — Пойдем, здесь ещё много работы. Девушки вернулись обратно в коридор, и Кэтрин тут же начала объяснять. — Убитой было около шестидесяти лет. Женщина упала лицом вниз, таким образом, у неё все лицо разбито, так что место убийства в этом случае совпадает с местом обнаружения трупа. Предварительно могу сказать, что смерть наступила около девяти утра в результате колотого ранения ножом в сердце через спину, нож прошел всквозную. Более точное заключение будет готово только завтра утром в полдень, и … — договорить судмедэксперт не успела — у неё зазвонил мобильный. — Слушаю, да… хорошо… через час буду. — Она отключилась и обратилась уже к Марине, — я ведь могу ехать? Из морга звонили по поводу дела мистера Бэя. — Да, конечно, если ты закончила, — инспектор Кейн уже сосредоточилась на другом.

***

Скотланд-Ярд. Кабинет инспектора Кейн.

Прошло уже около трех часов. То, на сколько затянется расследование, зачастую зависело от того, насколько главный по делу качественно и компетентно сделает свою работу в первые часы. Марина полностью погрузилась в убийство. Основная часть того, что нужно сделать, уже была сделана. Теперь оставалось проверить не было ли упущено каких-то важных деталей, выполнены ли все технические действия. Инспектор сидела за столом в своем кабинете и просматривала снимки, которые сделал фотограф, чтобы убедиться, что зафиксированы все значимые места, включая лестничный пролет, на котором было найдено тело убитой женщины, верхнюю и нижнюю лестничные площадки, выход в подсобные помещения, и все важные улики, включая орудие убийства, тело и следы крови вокруг него. Мисс Кейн уже поговорила со Стефаном и младшим детективом из группы расследования Томом. Никто из гостей не слышал ничего подозрительного, не видел никого из незнакомых. Она встретилась со старшим экспертом-криминалистом, чтобы выслушать его заключение. Поразительно, но единственной уликой был кинжал, которым убили горничную. Возможно, экспертиза что-то и выявит ещё: ДНК, отпечатки, но все это только через несколько дней. На замке оружейной не было ни единого следа взлома, однако кинжал был именно оттуда. Криминалисты от и до исследовали место, откуда было взято орудие убийства. Легкий стук в дверь ознаменовал приход Шерлока. — Ну, как? Удалось что-то обнаружить? — спросила Марина встревожено. Они уже пересекались, когда Холмс осматривал комнату убитой горничной, а затем и оружейной комнаты. — Ничего нового. Посмотрим, что найдут эксперты. — Но у тебя же есть версии, — вкрадчиво уточнила Марина. Холмс лишь раздраженно кивнул, посчитав, что на данный вопрос отвечать не нужно. Девушка обреченно вздохнула. За то недолгое время их работы, она уже успела привыкнуть к повадкам Шерлока и старалась относиться к ним с пониманием и …терпением. Вот и сейчас девушка решила лишний раз не провоцировать скандал. — Стефан поговорил с гостями, я допросила горничных, но в целом это ничего не дало. В доме столько людей, проследить за их перемещениями абсолютно нереально. Показания спутаны, и никто ничего толком не помнит о том, что было до того, как обнаружили труп женщины. Даже камер в доме нет. — И что ты думаешь на этот счет? — Думаю, что убийца кто-то из домашних. Причем, скорее всего убийство совершено, чтобы скрыть другое преступление. Так как я не вижу особого мотива убивать одинокую уже в годах женщину. Видимо, она что-то узнала… — Что-то, что стоило ей жизни, — закончил за нее Шерлок, кивнув в знак согласия. Марина задумалась. Кэтрин сказала, что заключение будет готово завтра в полдень, остальным экспертам времени понадобится больше. — Кстати, общее собрание, завтра, в пять. В переговорной, — наконец-то решила мисс Кейн. — Общее собрание? — Ну, да, общая встреча, ты же знаешь, нужно обсудить предварительное заключение о причине смерти, показания свидетелей, кровь, отпечатки, орудие убийства и все такое, расставить приоритеты, набросать план дальнейшего расследования. Кроме того, я хочу, чтобы ты рассказывал мне обо всем, что связано с Мэри Морстен. Марина увидела, как Холмс изумленно поднял бровь, и ее губ коснулась легкая улыбка. — Джон мне рассказал, что она приходила к вам, и теперь она ваша клиентка. Однако, это не значит, что ты можешь действовать наперекор расследованию убийства. Я надеюсь, ты это понимаешь, — Марина многозначительно посмотрела на детектива. — В общем, Шерлок, я тебя убью, если затеешь собственное расследование. На лице Холмса никак не отразилась реакция на последнее предупреждение инспектора. — Пришлю по почте. Отчет. Девушка опять раздраженно вздохнула. Детектив всеми силами старался избегать общих собраний. Такое чувство, будто он считал, что его там как минимум распилят на части. Ну, или сожгут. — Шерлок? — настойчиво произнесла Марина. — Я тебя услышал, — недовольно отозвался детектив. Его взгляд некоторое время блуждал по лицу Марины, а затем Холмс быстрым шагом покинул кабинет.

***

Несколько часов спустя Бейкер Стрит 221B

Не успел Шерлок поставить очередной эксперимент с микроволновкой, как он услышал скрип открываемой входной двери. Детектив моментально закрыл дверцу холодильника, и облокотился на него спиной, схватив первую попавшуюся чашку со стола несмотря на то, что в ней была какая-то сине-коричевая жидкость. Он не хотел, чтобы Джон заметил, что их холодильник в очередной раз превратился в поле опытов, а продукты покоились в мусоре. — А, Шерлок, — как-то глупо улыбнулся доктор Ватсон. — Я думал, что ты еще на работе. Холмс сначала удивился такому возбужденному состоянию друга, но после нескольких мгновений пристально изучения понял, в чем дело. Очередная девушка. — Как видишь, уже нет, — фыркнул он. Джон задумчиво оглядел кухню, как будто что-то хотел сказать, в то время как Шерлок пытался, насколько это возможно, больше укрыть холодильник, словно, если его не будет видно, Ватсон подумает, что его вообще не существовало. Однако доктор не обращал ни на что внимание. Он как-то по-мальчишечьи взъерошил волосы и, напевая себе что-то под нос, отправился наверх. Холмс проводил его изумленным взглядом. Никогда раньше он так себя не вел, но, решив не заострять на этом внимание, переключился на уже закипающую чашу с какой-то фиолетовой жидкостью, от которой начинал исходить весьма неприятный запах.

***

Следующий день

Моросил дождь. Двое мужчин направлялись к возвышавшему на небольшом холме кирпичному дому. Низ пальто одного из них уже промок насквозь и на нем были видны капли грязи, второй же двигался вдвое быстрее, но все же еле успевал за своим другом. — Зачем нам нужно приходить к бывшему мужу убитой горничной? Они уже несколько лет как не живут вместе, — все еще не до конца понимая, спросил Джон. — Не живут, не значит, не общаются. — Многозначительно изрек Шерлок и громко постучал в дверь. Через несколько минут им открыл невысокий седовласый мужчина около 70 лет с густыми черными усами. Он удивленно оглядел своих гостей. — Господа, чем обязан? — На удивление звучным голосом спросил он. Шерлок достал из кармана пальто удостоверение и представился инспектором Скотланд-Ярда. Джон ошарашено посмотрел на него, «он что, украл удостоверение Марины?» Однако он через мгновение увидел, что на жетоне написано Грегори Лестрейд, и беззвучно рассмеялся, проходя за детективом в светлую гостиную. Через полчаса они выходили из дома с объемными пакетами, заполненными небольшими книгами в разноцветных обложках. После того как мужчины сели в такси, Джон решился узнать у Шерлока причину, по которой они приезжали к мужу убитой женщины. — Шерлок, — медленно проговорил Ватсон, — теперь, может ты, наконец, объяснишь причину, по которой нам понадобились дневники миссис Лорсен? Последний датитируется 1998 годом! Прошло 17 лет с тех пор. Детектив некоторое время задумчиво смотрел в окно, но потом все же решил ответить. — Я понял, что она пишет дневники, когда побывал у нее в комнате в доме. Кроме того, я поговорил с остальными работниками дома, оказалось, горничная работала у мистера Морстена уже почти 30 лет. По слухам, у них очень давно был роман и, несмотря на то, что они расстались, он все равно доверял ей больше всего. Она знала все его секреты. В ее комнате был только один дневник, судя по записям, страницы, описывающие последние полгода, выдраны. Кто-то сделал это специально. А самая последняя строчка из дневника, — Холмс быстрым движением достал из кармана пальто несколько смятый листок и протянул его Джону. Доктор пробежался глазами по записям и непонимающе посмотрел на Шерлока. — Тут говорится, что к Дэвиду Морстену пришла дочь? Шерлок утвердительно кивнул, и небрежным движением поправил ярко-синий шарф. — Подожди, но Мэри сказала, что он все оставил ей? Если у него была дочь, то зачем мистер Морстен завещал все ей. Я не понимаю… — Это то и интересно! В дневнике говорится, что Дэвид Морстен не поверил девушке, так как к нему за все время приходило много таких охотниц за деньгами. Он ее выгнал. На следующий день она пришла снова и что-то передала ему в пакете, они снова поссорились, — Ватсон заинтересованно слушал детектива, — через несколько дней мистер Морстен сам захотел встретиться с девушкой, но… — Что? — воскликнул Джон, он даже подвинулся ближе к Холмсу, чтобы не пропустить не одного слова. — Ничего, — Шерлок задумчиво пошевелил губами, неотрывно смотря в окно. — Дальше записи обрываются. Я уверен, что все произошедшие убийства связаны с этой девушкой. — Не знаю, — протянул доктор, но через секунду оживился и перевел взгляд серых глаз на детектива, — ты сказал убийства? — Именно! — торжествующе воскликнул Шерлок, и в его глазах загорелся предвкушающий огонек.

***

В это же время, Госпиталь Св. Варфоломея, Бартс.

Темноволосая девушка быстрым шагом направлялась по длинному ярко освещенному коридору. Через несколько минут, остановившись у нужного кабинета, она легко постучала и открыла дверь. — Кэтрин? — произнесла она вопросительно. В это время судмедэксперт расставляла какие-то колбы у себя на полке, быстро повернувшись, блондинка улыбнулась. — Марина, как раз хотела тебе звонить. Присаживайся, — произнесла она и через мгновение устало села на черное кожаное кресло. Инспектор достала синюю с золотым орнаментом записную книжку и вопросительно посмотрела на подругу. — Что нового по нашему делу? — Если честно, то не особенно много. — Раздраженно проговорила Кэтрин. — На кинжале есть частичный отпечаток, но он смазан, так что не уверена, что его удастся восстановить. Кроме того, был обнаружен черный длинный волос, зацепившийся за кольцо убитой, видимо, она старалась оттолкнуть убийцу. Горничная умерла моментально, на теле других следов не обнаружено, следов борьбы тоже. В крови нет никаких других препаратов, кроме тех, что ей прописал доктор. Марина, все это время сосредоточенно записывая, посмотрела на Кэт и произнесла: — Что с тем волосом, можно выделить ДНК? — Нет, это парик, причем высококачественный, такие можно приобрести только в дорогих магазинах. — Понятно, — мрачно произнесла мисс Кейн. Улик было мало и это не радовало. — Кстати, — как-то неуверенно произнесла мисс Фолдер, — я думала, за результатами должен прийти Стефан? Сидящая напротив девушка кивнула в ответ. — Должен был. Но слушание по делу «Душителя» перенесли на сегодня, так что я освободила от этого дела, он проведет в суде весь день. Кроме того, — Марина скривилась, — учитывая, какой адвокат у обвиняемого, не удивлюсь, что его еще и завтра будут допрашивать.  — Понятно, — разочарованно вздохнула блондинка. Марина тут же устремила цепкий взгляд на подругу. — Мне кажется, или я слышу нотки разочарования в твоем голосе? — усмехнулась девушка. — Нет, что ты, — быстро смутилась Кэтрин, а на щеках появился легкий румянец. — Налить тебе чаю? — вопросительно произнесла она, подходя к золотистому сервизу. Инспектор, хоть и кивнула, но не отвела взора от эксперта. Несколько минут прошли в молчании, нарушающемся лишь звуками закипающего чайника. — Кэт, — медленно проговорила Марина, беря чашку ароматного зеленого чая из рук подруги, — я же вижу, что он тебе не безразличен, так в чем же дело? Если ты сомневаешься насчет Стефана, то уверяю тебя, ты ему нравишься. — Дело не в этом, — Кэтрин задумчиво помешивала серебряной ложечкой уже давно растворившийся сахар в своей кружке. — Просто…все слишком сложно. — Что именно? Вы ходите кругами вокруг друг друга. А если Стефан пытается сделать какой-то шаг — ты тут же запираешься в себе, но при этом даешь ему надежду. Вы же нравитесь друг другу, а так ты его только мучаешь. Марина думала, что Кэтрин тут же вспыхнет, она знала характер своей подруги, но неожиданно для нее та лишь как-то тихо вздохнула и также тихо произнесла, опустив глаза в пол. — Мне просто нужно время во всем разобраться. Хоть брюнетка и была шокирована таким поворотом, она с улыбкой посмотрела на Кэт. — Я поддержу любое твое решение, ты же знаешь. Подруга в ответ благодарно улыбнулась.

***

Бейкер Стрит 221В, около часа спустя

После разговора с Кэтрин Марина направилась к Шерлоку. На удивление на дорогах было мало машин, поэтому девушка добралась достаточно быстро. Вежливо поприветствовав миссис Хадсон, инспектор бодрым шагом поднялась наверх. Уже подходя к гостиной, она услышала довольно громкий разговор и незамедлительно распахнула дверь. — Шерлок? — вопросительно произнесла она. Детектив возвышался напротив окна с небольшой раскрытой книгой в одной руке и кружкой чая в другой. На удивление он был одет не в черный элегантный костюм, который предпочитал обычно, а в костюм двойку глубоко синего цвета с кожаными вставками и в белоснежную рубашку, верхняя пуговица которой по обыкновению была расстегнута. Девушка про себя отметила, что Холмс довольно неплохо выглядит. Напротив него стоял Ватсон, который отчего-то улыбался экрану мигавшего телефона. Увидев ее, доктор приветливо кивнул. Не обращая никакого внимания на вошедшую девушку, Шерлок продолжил видимо прервавшийся ее приходом разговор. — Глупо тратить время на отношения, которые закончатся как всегда. Провалом. Однако доктор никак не отреагировал на слова друга, что-то сосредоточенно набирая на телефоне. — Ты куда-то собираешься? — спросила инспектор, оглядев Джона, тот был одет в явно дорогой темно-серый костюм тройку. — Да, я пригласил Мэри в ресторан «Maxim's». — Вау! — Марина изумленно приподняла бровь. — Это же один из популярнейших ресторанов города. Туда запись как минимум за три месяца веред! ¬ — У меня там работает друг, он помог пробиться вне очереди. — Мужчина на мгновение замер, а потом перевел взор на девушку. — Знаешь, мне кажется, Мэри особенная, есть в ней что-то такое…- мужчина мечтательно улыбнулся. Вообще инспектор никогда не видела Ватсона так часто улыбающегося. — Что ж, я рада, если так, — произнесла мисс Кейн. Она уже была знакома с Мэри, и та ей действительно понравилась. Милая и приятная девушка. — Может, она та единственная! — Марина озорно подмигнула мужчине. Лицо Джона озарила счастливая улыбка, и, быстро попрощавшись, он покинул помещение, прихватив черное пальто. Шерлок лишь скептически хмыкнул, глядя вслед уходящему другу. Инспектор перевела уже серьезный взгляд на детектива. — Есть что-то новое? — спросила она, указав взглядом на коробку книг. Шерлок кивнул в ответ и быстро пересказал девушке все, что они с Ватсоном смогли узнать. — Это уже интересно, — протянула инспектор, устраиваясь на диване с одним из дневником убитой горничной. — Ты думаешь, что дочь причастна к смерти Сары Лорсен? — Думаю, — проговорил детектив, садясь напротив девушки, — что в этой истории все не так просто, как нам кажется. Мы что-то упускаем! Марина утвердительно кивнула, ее саму глодало чувство, что она что-то не берет во внимание, упускает из виду. И девушке это сильно не нравилось. — Ладно, — вздохнула она, — давай, я помогу тебе разобраться с остальными дневниками, вдруг найдем что-то интересное. Шерлок поднял коробку, поставив ее на стол, и передал Марине несколько дневников. — Судя по описанию девушки в последнем дневнике горничной, ей было лет 20-25, поэтому будем начинать изучать записи того периода. Несмотря на их кажущиеся разногласия в методах работы, Шерлок и Марина очень слаженно поработали. Они перебрали все дневники за промежуток времени с девяностого по девяносто пятый год. Все хоть как-то подходящие события они четко фиксировали не только в каждом дневнике, но и отдельно на бумагу. Почти полтора часа в гостиной на Бейкер Стрит кипела работа. Спустя время девушка устало закрыла последний дневник и откинулась на диване, прикрыв глаза, несмотря на не очень долгое время работы, плечи затекли от постоянной писанины, и в глазах уже примелькался мелкий почерк на ярко белых страницах. — Держи, — вырвал Марину из раздумий Шерлок. Девушка распахнула глаза и увидела детектива, который протягивал ей чашку горячего чая. Инспектор удивленно сглотнула, так же удивленно поблагодарила мужчину и приняла кружку. Холмс молча сел напротив. Несколько секунд они провели в тишине, думая о своем. Каждый из них пытался сопоставить кусочки головоломки воедино. Но чего-то не хватало, маленькой, недостающей детали, которая расставила бы все по местам. Марина зло тряхнула головой и посмотрела на детектива. Тот сидел, не шевелясь, сцепив пальцы в «замке». — Шерлок, — девушка решила вырвать его из раздумий. — У тебя есть идеи? — Да. Я считаю, что нужно провести эксгумацию трупа Дэвида Морстена. Не успела девушка как следует удивиться, как у нее зазвонил телефон. — Да, Том, что случилось? — через несколько мгновений девушка вскочила с дивана, едва не разлив остатки чая на мягкий ворс ковра. — Ты уверен? — Холмс также поднялся и требовательно уставился на инспектора. Однако Марина молчала, напряженно слушая. А еще через секунду удивленно воскликнула: — Ордер? Так быстро? – и, вслушиваясь в ответ, с каждой секундой все больше хмурилась, — Хорошо, мы выезжаем, встретимся там. И попроси Кэтрин приехать в полицию. Инспектор тяжело вздохнула и убрала телефон в карман пиджака. — Кэтрин смогла выделить отпечаток и сравнить его с отпечатками свидетелей по делу. Ордер на арест уже выписан, — при этих словах девушка скривилась, как будто ей не нравилось происходящее. — Нужно ехать…

***

Ресторан «Maxim's», прототип известного французского ресторана, являлся одним из самых старых заведений Лондона, где можно вкусно покушать, при этом получив удовольствие не только от приготовленных блюд, но и от их подачи и атмосферы, которая царит в зале. Интерьер заведения напоминал залы 19 века. Сочетание небесно-голубого, ослепительно белого и благородного золота, светильники, стилизованные под свечи, «кружева» ограждений создавали ощущение праздника и привносили нотку романтики в настроение каждого из посетителей. Всюду шныряли вежливые официанты в элегантной черно-белой форме. В укромном месте, почти сокрытом от чужих глаз, располагалась красивая пара. Мужчина и женщина увлеченно разговаривали, из-за чего не заметили направлявшихся к ним людей. Вскинув голову, Ватсон изумленно посмотрел на подошедших. — Марина, Шерлок, что происходит? — нахмуренно спросил он. — Что вы здесь делаете? — Джон. — Инспектор перевела на него слегка извиняющий взгляд. — Мне жаль, что так получилось, но это моя работа. Не успел мужчина отреагировать на ее слова, как девушка перевела взгляд на его спутницу и произнесла: — Мэри Элизабет Морстен, вы арестованы…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.