ID работы: 9250803

Against all odds

Слэш
NC-17
Завершён
285
автор
Размер:
104 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 178 Отзывы 85 В сборник Скачать

Пролог 3,4

Настройки текста
Солнце летом встаёт рано. Оно показывает первые лучи в пять часов утра, щекоча нос тем, кто не закрыл шторы. Ну, а те, кто закрыл, могут спать спокойно, пока их организм сам не проснётся. Или пока их не разбудит кто-то другой. — Юный господин! Доброе утро! — с громким приветствием в комнату принца зашёл его временный слуга. Изуку подошёл к окну и резкими рывками раскрыл массивные плотные шторы. С кровати за спиной послышалось неразборчивое мычание. — Юный господи-и-ин! Пора просыпаться! — он подошёл и склонился над кроватью, а затем стал легонько его тормошить, — Юный господин! Уже время завтрака! Просыпайтесь! Красно-белая голова зашевелилась и сонное тело восстало из мёртвых. Шото сонно уселся на кровати, легонько приоткрыв глаза. — Доброе утро, юный господин! — пропел Мидория, всё ещё ожидая пробуждения принца. — До…м…ое… — в ответ послышалось какое-то слово, отдалённо напоминающее слово «Доброе». — Юный господин, пора одеваться и завтракать, время уже полдесятого утра. В ответ снова послышались какие-то неразборчивые слова, вроде как выражающие согласие. Деку взял одежду принца и снова подошёл к кровати. Через двадцать минут Шото снова стал соответствовать своему статусу. Изуку помог ему одеться и привести себя в порядок. Мальчики спустились на первый этаж в обеденный зал. — Доброе утро, — поклонился Деку всем присутствующим. Не было только второго юного принца. — Доброе утро, мальчики, — послышался добрый голос королевы. — А где Его Высочество? — удивился Изуку. Кацуки обычно не опаздывал, как не странно. — Здесь я, — послышался тихий раздражённый голос блондина сзади. Он прошёл и легонько толкнул Мидорию в плечо. «Помяни чёрта» — подумал Тодороки, и как ни в чём не бывало проследовал на место. — Тодороки-кун, после завтрака Изуку проведёт тебе экскурсию по замку, — напомнила блондинка. — Благодарю вас, Ваше Величество, — Шото легонько поклонился и одарил мимолётным взглядом зелёноволосого паренька. На стол стали подавать завтрак: жаренный хлеб с ломтиками копчёной мясной вырезки, слегка варёные яйца и пирожные, состоящие из множества тонких коржей, пропитанных каким-то сладким сиропом, и завитков крема. Так же на стол подали чай. — А нам с вами предстоит поработать, — добавил Энджи, на что Митсуки легонько одобрительно кивнула. После завтрака трапезная мгновенно опустела. Бакуго младший незаметно от глаз взрослых слинял по своим делам, сами главы королевств поднялись в рабочий кабинет Митсуки. — Юный господин, вы желаете с чего-нибудь начать? Или мы начнём со второго этажа? — спросил Мидория, думая, по какому маршруту лучше вести экскурсию по замку. — Ты сказал, что у вас есть большая библиотека. — Точно! Сказал! Желаете начать с неё? У нас действительно много потрясающих книг, вам должно понравится! — Я думаю, если мы с неё начнём, то на ней же и закончим, — Тодороки тихонько посмеялся, а, увидев это, Деку удивился, ведь его новый хозяин казался мало эмоциональным, — Давай заглянем туда после обеда. — К-конечно, как прикажете! — Начни с того, с чего считаешь нужным, — принц произнёс это теплым голосом, таким, какой и должен быть у детей его возраста. Он встал рядом с Изуку, ожидая его действий. — Тогда позвольте начать со второго этажа, юный господин, — слуга улыбнулся и тихим шагом направился вперёд. Мальчики поднялись по лестнице и перед ними открылся почти пустой этаж, ничем не отличающийся от остальных, разве что некоторые двери были открыты, и туда-сюда бегали люди. Везде было почти одинаково красиво: белые или светло-серые мраморные стены, с золотыми узорными центральными вставками; узорные вырезанные потолки, похожие на них отступы на стенах, где висели фонари; небольшие колонны, держащие на себе своеобразный балкон этажа. — Здесь медицинское крыло, — начал рассказ Мидория, проходя первую пару дверей, — у нас достаточно лекарств и хороший лазарет. Но если вам что-нибудь понадобится, незамедлительно обращайтесь ко мне, — он обернулся на принца, и тот кивнул ему. Они прошли во второе крыло, в котором находились медицинские склады, лаборатории и просто подсобные помещения, которые использовали лекари. Они завернули на прямую лестницу на третий этаж со стороны левого крыла. — В левом и правом крыльях третьего этажа находятся комнаты отдыха. В основном ими пользуются, когда приезжает много людей и Её Величество устраивает балы. Здесь, в комнатах, развлечения подобные бильярду, — Деку указывал на каждую дверь, которую они проходили, — шахматам, картам, просто уединённые комнаты для чтения, комнаты для светских бесед. Вы можете проводить ваше время пребывания во дворце в них, если хотите. Дальше всю центральную часть третьего этажа занимал бальный зал. Он был огромным, с большим количеством открытого пространства, огромными окнами и несколькими балкончиками. В дальних его сторонах были дополнительные выходы. Дальняя, центральная, стена зала была больше других украшена золотыми вырезками. Красоту этого места трудно передать словами: чистый и светлый паркет блестел на свету, узорные стены с красивыми картинами именитой королевской семьи были яркими, на небольших столиках по бокам стояли белые вазы с красивыми белыми цветами. Всё вокруг блестело, здесь приятно и свежо пахло, веяло тишиной и роскошью. — А это наш бальный зал, — сказал Мидория, проводя принца через один из дополнительных входов в правое крыло, — здесь обычно тихо и свежо. Но когда Её Величество устраивает балы, здесь помещается просто уйма людей. По приказу сюда расставляют столы и зал готовится к фуршету. Тодороки молча следовал за своим гидом и внимательно всё слушал и рассматривал. Они поднялись по прямой лестнице на следующий этаж в правом крыле. — Вы уже знаете, что четвёртый этаж включает в себя спальни. Это покои Его Высочества, — Деку указал на первую дверь, которая находилась около конца правого крыла. — А где твоя спальня? — вдруг спросил Шото. — Моя спальня — эта, — Изуку остановился и указал на комнату, когда они прошли одну дверь. Как и говорилось, спальни были выбраны так, чтобы по возможности, принц и слуга всегда находились рядом, поэтому их комнаты были через одну друг от друга с самого детства. Шото молча немного притормозил и одарил закрытые двери взглядом. — Всё в порядке, юный господин? Вы не устали? — Нет, всё хорошо, — отозвался принц, а затем очень тихо добавил, — Могу…могу я зайти? — Если вы этого хотите, то конечно, — Мидория не успел договорить, и его перебили. — Нет. Если ты против, я не стану этого делать, — со всей серьёзностью заявил Тодороки. Паж немного удивился, а затем мило улыбнулся и открыл дверь. Перед принцем появился вид на небольшую, но уютную комнату. «И так живёт друг детства принца?» — подумал Шото, удивившись. Он быстренько осмотрелся и заметил портрет на столе, но спрашивать не стал. — И хорошо тебе здесь живётся? — спросил он, покидая спальню. — Да, вполне, спасибо за беспокойство, — улыбнулся Изуку, и мальчики направились дальше. Зелёноволосый как-то засмущался от поведения принца, а тот больше ничего не говорил. Он немного удивился виду комнаты, но позже подумал, что раз мальчик всё-таки паж, то такая комната вполне ему подходит. У юного принца не было в своём замке человека, подобного Мидории. У их семьи, конечно, было много слуг, но за каждым ребёнком был вполне обычный состав из нескольких человек. Разве что у старших детей было несколько личных для удобства и надёжности. Тем временем мальчики прошли ещё один коридор до левого крыла и спальни Шото. Они поднялись на последний, пятый этаж. — Здесь спальни Его Величества, вашего отца, и его сопровождающего, — сказал Деку, тихонько идя по коридору, — А это — кабинет Её Величества. — Они остановились у больших и красивых дверей, прямо по середине этажа. Двери были отделаны красивыми золотыми вырезками. — Дальше спальня Её Величества. Первая часть экскурсии подходила к концу, и Мидория как раз взглянул на часы. Время подходило к обеду. — Юный господин, вы не устали? — спросил слуга, спускаясь по лестнице на первый этаж. — Нет. — Время приближается к обеду, вы не против, если мы продолжим экскурсию после него? — Нет, — отозвался принц и слегка улыбнулся. Мальчики спустились в трапезную, где их уже ждали родители. — Ну, как тебе экскурсия, Тодороки-кун? — мило спросила блондинка, сложив руки на колени. Она всегда была добра со всеми, кроме собственного избалованного сына, в периоды его неистовства, но сегодня было невооружённым глазом видно, что она в хорошем расположении духа. — Благодарю вас, Ваше Величество, — паренёк поклонился, — у вас очень красивый замок. — Рада, что тебе понравился, — Митсуки посмеялась. Через пару минут появился Кацуки, и начался обед. На стол подавали горячие блюда. К слову, готовили здесь почти всё, что только можно было пожелать. После трапезы король и королева снова удалились по делам, а юного Бакуго и след простыл. Мидория напомнил о библиотеке. — Юный господин, вы пожелали отправится в библиотеку после обеда. — Угу, — кивнул Шото, и они направились в левое крыло первого этажа. В правом находилась кухня и трапезная, а в центре были гостиные для приёма, хотя почти всех важных персон Митсуки принимала в кабинете. Через несколько минут перед мальчиками появились массивные тёмные деревянные двери, за которыми скрывались несколько тысяч разных книг. Деку толкнул двери и они со скрипом и грохотом сдвинулись. Перед Тодороки открылся удивительный вид: прямо посреди стены, почти во всю её длину, было огромное окно. Настолько большое, что его одного, казалось, хватало, чтобы освещать старую библиотеку, а лучи солнца, проникающие сквозь толстое прозрачное стекло, доходили аж до самого порога. Сквозь него просматривалось чистое голубое небо и зелёная трава газона. Слева от входа в нескольких метрах был массивный деревянный стол, а по периметру комнаты стояли диваны и кресла, в затемнённых местах. Также висели красивые светлые шторки. Справа от дверей, посреди комнаты, стояли первые книжные шкафы, длинной в несколько метров каждый, как в высоту, так и в длину. С них-то и начинался лабиринт этой библиотеки. — Вау…— тихонько выдохнул Шото и сделал шаг навстречу этим огромным шкафам, пока сзади него тихонько и радостно улыбался Изуку. — Юный господин, какую литературу вы предпочитаете? Мы можем найти вам подходящую книгу, с которой вы с удовольствием скрасите ваш досуг. — Э…то… — Мидория не стал ему докучать и отошёл к тому самому огромному столу, дав тем самым принцу время освоиться. Хотя, скажем прямо, он удивился именно этому месту, ведь библиотека его родного дворца была ничуть не хуже. Мальчик стал открывать ящички в низких стеллажах, позади стола, и искать там какие-то бумаги. — У нас несколько секций, я могу сопроводить вас, если вы желаете что-то конкретное. Но принц молчал, и просто разглядывал красивые корешки книг, которые были то ниже, то гораздо выше уровня его глаз. Он медленно пошёл в глубь библиотеки, и слуга последовал за ним. Мальчики медленно проходили между огромными стеллажами, пока принц наконец не взял какую-то книгу. Он осмотрел её, полистал страницы. — Юный господин, вы желаете остановиться на этой книге? — Да, — голос был, как обычно, сдержанным, но заметно довольным. — Вы желаете остаться в библиотеке до ужина или продолжить нашу экскурсию? — А мы не закончили? — удивился Тодороки. — Мы осмотрели основную часть замка, но так же у нас есть и внешняя часть, довольно красивая и уютная. Так же есть беседки, если вы пожелаете читать на свежем воздухе. А ещё, — слуга хитренько притих, — оранжерея. Вы видели её лишь в ночном свете, юный господин. — Я хочу продолжить, — Шото развернулся с неимоверной милой улыбкой. Его лицо так и выражало желание поскорее узнать об этом побольше, выражало детскую наивность и доверие. Мидория, чуть покраснев от удивления и умиления, нежно забрал книгу у принца. — Позвольте, юный господин, — он взял её, — книга довольно тяжёлая, и нести её довольно утомительно. Когда вы пожелаете остановиться, я непременно отдам её вам. — Хорошо, — всё с той же детской улыбкой ответил Тодороки, и мальчики направились на улицу.

Примерно в это время в кабинете Митсуки

— Желаете чего-нибудь, Ваше Величество? Чай, вино, что-то покрепче? Десерт, закуски? — Митсуки села в одно из кресел, которые теперь стояли по двум сторонам небольшого столика, около маленького диванчика. Главы двух семей сидели друг напротив друга. — Благодарю тебя, Митсуки, не стоит, — отозвался король. — Так о чём вы хотели поговорить? — блондинка скрестила ноги и аккуратно положила руки на колени. Энджи одарил её лукавым многообещающим взглядом. Таким же ответила королева. — Как идут ваши дела? Я слышал, что вам удаётся поддерживать все торговые отношения, которые успел наладить ваш супруг и мы вместе с вами. — Да, много вы слышите, — произнесла блондинка, — а я слышала, что Её Величество Рэй… — Попрошу, — отрезал Тодороки. — Послушай, Энджи, не нужно на меня злиться. Я знакома с вами с того момента, как только стала королевой этой чудесной страны, а это уже немалый срок. Мы с Рэй были довольно хорошими подругами, — она окинула собеседника мимолётным укоризненным взглядом, а затем продолжила, — я знаю всех твоих детей почти с их детства. Я имею право знать, почему вдруг любые разговоры вокруг неё пропали. — Рэй, она…— выдохнул мужчина, — некоторое время назад меня стало беспокоить её эмоциональное состояние. Она стала вести себя неуравновешенно, и даже облила кипятком Шото, моего младшего сына. Я думаю, это связано с тем, что она не смогла в полной мере смириться со своим положением* и принять свои обязанности, как королевы, ведь происходила Рэй из рода несколько ниже королевского. Я предполагал, что однажды так может произойти, и она сломается под напором ответственности и обязательств перед семьёй и целым государством, — он помедлил, — Сейчас Рэй находится под наблюдением у лекарей в стороннем лазарете, а слухи я сам запретил распространять. Не хватало ещё, чтобы в стране начались разговоры о том, что их королева повредилась рассудком. Женщина молча слушала. Конечно, ей было обидно за свою подругу, но она догадывалась об истинной причине такого происшествия. Митсуки хорошо знала их семью, а также то, каким иногда тираном может быть глава семейства, но не подала виду, дабы не поднимать лишние разговоры, которые ей были ни к чему. — Понятно, — выдохнула блондинка, — а как твои дети? Я так давно их не видела, выросли уже, наверное, достойными членами своей фамилии, — она улыбнулась. — Да чтобы они выросли достойными, я не знаю, что ещё должен сделать! — вдруг вскрикнул Энджи своим басом, — Фуюми отказывается от чести принцессы, Нацу порывается устроить политические интриги, а Тойя… — Что-то случилось? — Он…— король замялся, но продолжил, — он пропал. А перед этим этим отказался от титула первого принца с правом вступления на трон. Митсуки была ошарашена. Такая новость никак бы не смогла пролететь мимо неё, это же настоящий политический скандал. — И как давно это случилось? — Немного после того, как произошёл инцидент с Рэй и Шото. — Так ты об этом хотел поговорить? — она переложила руки, — Ну, знаешь ли, я бы не стала скрывать в своём королевстве чужого принца в бегах, тем более, если это твой драгоценный наследник. Я бы узнала о том, что Тойя показался на нашей земле, даже если бы лично его не встретила, и тогда ограничилась лишь срочным письмом к тебе. — Я рад, что ты меня поддерживаешь, — Энджи снова выпрямился, — но я хотел поговорить не об этом. Но позволь узнать, как вырос твой сын? Я смотрю, весь в тебя, — он посмеялся, и блондинка тоже улыбнулась. — Ох…он с детства был единственным и любимым ребёнком семьи. Мы даже сделали так, чтобы сын Инко, Изуку, с которым Кацуки дружил с самого детства, всегда был рядом с ним. Но последние года его становится трудно сдерживать. Я чувствую, что он растёт сильным и волевым человеком, способным вести за собой королевство после моей смерти, но ему не хватает сдержанности. Он постоянно тренируется, и мне, как матери, конечно, льстит тот факт, что мой сын должен вырасти человеком достойным своей фамилии и статуса первого принца, но я боюсь, что в будущем он собьётся с правильного пути, на который мы его направили. — Понимаю тебя, — кивнул Тодороки, — воспитать из детей людей, что способны нести на себе такой груз ответственности непросто. Самым способным к принятию престола оказался мой младший сын, Шото. Однако проблема в том, что он почти в этом не заинтересован. Не знаю, сказалось влияние Рэй или наличие старших детей в семье. — Дети есть дети, и нам, как родителям, желающим им только счастья, следует помочь им организовать такую жизнь, которая окажется для них посильной, и даже принесёт пользу, — главы переглянулись. — Митсуки, — Энджи тоже положил ногу на ногу, а та одарила его хитрым и понимающим взглядом, — на самом деле я приехал к тебе с предложением о союзе наших королевств, — он улыбнулся, — Я подумал, что неплохо было бы совместить две именитых фамилии для достижения общих целей. Наши королевства уже давно являются торговыми партнёрами, и наша верность друг другу уже не раз доказана, так почему бы нам не объединиться, — он сложил руки в замок и подпёр подбородок. Женщина слегка отвела голову и довольно выдохнула. То решение, которое она хотела воплотить в жизнь, само пришло к ней. — Я уверена, что наши дети станут стоящими правителями для их народа, и смогут образовать небывалой силы альянс, способный сделать их счастливыми. Партия игры была окончена. Решение принято. Руки пожаты. Договор, что должен был в будущем кардинально изменить жизни обеих стран, был заключён. — Однако я бы не желал торопить события и лишать наших детей должного времени. — Согласна, — кивнула блондинка, — я бы предпочла подождать несколько лет перед тем, как состоится церемония. В силу того, что мой сын является принимающей стороной**, я бы хотела кое-что сказать, — король молча слушал, — Во-первых, я предлагаю дождаться хотя бы восемнадцатилетия наших детей, чтобы они были готовы к такому ответственному и торжественному событию. А во-вторых, я выступаю за проведение свадебной церемонии в моём замке. Дальнейшая их жизнь будет в их руках, так пусть свадьба пройдёт на его родной земле. — Что ж, — Энджи опустил руки, — не имею возражений. — Тогда до официального союза у нас есть восемь лет. Не пойми меня превратно, но я крайне беспокоюсь за благополучие наших детей, поэтому теперь мой дом — ваш дом, — королева улыбнулась, и, кажется, у неё снова повысилось настроение. — Взаимно, — Тодороки улыбнулся в ответ, — потому что я тоже волнуюсь за жизнь наших наследников. — Тогда, — блондинка радостно встала с кресла, — предлагаю оповестить людей о предстоящем торжестве на балу. Я всё равно планировала его провести в честь вашего долгожданного визита после долгого отсутствия. — Поддерживаю, — отозвался мужчина.

Двор дворца, продолжение экскурсии

Мидория решил провести Тодороки от правого крыла через коридоры и задний двор к левому. Тогда бы, пройдя рядом с онсеном, а дальше беседками, как было прошлой ночью, они бы вышли напрямик к оранжерее, и не потеряли бы времени. Изуку шёл чуть впереди по покрытому уличному коридору, который держался на красивых колоннах. В жаркую летнюю погоду в этих проходах всегда была приятная тень. — Позади нас, там, подальше, находится несколько теплиц лекарей, где они выращивают лекарственные растения. У нас растёт более 70 видов. Например, Адонис, Алтей и Душица обыкновенная используется для заживления ран, а также при простуде, если их по-другому приготовить. — Ты много знаешь, — удивился Шото, на что Изуку засмущался. — А, это… Не то, что бы… Просто когда Его Высочество тренируется, я предпочитаю читать книги. Я беру у лекарей книги о лекарственных растениях. Кстати, — вдруг снова радостно начал мальчик, — слева от нас как раз площадка для тренировок, — между этим проходом и замком было примерно метров 30 в ширину, где и располагалась площадка. Она была застелена зелёным газоном, а по периметру были каменные дорожки. В дальнем углу хранилась часть инвентаря. — Его Высочество предпочитает тренироваться на улице, поэтому, если требуется, над площадкой ставят навес. — Бóльшую часть времени над этим местом ничего не было, и площадка всегда освещалась солнечным светом, как сейчас. Мальчики прошли дальше и завернули за центральную часть дворца. Близился онсен. Тодороки заметил ещё одну пристройку, но не успел спросить. — То здание — это корпус для слуг и служащих в замке. Шото тихонько выдохнул. Он не знал, должно было так совпасть, или сыграла проницательность слуги. Тем временем они прошли двор, по таким же уличным коридорам, и онсен. Кстати, от него до замка был и прямой проход, общей длиной лишь пару метров. Приблизились беседки, и Мидория чуть-чуть сбавил шаг. Он повернул голову налево, в сторону крайне красивого места: напротив беседок был фонтан из белого мрамора. — Это ещё одно прекрасное место дворца, — произнёс он, не отводя глаз, — наш фонтан, — вода красиво разливалась по рельефу каменных кругов, выполненных в виде чаш с волнообразными краями. Она стекала всё ниже и ниже, переливаясь на солнце, словно миллион маленьких бриллиантов. Её тихий голос очень хорошо вписывался в картину жаркого лета под стрекот цикад. — А перед нами — те самые беседки. Мидория остановился. Перед ними стояло несколько крайне красивых летних беседок с изящным металлическим плетением укреплений. Белые куполообразные крыши и небольшие ступеньки. Лёгкие деревянные скамьи с мягкими подушками. Всё так гармонично вписывалось в пейзаж лета, что казалось, будто другого времени года в этом месте просто не бывает. — Желаете остановиться здесь, юный господин? — вдруг из размышлений Деку вернул принца обратно на землю. Тот перевёл взгляд и улыбнулся. — Пожалуй, но нет. — Вам не жарко, не хотите отдохнуть? — Нет, — всё так же ласково ответил Тодороки. Они прошли ещё немного дальше и спустились вниз. Днём, в свете солнца, эта дорога до оранжереи казалась совершенно другой: всё выглядело таким ярким, дружелюбным. В глаза попадали блики от всего, что только есть вокруг. Пейзаж казался живым и полным красок. Перед ребятами появилась та самая небольшая лестница, по сторонам от которой был выстлан газон, и как только сейчас заметил принц, с маленькими белыми и розовыми цветочками. И вот перед ними наконец открылся вид на длинную аллею, по сторонам которой было просто неимоверное множество разнообразных цветов. Зелень была всюду: справа, слева, внизу. Высокие кустарники, выше человеческого роста, обрамляли собою все идущие дальше каменные дорожки оранжереи. — Вау…— еле слышно произнёс принц, открыв от удивления и глаза и рот. Всё сияло, всё было настолько ярким и непривычным, что резало глаза. Он чуть заметно двинулся вперёд, оглядываясь по сторонам. Рядом были самые разные бутоны: большие и поменьше, яркие и тусклее, свежие и чуть увядшие; яркие зелёные листья разной формы, размера и оттенка. С другой стороны были совершенно иные цветы, а впереди их было просто неимоверное количество. Тодороки шёл очень медленно и пытался все их осмотреть. Иногда перед кустарниками появлялись небольшие продольные клумбы, на которых были поднятые к солнцу стебельные цветы. Они раскрывали резные лепестки, показывая себя солнцу, и наивно тянулись всё выше, раскрываясь шире, показывая миру свою красоту. И правда, в дневном свете оранжерея была неописуемо красива. Жаркий дневной воздух ещё сильнее смешивал в себе все запахи растений, чем холодный ночной, поэтому от ароматов кружило голову. Изуку, наконец увидевший реакцию господина, тоже лучезарно улыбнулся и медленно последовал за ним. Когда мальчики дошли до вчерашней скамейки, Мидория наконец заговорил. — Юный господин, не желаете присесть отдохнуть? — он будто выдернул Шото из какого-то другого мира. Тот же обернулся и понял, что они на том вчерашнем месте. — Пожалуй, — он осторожно подошёл к скамейке и присел. — Как вам наша оранжерея, юный господин? — в предвкушении ответа радостно спросил зелёноволосый, подойдя чуть ближе. — Красиво, — Тодороки произнёс это так, что у Изуку что-то кольнуло в груди. Принц улыбался. Он был заворожён. — Рад, что вам понравилось, — снова улыбнулся слуга, — Не желаете взять книгу? Принц перевёл взгляд на красивый корешок, который был в ладони мальчика. — Давай, — он протянул руку и наконец забрал книгу себе. Он неспешно открыл её и принялся читать, изредка отвлекаясь на пейзаж вокруг, пока паж, довольный реакцией господина, стоял рядом.

***

С того самого дня прошла неделя. Всё это время главы семейств проводили в кабинете Митсуки и иногда в комнатах отдыха. Юный принц Бакуго особо не показывался во дворце, и Мидория знал, что, вероятно, он сбегает в лес к Киришиме. Сама же новая пара господина и слуги проводила каждый день подле друг друга. Мальчики часто были в библиотеке или на улице. За это время шла усердная подготовка к балу в королевском дворце. На него были приглашены многие знатные персоны, и даже те, кто жили в других королевствах. Бакуго сказала, что бал будет по случаю грядущего праздника, о котором она расскажет непосредственно при встрече. И вот настал праздный вечер. Изуку снова пытался заставить своего принца вести себя приличнее, а также сопровождать чуть ли не обоих сразу. Мальчики не понимали причину такой большой суматохи. Все здоровались, смеялись, что-то обсуждали. Наконец в зале появилась королева, облачённая в прекрасное пышное большое платье. Оно было цвета серебра и блестело в вечерних огнях зала. — Приветствую уважаемых гостей на сегодняшнем праздном вечере! — она вышла в сопровождении нескольких слуг у той красивой стены. Все присутствующие мигом замолчали. Мужчины отдали поклон, а дамы реверанс. — Боже, храни прекрасную королеву!!! — словно один человек, произнесли одновременно порядка полутора сотен человек. К блондинке подошёл король Тодороки и поклон повторился. «Что происходит?» — пронеслось в головах трёх детей, что стояли в толпе неподалёку. — Для жителей двух королевств мы спешим сообщить весть о том, что приняли решение о нашем союзе в будущем, — торжественно и громко начала королева, — Пусть над нашим небом всегда будет ясное солнце, как над главами наших сынов будет вечное счастье! Мы торжествуем о том, что в этом самом замке через несколько лет состоится великий праздник, что объединит наши фамилии и сердца наших детей! Мы торжествуем о будущей свадьбе первого принца Бакуго и третьего принца Тодороки! Да прибудет с детьми нашими благословение Господа и их родителей! Все присутствующие стали громко ликовать, хлопая и желая королевским семьям счастья, в то время, как двое тех самых принцев и их слуга стояли в исступлении, не в силах произнести ни звука…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.