ID работы: 9233730

Его прекрасные глаза

Слэш
Перевод
R
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
350 страниц, 85 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 37 Отзывы 3 В сборник Скачать

Незваный гость.

Настройки текста
-POV Марк- — «ДОБРОГО УТРЕЧКА, БРАЙТОН! С ВАМИ ВНОВЬ ФО ЭЙС РАДИО. И МЫ ГОТОВЫ НАЧАТЬ РАДОВАТЬ ВАС САМЫМИ ПОПУЛЯРНЫМИ РОК-ХИТАМИ ЭТОЙ НЕДЕЛИ!!» *Бум* Мой бок был первым, кто почувствовал удар этого падения с кровати, а голова – сильную боль, отдающуюся в висках. И другие части тела им совсем не завидовали. Глаза заслезились в попытках сфокусироваться, а я застонал и медленно, но верно поднялся на ноги, пытаясь распознать, откуда доносился этот базар. Через мгновение мой взгляд упал на спутниковый радиобудильник, что стоял на тумбочке у самой кровати. Я так и не сумел сообразить, какая кнопка отрубит это адское изобретение, поэтому просто выдернул вилку из розетки; сразу же стало тихо. Сейчас я был один в спальне и, протерев глаза, понял, что на улице уже довольно светло. Глубоко зевнув, я потянулся и провёл пальцами по волосам. Я уже хотел было отправиться на поиски Джека, но вовремя понял, что сейчас я был в чём мать родила, поэтому начал искать свои вещи. Но ни на полу, ни в шкафу не оказалось никакой одежды: ни его, ни моей. Блин, должно быть он решил всё стирануть. Схватив чистые тёмно-синие боксёры из своего чемодана, я быстро натянул их и, всё ещё не до конца проснувшийся после крепкого сна и со слипающимися веками, направился по коридору на кухню. Мой нос почувствовал просто волшебные и отлично контрастирующие запахи кофе и бекона. Резко повернув направо, при условии моего затуманенного зрения, до сих пор пульсирующей головной боли и того факта, что мои очки были совсем не на мне, а лежали в своём чехле в рюкзаке, я промчался мимо чавкающих звуков за кухонным столом и направился прямиком к только что вскипятившемуся чайнику. Мысленно поблагодарив Джека за наполненную кофем кружку, я налил до краёв кипятка и сделал огромный глоток, не заботясь о том, что он был горьким. — «Доброе утро, детка», — сонно сказал я, всё ещё стоя спиной к Джеку, сидящему за столом. — «А ты всегда утром такой сексуальный? — послышался из-за спины голос. — Кстати, классная задница». Я резко обернулся, прекрасно понимая, что ответил никак не Джек. — «Феликс?!» — воскликнул я, чуть не уронив свою кружку. Он сидел за столом, и, видимо, это именно он так агрессивно чавкал. Удивительно, что я его не сразу заметил. Его светлые волосы были уложены в идеальный пробор сбоку, а ярко-голубые глаза казались слишком возбужденными для утра. Перед ним лежала стопка свежеприготовленных блинов с беконом, и, посмотрев мне прямо в душу, он сделал глоток апельсинового сока. Мой мозг, наконец-то протрезвел благодаря выпитому кофе и осознал, что на мне нет ёбанных штанов. Именно в этот момент их на мне блять нет. Я стоял полностью ошеломленный и не мог проронить ни слова, пока Феликс бурил меня взглядом, а ухмылка всё ещё твердо покоилась на его губах, как будто видеть меня полуголым и с раскрасневшимся лицом — идеальное начало этого дня. Я услышал шаги из коридора и через несколько секунд на кухню завернул Джек, он был слегка в шоке (ну как слегка…), увидев меня, а потом ухмылку Феликса. Джек быстро сообразил, что произошло, и, повернувшись к Феликсу, уперев руки в бока, бросил осуждающий взгляд. — «Фе, перестань пялиться на него, чёрт возьми, — сказал он, кинув в него полотенце, — или хотя бы дай ему надеть штаны, прежде чем ты начнёшь сводить нас с ума». Джек подошёл ко мне и поцеловал в щёку: — «Доброе утро, Марк, — уже с искренней улыбкой сказал он — Феликс пришел без приглашения и начал пожирать наш завтрак. Я уже вызвал дезинсектора, поэтому скоро он сам уйдёт, даже без пинка под зад». Феликс лишь фыркнул и, не убирая эту ухмылку с лица, продолжил завтракать. Я тоже усмехнулся, усаживаясь рядом с ним и со своим кофе. Через пару минут неловкой тишины, которые были переполнены звуками истерзания бедных блинчиков Феликсом и шипения масла на раскаленной сковороде, Джек принёс и поставил передо мной стопку блинчиков вместе с хрустящим беконом и яичницей. — «Спасибо, господи», — счастливо глядя на него, сказал я. Он подмигнул мне в ответ и протянул также большой кофейник и сахарницу. — «Ты хорошо сегодня спал, милый?» — спросил Джек, возвращаясь к плите за порцией блинчиков уже для себя. — «М-м-м», — лишь смог протянуть я, так как уже съел самодельное бурито из блинчика; больше дня без какого-либо перекуса давало о себе знать. И для меня сейчас не было ничего вкуснее, чем свежеприготовленный бекон с яичницей, завёрнутые в обжигающий руки блин. — «И ты даже не хочешь спросить, хорошо ли я спал? — проворчал Феликс с притворным возмущением. — Ну почему только горячие азиатские парни получают здесь всё твоё внимание?». — «Кхм, наполовину азиат», — с набитым ртом поправил я, осторожно насыпая сахар в кофе. — «А знаешь, по твоим рельефам я точно могу сказать, какая половина ниже талии». — «Ладно, я надеваю штаны», — сказал я, начиная вставать. Но Джек толкнул меня обратно на стул и сел рядом. — «Марк, пожалуйста, не обращай на этого идиота внимания и просто продолжай трапезу… А ты, — со смехом начал Джек, глядя на Феликса, — веди себя, как взрослый, больше десяти грёбаных секунд». Феликс высунул язык. В ответ Джек показал Феликсу средний палец, а когда снова повернулся ко мне, то излучал только радость и спокойствие: — «Если тебе интересно, где твои вещи, то я их закинул в стирку, поэтому не беспокойся. Вор одежды пока в моей квартире не завёлся». — «Я так и подумал, — потянувшись к нему, я поцеловал его в щёку и потом продолжил пить свой кофе. — Ну так какие у нас планы после завтрака?» Джек вздохнул и склонил голову в сторону Феликса. — «Этот вопрос лучше ему задай, — начал он, слегка раздражённый. — Этот безумный швед полностью украл твой первый день в Англии. Не успел я написать ему об этом, он уже через 30 минут, как штык, стоял на пороге». — «Спонтанность — мой стиль жизни, — и не подумав извиниться, сказал Феликс — Судя по рассказам Джека о том, как вы обычно проводите будние дни, вы невероятно скучная пара. Не, Марио Карт и раскиданные по всей комнате хлопья из-за того, что ты всё время проёбываешь крутой поворот, это, конечно, весело, но всё равно не моё». — «Погоди минутку, а кто у нас неделю назад раскидал все карты по дому, когда Марция сказала Уно?» — начал Джек с ухмылкой. — «Картошка, а вот…. А вот мы сейчас не об этом! — продолжил Феликс, пытаясь изо всех сил заткнуть Джека. — Дядя Пьюдс здесь для того, чтобы привнести нереального экспириенса в ваши жизни». — «Хотим мы этого или нет», — вмешался я в разговор, вытирая рот полотенцем. — «Да что так негативно-то! — буркнул он, закатывая глаза, — Не вижу ничего плохого в том, чтобы взять моих лучших друзей в заложники в погоне за весельем, даже если на пути стоит возможность тюремного срока. Ну вы же меня не сдадите, голубчики? Ведь у меня запланирован зашибенный день для твоего первого раза в Брайтоне, Марк. Это будет просто взрыв мозга, обещаю. Ты же уже позавтракал?» Я поднял бровь. — «Шучу, шучу, — сказал Фе, поднимая руки, словно защищаясь от моего угрожающего тона. — Первая остановочка в нашем не постоянном шоу "Один день с Феликсом Челлбергом" начинается в 11, так что просто закругляйтесь и по-быренькому одевайтесь. Сразу предупреждаю, за потерянную одежду наша компания не несёт никакой ответственности, поэтому можно пойти и без неё». Джек уже не выдержал и выпинал в подъезд Феликса, пока Фе истерически смеялся. А я тяжело вздохнул и начал мысленно готовиться к сегодняшнему дню. Когда в квартире стало тихо, Джек подошёл и наклонился ко мне, начав шептать на ухо, видимо, чтобы Феликс под дверью не услышал: — «Я всё равно прослежу, чтобы к концу этого безбашенного дня у тебя были все фотки. Это же всё-таки Феликс, мы знаем с чем имеем дело. И значит, этот день будет просто отпад».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.