автор
Размер:
16 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 10 Отзывы 20 В сборник Скачать

2. No Control

Настройки текста
Примечания:

Waking up Beside you I'm my loaded gun I can't contain this anymore I'm all yours I've got no control No control Powerless And I don't care it's obvious I just can't get enough of you The battle's done my eyes are closed No control.

      Харли устало трёт глаза, отодвигая от себя листок с требованиями от Гарри. Гарри не смешивает личное и рабочее, поэтому не идёт ни на какие уступки или выгодные предложения для «Старк Индастриз». Харли думает о том, что, будь Озборн его лучшим другом, они бы не смогли работать вместе: всё закончилось бы ударом в лицо и встречами в суде. Поэтому как это делает Питер, ему до сих пор непонятно. Харли с нетерпением ждёт возвращения Пеппер, чтобы та в очередной раз поговорила с Озборном и убедила его согласиться на их условия.       Кинер зевает, поднимая голову. Забравшись с ногами на кресло, стоящее в углу комнаты, спит Мишель, держа в руках книгу. Когда Питер в командировках, она часто составляет компанию Харли, потому что терпеть не может находиться дома одна. Изобретатель не возражает — вдвоём веселее.       Он вздыхает и подтягивает к себе ноутбук, чтобы написать Гарри Озборну гневное послание, обвинив его в «бессердечности (условия контракта отличные, какого чёрта не соглашаешься?!) и самовлюблённости (твоя компания не единственная, с кем мы хотим сотрудничать), как раздаётся крик. Он доносится из спальни Морган, и Харли срывается с места, бросаясь к лестнице. Когда он распахивает дверь спальни, его догоняет Мишель.       — Нет, пожалуйста! Только не снова! Мне так жаль! — кричит она. Кинер не находит ничего лучше, чем подскочить к Старк и схватить её за плечи. От этого она начинает верещать ещё больше, но тут на помощь приходит Мишель: она начинает говорить с Морган и убеждать её, что всё хорошо, что она должна проснуться. Морган перестаёт кричать и распахивает глаза, часто и тяжело дыша.       — Ты как?       — Порядок, — Морган потряхивает. Она дёргает плечами, и Харли понимает, что держит её всё это время. Он разжимает пальцы. — Простите, что напугала вас. Просто кошмар приснился.       — Моя мама в таких случаях готовит мне какао и готовит бутерброды, — находится Джонс. — Будешь?       Морган кивает.       — Скоро принесу.       Когда Мишель уходит, Харли тянется к ночнику на прикроватной тумбочке и щёлкает переключателем. Мягкий жёлтый свет озаряет комнату и Морган, делая более плавными её черты. Она запускает пальцы в волосы и убирает их назад.       — И давно тебе снится этот кошмар?       — Впервые.       — Не ври, пожалуйста. Ты сказала: «Только не снова». Давно это происходит?       — Давно, — не видит смысла увиливать она.       — Что тебя тревожит?       Морган грустно улыбается и произносит:       — Я никогда не буду счастлива.       — Не говори так.       — Но это правда. Я только с возрастом поняла, что что-то во мне изменилось после смерти папы. Видимо, когда ты ребёнок, ты не до конца осознаёшь, что происходит, ты быстро переключаешься на что-нибудь другое, не понимаешь, что такое боль и как с ней жить. Но вот она я. Я стала старше, и эта боль, что дремала все годы, проснулась, и теперь я не могу её вынести. Я не могу спать, Харли. Закрываю глаза — вижу папу. И всё начинается сначала.       — Ты посещала врача?       — Ещё как. Мама таскала по лучшим. Ей, кажется, помогло, а вот мне не очень. Обычно я не сплю ночью, но тут я вернулась домой и подумала, что, наверное, в родных стенах смогу заснуть.       Она опускает голову, рассматривая цветочки на одеяле, а Харли смотрит на неё в новом свете: не наследница Тони Старка, вернувшаяся из Англии в маленьком чёрном платье, а тоскующая по папе дочь в футболке и шортах. Харли вспоминает себя: тоже убивался, когда отец ушёл от них. Это со временем он стал говорить про лотерейные билеты и выигрыш и начал не так болезненно воспринимать ситуацию. Может, роль сыграло то, что его так воспитала мама: держать эмоции под контролем. Морган же, он успевает убедиться, Пеппер и Тони воспитывали иначе: ничего не скрывать и выражать всё, что она думает и чувствует.       Харли ложится к ней на кровать и притягивает к себе Морган.       — Что ты делаешь? — шепчет она. Прижимая её к себе, он чувствует, что её сердце начинает биться быстрее.       — Меня тоже мучали кошмары. Тогда мама приходила, ложилась со мной и крепко-крепко обнимала. Так я и засыпал. Пеппер пока нет, и я должен присматривать за тобой, поэтому я считаю своей обязанностью уложить тебя спать.       На лице Морган появляется слабая тень улыбки, и она кивает, устраиваясь в его объятиях. Его сердце тоже начинает быстрее биться, и ей приятно знать, что причина заключается в ней.       Когда Мишель возвращается с какао и бутербродами (готовка никогда не была её сильной стороной), Морган и Харли спят.       — Я для кого бутерброды делала?

***

      Харли работает над новым костюмом Питера, когда ему звонит Гарри.       — Да.       — Тебе в рифму или как?!
       — Гарри, полегче на поворотах, я не твоя очередная подружка, которая стерпит любую твою гадость, лишь бы ты пустил её к себе в постель.       — Твоя пигалица напилась и пыталась лезть ко мне! Я ей так и сказал: «Не надо со мной так флиртовать, девочка».       — Ты о Морган, что ли?       — А кому ещё ты нужен? — ядовито интересуется Озборн. — Примчалась жутко злющая, тут же за бутылку (и даже не одну) схватилась. Что ты ей сказал, что она так взъелась?       Харли вздыхает. Прошло несколько месяцев с тех пор, как он заснул с ней в одной постели, защищая её от ночных кошмаров. Кто же знал, что после этого их отношения начнут развиваться совершенно по другому сценарию. Теперь Морган всё своё свободное время от работы проводила с Харли в его мастерской, искренне интересуясь всем, что он делает. Он думал, что прогулка, чтобы узнать друг друга получше, пойдёт им на пользу, но стало ещё хуже, когда пришло осознание, что тот вечер больше походил на свидание, чем на времяпрепровождение двух друзей.       — Она призналась, что влюблена в меня уже несколько лет. А я посоветовал ей не забивать себе голову ерундой и найти ровесника.       — Мда-а-а, — тянет Гарри. — Если бы мне такое сказали, я бы тоже напился. Ладно, приезжай за своим сокровищем в клуб «Искупление», я попытаюсь оторвать от неё мужиков, так и липнут.       Харли, кажется, ещё никогда в жизни так быстро не собирался. Нужно вызволить Морган из плена клуба и алкоголя раньше, чем об этом узнает Пеппер или объявятся папарацци.       В клубе он чувствует себя неуютно. Думает, что слишком стар, пока протискивается сквозь разношёрстную толпу.       — Морган, поехали домой! — он старается перекричать музыку, когда находит Старк в ярко-красной блузке и узких джинсах. Она с улыбкой качает головой.       — Заставь меня это сделать!       Кинер злится: на придурка Гарри, на решившуюся бунтовать Морган, на занятую Пеппер, которая не объяснила дочери, что не стоит влюбляться в мужчин, которые старше тебя на десять лет, и, прежде всего, на самого себя. Ему стыдно признаться, что за эти месяцы, проведенные рядом с молодой и привлекательной Морган, он начинает что-то чувствовать к ней.        «К чёрту».        Харли притягивает к себе Морган за шлёвки на её суперских и дизайнерских джинсах. Она прищуривается и изгибается в его руках, открывая вид на обтянутую красной кофтой грудь и позволяя смотреть. Приятно держать её в своих руках, ощущать тепло её тела и знать, что симпатия обоюдна.       — Ты не ведаешь, что творишь, — хрипло сообщает он, всё же таща её к припаркованной машине. Морган, которая на свежем воздухе начинает потихоньку трезветь, качает головой.       — Всё я прекрасно понимаю.       — Нам нельзя встречаться: во-первых, я старше тебя на десять лет.       — И что? Между Тарантино и его женой разница в двадцать лет. Ничего, живут! Даже детей рожают!       — Пеппер это не понравится. Как и Тони бы не понравилось.       — Мама будет рада, если я буду счастлива! А папа… Папа бы тоже не расстроился!       Она вырывает свою руку.       — Морган! Не веди себя как ребёнок!       — Из нас двоих как ребёнок ведёшь себя ты, Харли! Казалось бы, взрослый и успешный человек, а как дело касается отношений… Неужели так сложно признаться, что я тебе нравлюсь?!
       — Морган, потише, мы на улице, — пытается урезонить её Кинер, замечая, что начинает собираться толпа. Кто-то даже достаёт телефоны.       — И не подумаю! Пусть все слышат и знают, какой ты старый ханжа!       Щёлк! Вспышка фотоаппарата их отрезвляет: Морган тушуется, и Харли затаскивает её в машину, из которой выходит телохранитель Кинера, чтобы начать разбираться с папарацци.       Харли представляет всю эту возню: изъять видео, аудио, убедить всех в том, что им послышалось, вновь убеждать папарацци держать рот на замке. И всё из-за Морган, сбившей его с толка!       Морган неуверенно касается его ладони, заставляя посмотреть на себя. Ей стыдно за своё поведение, это отчётливо читается в её глазах, но ей не стыдно за то, что она к нему чувствует.       — Я не отступлю, — произносит она, осмелев и прикасаясь к его щеке. — Мама с папой боролись за свою любовь. И я тоже буду.       Харли признаёт своё поражение, вздыхая и целуя Морган в висок.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.