ID работы: 9172858

Замок на скале

Джен
G
В процессе
9
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 80 страниц, 11 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 36 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава третья Представление начинается и заканчивается

Настройки текста
Из Гильд-холла мальчишки выходили несколько обескураженные, но довольные. Пусть в гильдию им не попасть еще много лет, но сегодня они дадут на площади отличное представление! - Ты понял, о каких врагах говорил магистр? – спросил вдруг Франческо. – Я совершенно не верю, что у нашего Мокуса мог быть хотя бы один! - Да, что-то он напутал, - вздохнул Рюдигер и решительно добавил: – Но лучше нам поберечься и поскорее убраться из города. А сейчас давай-ка сходим к аптекарю. Вернее, сначала покрутимся возле аптеки и поглядим, всё ли там спокойно. - А ты знаешь, где эта аптека? – на всякий случай уточнил Франческо. Друг досадливо передернул печами. - Откуда? Я бывал в этом городе не больше твоего. Но это не страшно: найдем. Тэмблтон невелик. Не заблудимся, не в лесу. - Я бы не был в этом так уверен, - шутливо поежился Франческо. – В лесу-то как раз проще найти дорогу. - Ничего, справимся. Только сначала, пожалуй, перекусим немного. - Купим чего-нибудь вкусненького, - обрадовался Франческо, поглаживая животик. - Ага, с разбегу об телегу. Нет, дружище. Нам сейчас деньги беречь надо. На пирожные мы с тобой пока не наработали. Вот если представление пройдет удачно, тогда можно будет об этом подумать. А пока будем питаться запасами. Сухари есть, грудинка есть, вода в фонтанчике дармовая. Франческо вздохнул, но спорить не стал. Все равно с напором Рюдигера ему не справиться. Он уже признал, что друг опытнее и как бы старше в житейских делах. Пусть так и будет. Они вернулись на площадь, поели копченого мяса с хлебом, запили водой из небольшого фонтанчика. Потом напоили Крапку и подсыпали еще овса в мешок. Большой мешок с лошадиным лакомством достался им недавно в оплату небольшого представления на одном постоялом дворе. Мокус нередко вместо денег брал продукты или вещи. «Деньги в поле есть не будешь, да и в холод они не согреют», - говаривал старый артист, и сейчас ребята еще раз вспомнили его правоту. - А может, подремлем немного в фургончике? – осторожно предложил Франческо, когда с обедом было покончено. - Лентяй! – сурово осудил друга Рюдегер, но когда тот виновато вздохнул, улыбнулся. Ну, был у него такой недостаток. Что ж теперь… Город Тэмблтон был хоть и невелик, но узких и кривых улочек в нем хватало. Друзья изрядно по ним поплутали, прежде чем все-таки спросили у прохожего, где тут улица Пекарей. Оказалось, буквально в паре шагов. Аптеку Альбрехта на ней искать долго не пришлось: улица была довольно короткой и аптека на ней единственная. К тому же снабженная видной вывеской. Поверх торчащего из стены металлического штыря свернулся в уютный клубок выкрашенный в рыжий цвет лисовин, а под штырем степенно покачивалась вывеска: «Аптека «У мудрого Лиса». - Заявочка, - улыбнулся Франческо. - Да уж, хозяин тут явно себя ценит, - согласился Рюдигер. – Ну что, идем? - Мы же посмотреть сначала хотели, - опасливо напомнил друг. - Ну и посмотрели. Аптека как аптека. Ты видишь что-то странное? - Нет. - И я нет. Идем! Франческо вздохнул и последовал за Рюдигером, пробормотав под нос: «- Ты видишь суслика? - Нет. - И я нет. А он есть.» Внутри аптеки было полутемно, прохладно и пусто. Если не считать мужчины средних лет в потертом зеленом кафтане. - Что нужно, мальчишки? – спросил он неприветливо, но и не грубо. – Нанимаетесь травы собирать? - Вы господин Альбрехт? - почтительно спросил Рюдигер. - Он самый, а кто же еще. Аптека не так велика, чтобы я держал здесь слуг или помощников. - Мы бродячие артисты, господин Альбрехт. И мы ищем себе учителя. Мужчина криво усмехнулся. - Как вы могли заметить, мальчики, я аптекарь. Сомневаюсь, что я смогу стать хорошим учителем для бродячих артистов. - Нет, господин, мы хотели бы учиться у вас не как у артиста. - А как аптекарю мне ученики совершенно не нужны, - отрезал мужчина. Рюдигер растерялся, и Франческо поспешил к нему на помощь. - Нам посоветовала к вам обратиться Огневушка. - Кто? – в тоне и на лице господина Альбрехта читалось искреннее удивление. - Девочка Рения по прозвищу Огневушка, - растеряно произнес мальчишка. - Мне кажется, мальчики, вы что-то путаете. Или меня с кем-то путаете. Я понимаю, подростковые фантазии. Но я человек взрослый и занятой. Поэтому… Понимая, что их сейчас выставят, Франческо поспешно пробормотал: - Она просила сказать вам, что все преходяще, а крапива вечна. Лицо аптекаря дрогнуло, слова застряли у него в горле. Воцарилась пауза, мальчишки перевели дух, а Франческо даже утер рукавом ставший мокрым лоб. - Понятно, - произнес наконец аптекарь. – Значит, это вы те самые два мальчика, которые умеют жонглировать не совсем честно. - Да… Ой, а вы откуда знаете? - Ну… Скажем так, я тоже узнал об этом не совсем честно, - господин Альбрехт скупо улыбнулся. «Он волшебник», - понял Рюдигер. – «Он тоже волшебник. Вот это да! Никто ведь и не подумает, что какой-то аптекарь с маленькой улочки владеет настоящей магией». - Значит, теперь вы возьмете нас в ученики? – засветился Франческо, подумавший примерно то же самое. - Нет, мальчики. Я же сказал, мне ученики не нужны. Да и эта ваша языкастая юная особа. Как вы сказали? Огневушка? Ну-ну… Так вот, она имела ввиду совсем не меня, а другого учителя. Ребятам оставалось только растеряно глядеть на господина Альбрехта и дожидаться, когда же он закончит объяснения. - Но я помогу вам его найти. Правда, для этого вам предстоит небольшое путешествие. - Мы готовы, господин Альбрехт, - торопливо ответил Франческо. – У нас есть фургон и лошадь, так что… - Нет-нет, - прервал его аптекарь. – Фургон и лошадь вам не потребуются. Больше того, их придется продать. - Продать? Крапку?! – в унисон воскликнули оба мальчика. - Для того, чтобы чего-то добиться, необходимо чем-то жертвовать, - ответил господин Альбрехт. - Так устроено мироздание. Если эта лошадь вам так дорога, то постарайтесь продать ее доброму и хорошему человеку. Или не расставайтесь с ней и продолжайте жизнь бродячих артистов, а учиться будет кто-то другой. Мальчишки подавленно молчали, обдумывая сказанное. Потом Рюдигер вздохнул и нехотя сказал: - Хорошо, мы это сделаем. Выберем на рынке самого доброго на вид покупателя и продадим ему. Франческо кивнул и вдруг оживленно встрепенулся: - Погоди, зачем выбирать? Давай отведем её в Гильд-холл! И предложим купить магистру Гильдии. Ты ведь не будешь спорить, что он вполне добрый и хороший человек? - Не буду, - облегченно улыбнулся Рюдигер. – Так и сделаем. - Вот как. Вы знакомы с мастером Августом Рашем? – поинтересовался аптекарь. - Да, мы побывали у него сегодня утром. Хотели попроситься в Гильдию, но он отказал, ведь нам еще слишком мало лет, - пояснил Рюдигер. - В Гильдию актеров вам рановато, это правда, - степенно кивнул аптекарь. – Но как получилось, что вы путешествуете совсем одни? Ведь это нарушение законов. - Мы были с дядюшкой Мокусом, - простодушно ответил Франческо и шмыгнул носом: – Но вчера его не стало. Взгляд аптекаря под окулярами заметно потеплел: - Вот ка-ак… - протянул он. – Значит, вы воспитанники старика Мокуса. Я был с ним знаком. Искренне сожалею, это тяжелая утрата. И еще одна причина для вас поскорее покинуть город. - Почему? – быстро спросил Рюдигер и насторожился. - Потому что у старого Мокуса в нашем городе есть весьма могущественные враги. Ему теперь они причинить вред не в состоянии, но вполне способны отыграться на вас. Может, я слишком плохо про них думаю, но лучше это не проверять. - Ой, точно! И магистр говорил об этом! – воскликнул Франческо. – Но не сказал, кто именно. Аптекарь неторопливо подошел к окну и глянул наружу – улица по-прежнему была пуста и безлюдна. - Достаточно сказать, что в их числе мэр нашего города, - вполголоса сказал он. Рюдигер сделал круглые глаза: - Вы хотите сказать, что дедушка Мокус сумел рассориться с мэром города? Да как же это возможно? - Это давнее дело, - ответил аптекарь. – Мэр тогда еще не был мэром, но уже служил в ратуше. А Мокус никогда не умел держать язык за зубами. Если ему казалось. Что он видит несправедливость, он обличал ее в своих постановках. А уж таланта ему было не занимать, думаю, вы со мной согласитесь. - Конечно, – воскликнули в один голос мальчишки. – Дядюшка был очень талантливым человеком. - Ну вот. Как вы понимаете, его намеки сразу доходили до зрителей. А вот о последствиях он думал очень наивно: что обличенному станет стыдно и справедливость восторжествует. Получалось иначе. Но мы заболтались, мне вообще-то надо работать. Если успеете сделать свои дела, то приходите сегодня вечером, перед выходом на улицы ночной стражи. Если нет, то завтра в то же время. А днем приходить больше не надо, нечего лишний раз здесь мелькать перед глазами моих почтенных соседей. И поменьше болтайте. Городок у нас маленький, слухи расходятся быстро. Держитесь скромнее. - Мы поняли, господин Альбрехт. Мы уходим. Мальчишки вышли на улицу. - Уфф… - фыркнул Рюдигер. – Вот не было печали! Мне даже расхотелось давать представление. Если бы у нас было достаточно денег, могли обойтись. - А у нас недостаточно? – поинтересовался Франческо. - Понятия не имею, - пожал плечами Рюдигер. – Он же не сказал, сколько будет длиться дорога и сколько стоит. И даже что с собой брать, не сказал. А на плечах много не унесешь. Надо отобрать самое необходимое и продать все остальное. Теперь, понимая, где находится аптека, мальчишки быстро вернулись на площадь. Старушка лошадь мирно дремала, не подозревая, что у неё скоро сменятся хозяева. Франческо подошел к ней, снял мешок с овсом с головы лошади и погладил. - Не грусти, - сказал он, глядя в большие умные глаза проснувшейся Крапки. – Мы отдадим тебя в хорошие руки. Рюди, подгоним фургон к Гильд-холлу или позовем магистра сюда? - Ага, «подгоним». Ты вот иногда реально Бамбино. Во-первых, нам еще выступать, куда мы без всего своего реквизита. Во-вторых, если мы хотим продать Крапку и фургон магистру, это еще не значит, что он хочет их купить. А вдруг он откажется? Тогда нам придется искать других покупателей. - А что же делать? – загрустил Франческо, замечательный план которого не выдержал столкновения с суровой правдой жизни. Рюдигер задумался на минутку и ответил: - Я в гильдию сбегаю, а ты будь здесь. Я все узнаю и, если получится, договорюсь. А ты… Ты пока вещи собери, которые мы с собой возьмем. Он убежал, а Франческо забрался в фургон и стал собирать вещи. Он перебирал реквизит – булавы, мячи, матерчатых кукол, и каждая вещь напоминала о старом Мокусе. Сам того не заметив, мальчик заплакал. Не громко, не навзрыд – просто по его щекам текли слёзы, которые он не мог остановить. Хорошо, что Рюди вернулся не сразу, а болтался в Гильд-холле довольно долго. За это время слёзы успели просохнуть, а Франческо поуспокоился. И всё же друг сразу заметил, что настроение у него не самое радужное. - Эй, ты чего? – спросил Рюдигер, когда влез в фургончик и присмотрелся. - Да так, вспомнилось, - шмыгнул носом Франческо, укладывая булавы в сумку. – Ну, ты договорился? - Ага, - довольно кивнул Рюди. – Все получилось, магистр купит фургончик и Крапку. Он обещал, что ей будет хорошо. Я ему верю, он добрый и честный человек. - Я тоже верю. - А вот мы с тобой сглупили. - Почему? - Потому что ты уложил сумки, а нам еще выступать. Реквизит нужен будет, или как? Франческо виновато вздохнул. - Да ладно, я ничем не лучше. И ничего страшного. Вместе сглупили, вместе исправим, - бодро пообещал Рюдигер, принимаясь копаться в уже уложенных сумках. – Постой. Ты что, всё это собрался тащить с собой? Серьезно? Я думал иначе. Возьмем с собой гитару, несколько мячей, пару кукол и булавы. Это всё поместится в моей сумке, а остальное – лишний груз. Оставим в фургоне. - Здесь всё собирал наш Мокус, - вздохнул Франческо. - Ты что, думаешь, мне не жалко? – даже слегка возмутился Рюдигер. – Еще как жалко! Но у нового учителя мы будем заняты совсем другими делами. Ты готов тащить три сумки на себе? Сумки и вправду были тяжелые, деревянный инвентарь только на вид казался лёгким, когда летал в умелых руках Рюдигера. Но разве зрители замечали мозоли на его ладонях? Разве они видели, сколько тренировались мальчишки, прежде чем булавы стали такими послушными? - А может, мы будем ехать? - Может. А может, будем идти пешком. И неизвестно сколько. Господин Альбрехт нам ничего не объяснил. - А мы и не спросили… Скрепя сердце, Франческо согласился оставить лишний груз. - Не грусти, - сказал Рюдигер и погладил друга по плечу. – Всё будет хорошо, вот увидишь. А теперь давай готовиться к представлению. Хорошо было бы немного порепетировать, но не получится: зрители заранее все увидят. - Ну да… Рюди был прав – обычно мальчишки репетировали и тренировались по вечерам, при свете костра, подальше от любопытных глаз, ведь всё, что они потом покажут на рыночной площади, должно быть сюрпризом для горожан. Репетировать же на краю рыночной площади не имело никакого смысла. Поэтому, мальчишки переоделись в свои костюмы, закутались в плащи, спрятав под ними реквизит, и отправились в обход по площади в поисках подходящей площадки для выступления. Тянуть было уже нельзя: наступал вечер, а город не поле. Тут темнеет быстро, а в темноте какое представление? Разве при свете факелов что-то разглядишь? Да и народ с наступлением сумерек сразу по домам прячется. - Смотри, отличное место, - сказал Рюдигер. И вправду, он заметил невысокий помост, на котором только что были разложены ткани, но продавец уже всё свернул в тюки и освободил место. Мальчишки поспешили его занять, пока не нашлись другие желающие. Теперь оставалось только скинуть плащи и предстать перед зрителями во всей красе. Костюмы были сшиты на славу – с блёстками, разноцветные, обтягивающие, чтобы не стеснять движений. В свое время Мокус уплатил за них портному внушительную сумму, но мальчишкам, особенно обращаясь к Рюдигеру, спел короткую песенку: - Прими, мой друг, Один совет – Очень важно, кто во что одет. Люди, милый мой, почти повсюду Судят о других лишь по костюму, Хочешь ты того иль нет. Вспомнив старого учителя, Рюди смело шагнул вперед и звонким голосом возвестил нараспев: - Почтенное собрание, Пожертвуйте для нас Минуточку внимания, А лучше - целый час. Вы только поглядите На наши номера, И непременно вы убедитесь, И, несомненно, не усомнитесь, Что перед вами выступают мастера! Покупатели, продавцы, прохожие и зеваки замотали головами, выискивая источник звука – развлечений всегда не хватало. Вокруг помоста быстро собралась небольшая толпа, глазевшая снизу вверх на двух мальчишек, возомнивших себя актерами. - Мелкие какие-то, - громким басом возвестил коренастый мужчина. – Ну, валяйте, выступайте. Рюдигер и Франческо разошлись на разные стороны помоста и, медленно шагая друг другу навстречу, запели, разбивая куплеты между собой по строчкам. Жил на свете старый гном В старом домике своем, О-ля-ля, о-ля-ля, тру-ля-ля, Но однажды в старый домик Постучался юный гномик, О-ля-ля, о-ля-ля, вуаля! "Дин-дон, дин-дон?", - Спрашивает юный гном, "Бум-бум, бом-бом", - Отвечает старый гном, "Дин-дон, дин-дон, Ну, чего ты тут сидишь?" "Бум-бум, бом-бом, Ну, пошли гулять, малыш!" И пошли они вдвоем, Старый гном и юный гном, О-ля-ля, о-ля-ля, тру-ля-ля, Они шли, смеялись, пели, Колдовали как хотели, О-ля-ля, тру-ля-ля, вуаля! "Дин-дон, дин-дон - Темный лес со всех сторон!" "Бум-бум, бом-бом - Потерялся старый дом!" "Дин-дон, дин-дон, Мы без дома пропадем!" "Бум-бум, бом-бом, Ничего, другой найдем!" И с тех пор, куда придут, Им везде готов приют, О-ля-ля, о-ля-ля, тру-ля-ля: "Посмотрите, гном и гномик, Старый шут и юный комик!" О-ля-ля, тру-ля-ля, вуаля! Раньше эту сценку мальчишки играли со старым Мокусом – он был гномом, а кто-то из них гномиком, по очереди. Но теперь изображать старика пришлось Рюдигеру, он даже нацепил накладную бороду. Это было несложно. Он много раз помогал это делать Мокусу: старик до самых последних дней тщательно брился по утрам, так что если нужно было изобразить бородача, то использовал реквизит. После каждого куплета делали небольшую паузу: Рюди жонглировал мячами, булавами, а Франческо играл на гитаре. Зрителям нравилось… Они смотрели, слушали и то и дело по толпе проносились возгласы удивления и восхищения – когда Рюдигер выполнял особо сложный трюк. Но затягивать представление мальчишки не стали, через полчаса Франческо взял принесенную именно для этого широкополую шляпу и пошел с нею по кругу. Деньги всегда собирал именно он, а не Рюдигер, потому что трудно было отказать обаятельной улыбке этого мальчишки, который умел смотреть прямо в глаза. Даже самый скупой зритель раскошеливался, если только не успевал удрать заранее. Собрав вознаграждение, мальчишки вернулись к фургончику, влезли внутрь. Рюди пересыпал выручку в кошель и с довольным видом потряс им перед собой. Монетки глухо позвякивали. - Завтра пересчитаем, темнеет уже, - сказал он. – Но набрали немало. Удачное выступление. - И это мы еще не колдовали, - хмыкнул Франческо. - Тшш, тише ты, - шикнул на него Рюди. – Смотри, не ляпни при магистре. - Молчу, как форель. - Ладно, давай переодеваться. А костюмы мы с собой обязательно возьмем, они не тяжелые, и дедушка Мокус за них столько переплатил, что я в жизни не брошу. - И они красивые, - добавил негромко Франческо. Переодевшись, ребята, как и планировали, проехали к Гильд-холлу. У боковых ворот их уже ждал магистр Раш, объяснивший охране, что повозку нужно пропустить во внутренний двор. И сам прошел следом за ними. Дождавшись, когда лошадь остановится, в фургончик заглянул сам магистр Раш. - Ну что? – просил он приветливо. – Всё подготовили? Проверять не стану, ученики Мокуса не из тех, кто обманывает чужое доверие. Так что вылезайте и берите денежки. Он протянул ребятам еще один туго набитый кошель. - Спасибо, господин магистр, - склонил голову Рюдигер. Открывать кошель после этих слов Раша было просто неприлично. Мальчик был уверен, что там та сумма, о которой они договорились. На самом деле, там было на два золотых больше: магистр был состоятельный человек и мог позволить себе быть добрым. Особенно когда был уверен, что его доброта и щедрость попадают именно к тем, кто их достоин и в них нуждается. Франческо тоже поблагодарил господина Раша и пошел прощаться с Крапкой. А Рюдигера магистр придержал: - Погоди. А почему ты не рассказал, куда собрались-то? Примчался и с порога «купите фургон и лошадь, очень нужно!» Мне ведь за вас беспокойно, куда решили податься? Рюди, конечно, не собирался выкладывать всё, как есть, он заранее сочинил подходящую историю, её и рассказал, глядя на магистра честными-пречестными глазами: - А мы тут походили по рынку, и к одному купцу нанялись, он как раз завтра рано утром выезжает в Черноводье. - Вот как? Ну, это дело хорошее, у него и охрана должна быть. Купцы без охраны никуда, значит, вам разбойники и не грозят. А чего ж вы ему фургон не предложили? Для купца это совсем не лишнее. Но и на это был у Рюдигера ответ: - Ну, какой же купец захочет, чтоб с ним рядом ехали фигляры и скоморохи. Вы же видите, как наш фургончик разрисован, тут на покраску и деньги, и время нужны. За ночь ну никак не управимся. Вот я к вам за помощью и побежал. - Понятно. Может вам нужно место, чтобы переночевать, ведь фургон-то вы продали. Я сейчас устрою. - Спасибо. Мы в одном из фургонов купца переночуем. Он разрешил. А то еще у вас проспим и опоздаем. Он нас ждать не станет. - Да, это точно, - согласился магистр. Тут к ним вернулся Франческо, старательно пряча влажные глаза, и Рюдигер поспешил тепло попрощаться и увести друга прочь, пока магистр не начал задавать новые вопросы. Теперь нужно было дойти до аптеки, пока совсем не стемнело, и на улицы не вышла городская стража. К счастью, у ребят была крепкая и цепкая память, так что они уверенно дошли до улицы Пекарей, которая в этот раз была уже совсем пустынной. - Если здесь и правда в основном живут пекари, то понятно, почему сейчас уже все спят, - заметил Рюдигер, окидывая взглядом многочисленные закрытые ставни. Редко когда через щелки некоторых из них пробивался неровный свет. - Почему? – уточнил Франческо. - Да потому что они встают раньше всех. Вот встанет господин Альбрехт или магистр Раш утром, ему на завтрак нужна свежая булка. Так? - Ага. – кивнул Франческо, сразу поняв ход мыслей друга. – а ее ведь испечь надо, а это время. Тесто замешивают с вечера, а пекут-то все равно ранним утром. - Вот именно, - кивнул Рюдигер, подходя к двери аптеки и поднимая руку. Чтобы постучать. Но этого не потребовалась. Дверь распахнулась сама, и стоящий за ней аптекарь произнес: - Заходите.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.