ID работы: 9129555

Последний джентльмен

Гет
R
В процессе
125
Not.used.name бета
Размер:
планируется Мини, написано 24 страницы, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 10 Отзывы 27 В сборник Скачать

Еще один паршивый сценарий

Настройки текста
      Флетчер тяжело вздыхает, еще раз проверяя, заперта ли дверь. Заперта. Флетчер нервно усмехается.       — Послушай, Рэй, Рэймонд, ты же не собираешься меня отвести в какую-то подворотню, где изнасилуешь и убьешь?! Всегда же можно поговорить и прийти к компромиссу!       Рэймонд хмыкает. Если бы как в фильме «Тысяча слов», Флетчеру выделили лимит болтовни, после которого бы тот двинул кони, гаденыш обязательно переродился бы в виде суслика и далее далее по списку, лишь бы не затыкаться.       Рэй дергает уголком губ в усмешке и кидает на Флетчера неприязненный взгляд через плечо. Детективу-то все хиханьки-хаханьки, а ему убирать.       — Скажи это трупам русских в моем дворе.       Жирный намек на то, что тех он тоже изнасиловал, прежде, чем грохнул? Или наоборот? Мерзость…       — Иу… — Флетчер показательно кривится и косится на Рэя с многозначительным осуждением.       Мужчина непонимающе выгибает бровь и нервно дергается.       — Да я не это имел ввиду… — Смит недовольно цокает, понимая, что оправдываться перед шлюшкой-детективом его недостойно. — Ты гнида, Флетчер, — Рэймонд произносит слова, словно устоявшуюся аксиому. — Мелкая, изворотливая гнида.       «И натуральная хуеблядина».       Флетчер на заднем сидении только приосанивается и наклоняет голову вбок, наслаждаясь расползающейся на губах улыбкой. Детектив сглатывает и встречается со своим водителем взглядом в зеркале заднего вида. Флетчер двусмысленно подмигивает.       — Рэймонд, давай смотреть правде в глаза — моя «гнида» далеко не мелкая. А уж на твою я бы посмотрел с превеликим удовольствием.       Слова сладкой вязкой патокой срываются с языка и каплями обрушиваются на резиновый коврик под ногами. Рэймонд морщится. Выдерживает долгую паузу и тяжело вздыхает.       — … Такие, как ты, Флетчер — рожденные ползать, — он дергает бровью и не без удовольствия замечает внимательный взгляд детектива в зеркале, — летают на тех, кто рожден летать. Но ты сам подрубил эти крылья, Флетчер. И жесткая посадка — только твоя вина.       Детектив передергивает плечами от неприятного холодка и с чувством гадкой обиды отворачивается к окну, проглатывая колкость. Его хренов палач оказался еще и хреновым философом. Если так пойдет дальше, он не доставит Рэймонду удовольствия раскрасить своими мозгами обшарпанную стену дома в Хакни. Сам удавится собственным языком.       Рэймонд кидает контрольный взгляд в зеркало заднего вида и без удовлетворения возвращает внимание к дороге. Раньше такие моменты доставляли ему особенное удовольствие: дать понять человеку, что он никто. Чтобы он сам это признал. Но Рэю больше не двадцать пять и подобные моменты уже не кипятят кровь в жилах — только оставляют гнилое послевкусие.       Ползая по пропитанному йодом сортиру, который когда-то был Англией, он разучился удивляться. Хотя, стоит отдать Флетчеру должное — его наглости он удивился еще как. А еще упрямству. Потому что Флетчер не затыкался.       — Ты знаешь, Рэй, ведь только слабые люди, постоянно нуждаясь в компенсации своей недостаточности, обычно плетут интриги, строят козни, исподтишка наносят удары. Большая сила всегда великодушна. Слышишь, Рэймонд, ве-ли-ко-ду-шна! Ладно я, но ты же джентльмен — мы сможем договориться!       Он с жаром проговаривает слова, всем корпусом облокачиваясь на водительское сидение — ухо Рэя опаляет дыхание детектива. Смит только неприязненно дергает плечом, заставляя его вернуться в прежнее положение.       — Не надо повторять мне два раза, Флетчер, ты выглядишь жалко. Мне и с первого плевать.       Рэй почти что закатывает глаза — детектив вот уже двое суток плотно полощет ему мозги.       — Это смотря на что…        Флетчер тихо бубнит себе под нос слова и морщится — он не планировал всего этого, но ситуация обязывает. Он сменяет развязный тон на вкрадчивый и снова подвигается ближе к водительскому сидению.       Детектив бросает на стол последний припрятанный козырь в слабой надежде на то, что его внутренности сегодня останутся там, где положено анатомией. Флетчер прочищает горло.       — А как же Диана?..       — А что с ней?       Внешне Рэй остается спокойным, говорить старается непринужденно, но Флетчер с удовольствием замечает, как напрягается каждая мышца в теле мужчины. Ох, эти сильные красивые руки.       — Мне тут птичка, в виде моей детективной сноровки, на хвосте принесла, что Аслан старший и Омович были конкурентами. Разве это не дает хотя бы пару поводов для волнения? Ты же не думаешь, что после покушения на Микки все русские закончились?       У Рэймонда дергается глаз.       Ликование в голосе Флетчера точно не добавляет ему шансов на выживание хотя бы потому, что это его чертовски бесит. Эта гнида и сюда влезла. — Я видел вас пару раз вместе — сидели в кафешке, обсуждали какие-то дела. Но то, как ты на нее смотрел, Рэймондо… разбивало мне сердце.       Рэймонд меняет маршрут. Флетчер удивляется, когда они подъезжают к симпатичному двухэтажному коттеджу в жилом районе, но все равно чувствует себя королем ситуации. Опять. Однако, это длится только до тех пор, пока Рэй не вытаскивает его из машины за шкирку и не отводит в дом, буквально волоча детектива за собой. Грубо сажает на диван, обтянутый светлым бархатом, и складывает руки на груди. Явно недружественно настроен — заключает Флетчер.       — Знаешь, я бы тебя обматерил, но джентльмену не пристало выражаться в присутствии дамы. А ты, Флетчер, самая настоящая сука. Так что говори. На этот раз без пробелов. Ты меня понял?       Рэй не повышает тон, но Флетчер отчетливо слышит в голосе мужчины нотки, которым лучше не перечить.       — Ладно-ладно… — Флетчер, на самом деле, удивлен тому, что сейчас опасается Рэя гораздо больше, чем даже когда они ехали в машине явно на его казнь. — Я одного не могу понять, как ты вообще в это вляпался.       У Рэймонда дергается глаз.

***

      Первый раз Рэй встретил ее на свадьбе. Микки ехать отказался под предлогом «только не русские», а Розалинд спокойно, как всегда, бросила: «Буду максимум через два часа». Рэй хотел ее заверить, мол, все нормально, миссис Пирсон, на свадьбе сестры можете погулять и подольше, но видя ее поджатые губы, не стал.       Смит припарковал машину в самом углу, у сада, бросил на капот пиджак и подкурил косячок. Ясный летний день радовал незлым солнцем, а слабый ветер заставлял в блаженстве прикрыть глаза.       Вернуться в реальный мир его заставила нетрезво пошатывающаяся незнакомка, вышедшая из-за кустов рядом с машиной.       — Вы в порядке, мисс?..        Рэй привстал с капота и участливо наклонил голову, смотря на приближающуюся девушку, но та лишь помотала головой и отмахнулась, и тут же зажала рот рукой, подбегая к живой ограде.       Ответом ему последовали громкие звуки тошноты. «Русская свадьба началась, еще даже не начавшись», — хмыкнул про себя Рэй.       Девушка с трудом разогнулась и, отдышавшись, с благодарностью приняла из его рук носовой платок. Рэй от чего-то улыбнулся: текущие дела были в порядке, и настроение с самого утра варьировалось от умиротворенного до саркастично-веселого. Он только кивнул.       — Спасибо… вы настоящий джентльмен.       Она виновато улыбнулась и растерянно посмотрела на испачканный платок в руках. Отдать ему? Выкинуть? Сгореть со стыда? Столько вариантов, что голова кружится.       — Рэймонд Смит.       Он учтиво, кончиками пальцев, чтобы не переусердствовать с силой, пожал ее руку и проглотил улыбку, чтобы еще сильнее не смущать девушку. — Оставьте себе.       Он благосклонно кивнул на предмет ее смятения и снова облокотился на капот машины, незаметно смиряя незнакомку взглядом.       — Диана…       Она обреченно в своей неловкости выдохнула и нервно хмыкнула, ежась под его спокойным, изучающим взглядом. — Простите за это — день не задался.       Она виновато поджала губы, а в следующую секунду жадно уставилась на зажатый в пальцах Рэймонда косяк. Он без слов протянул его девушке.       Диана неуверенно поморщилась. — Он же органический? — Рэймонд кивнул. — Супер.       Девушка с силой затянулась и протянула косяк обратно Рэю. Задержала дыхание и расслабленно улыбнулась, выдыхая дым.       Рэймонд повторил ее действия и запрокинул голову, подставляя лицо ярким лучам солнца. Только приоткрыл один глаз, когда девчонка приблизилась и облокотилась на капот справа от него.       Ее только девчонкой и можно было назвать: на вид не больше двадцати, вопрос «я же правильно делаю?» читался в каждом жесте, а чистый, открытый взгляд своей недвусмысленностью проникал прямо в душу. Так обычно на него смотрели дети: с любопытством, трепетом и настороженностью — дядя-великан казался чем-то, что непременно хотелось изучить, но как это сделать — было неясно.       Рэй прищурился и еще раз оглядел девчонку: от нее не пахло алкоголем и выглядела теперь она вполне себе трезво, разве что застегнутая под горло кожанка поверх светлого платья в пол выдавала ее состояние. «Может, просто не вовремя подхватила грипп», — резюмировал про себя Рэймонд и нечитаемо выгнул бровь на вопрос девушки.       — Вы подписчик с чьей со стороны?       Ее повеселевший расслабленный голос звонкой гитарной струной привлек к себе внимание Смита. Вопрос его умилил — ей точно не больше двадцати.       — С стороны невесты. Косвенно.       Диана непонимающе усмехнулась и наклонила голову в ожидании пояснений. — Работаю на мужа ее сестры.       Не то чтобы Рэймонд любил распространяться о своей жизни, но на свадьбе сестры Розалинд наверняка собрались люди, более-менее осведомленные о родственных связях, поэтому Рэй просто пожал плечами.       — А, янки Пирсон…       Диана со знанием дела оживленно встрепенулась, но тут же осеклась. — Это не оскорбление, я давно его знаю.       Она неловко заломила пальцы, очевидно боясь того, что сболтнула лишнего, но Рэй мысленно отмахнулся: злился бы он на каждого, кто болтал то, что не следует, пришлось бы уже завтра заказывать новые нервные клетки через интернет. Но то, что он не знает, кто сидит рядом с ним, заставило его профессиональное эго подсдуться — тех, кто может себе позволить назвать Микки «Янки Пирсоном» он обязан знать, как облупленных.       Хотя, если она была со стороны невесты, неудивительно, что о ней он ничего не знал. Микки сказал прямо: «Не проверяй Роз. Ни ее, ни ее родственников — мы из-за этого уже чуть не развелись, так что я тебе запрещаю. Узнаю, что роешь в ту сторону — скажу ей. А там будь, что будет».       Рэймонд покачал головой.       — Его не будет сегодня, — зачем-то обронил Рэймонд. Будто проверял реакцию — так ли близки?       — Знаю…       Девчонка тяжело вздохнула и улыбнулась. — Он не переносит русский размах в праздниках — говорит, что это торжество Диониса в худшем его проявлении.       — Но ведь так и есть…       Рэймонд хмыкнул, придавив бычок носком ботинка к асфальту. Был он как-то на русском застолье в Вестминстере — следующие два дня своей жизни он просто не помнил.       — Кто ж спорит, — Диана звонко рассмеялась. — Но мне это вполне по душе.       — Не опоздаете на торжество?       — Без меня не начнут.       Она легкомысленно отмахнулась и не отвела взгляд, когда заглянула ему в глаза. Наклонила голову, излучая летнее тепло даже больше, чем июльское солнце, и облизнула пересохшие губы, заставляя Рэя заметить, что ему с ней комфортно молчать.       Рэймонд не верил в родственные души или любовь с первого взгляда — все же он жил по правилам дела, а не слова, но Рэй верил и знал, что так бывает — встречаешь «своих» людей. Так было с Микки — несмотря на долгий путь проверки преданности, совместной работы и нескорого приближения к «ближнему кругу» Рэймонд сразу мог сказать, что Микки — его человек.       И сейчас, молча смотря на улыбающуюся Диану, он почувствовал, что она — его человек.       — А вы на праздник не идете? Там обещали вкусный торт.       — Меня уже порядком расслабило, — Рэй улыбнулся и кивнул на потушенный косяк. — Углеводного удара уже не переживу.       Диана тихо рассмеялась.       — Мое уважение. А я почку иногда готова продать за булочку «Челси».       — Учитывая стоимость почки на черном рынке, это примерно… двести шестьдесят семь тысяч булочек.       Диана восхищенно вздохнула.       — Потрясающе, правда? Кажется, у меня появилась новая мечта.       Рэй улыбнулся и покачал головой.       — Только прошу, оставьте себе свою почку, Диана. И я подарю вам целый набор «Челси».       Рэймонд наклонил голову вбок и поджал губы, чтобы не рассмеяться, глядя в практически одухотворенные счастьем глаза девчонки.       — Вот уж точно предложение, от которого невозможно отказаться. Дон Корлеоне просто не был знаком с вами, мистер Смит — дела бы пошли эффективнее.       Рэймонд хохотнул, поправляя ворот рубашки — в сознании возникла яркая фантазия, как он вместо дула пистолета засовывает провинившемуся в глотку дюжину сладких булочек. И он согласен — такое безумие пугало бы людей гораздо больше, чем банальная пушка.       Диана вздрогнула, когда Рэй в очередной раз посмотрел на нее, и потупила взгляд, схватившись за алеющие щеки. Краснеющая, улыбчивая девушка — что может быть более располагающим?       У Рэймонда дернулся глаз.       В глубине сада заиграла музыка и его новая знакомая встрепенулась, вставая с капота.       — Спасибо за отсутствие осуждения.       Она улыбнулась, в спешке поправляя убранные в высокую прическу волосы. — И за компанию.       Рэй кивнул, провожая взглядом девчонку: внутри боролись два чувства — оставить все, как есть, или окликнуть?       На ум пришли слова Микки: «Когда хочешь — делай. Иначе будешь, как все».       — Диана…       Смит в два шага нагнал девушку и остановился, когда она обернулась, удивленно выгнув бровь. — Согласитесь поужинать сегодня со мной после праздника?..       Это даже мало походило на вопрос — Рэй будто озвучил ей свои планы. Он не знал, есть ли у нее кто-то, откуда она знает Микки и вообще ничего, что обычно лежит у него в досье, но он хотел узнать. Хотя, внешне был готов спокойно перенести отказ.       Девчонка растерянно охнула, но затем расплылась в радостной улыбке.       — Я бы с радостью, правда…       Вопреки счастливой улыбке в следующую секунду ее глаза наполнились грустью, и девчонка продолжила в спешке стягивать с себя куртку.       О голую спину ударились нити жемчуга на, оказывается, белом платье. Она неловко достала из кармана куртки фату. — Но сегодня у меня есть еще пара дел…       Диана разгладила тюлевую ткань и накинула на голову, закрепив в волосах шпильками. Расправила плечи, подняла глаза на Рэймонда и обреченно пожала плечами, улыбнувшись мужчине с такой странной ностальгией в глазах, будто уже решила положить это знакомство на полку «эх, были времена».       У Рэймонда дернулся глаз.       — Удачи, мистер Смит.       Она один раз обернулась через плечо и растворилась в толпе у свадебной беседки.       У него все было хорошо: закрепившийся в своих кругах авторитет, любимая работа, хорошие отношения с боссом, влияние — оставалось только поработать над стилем: извечный костюм-тройка сильно стеснял движения. У Рэймонда все было хорошо и он думал, что подбор подходящей одежды — единственная из его проблем.       Потому что у Рэймонда было все.       Но почему, черт возьми, единственное, что мы не имеем, мешает нам наслаждаться всем тем, что у нас уже есть?       Потому что теперь у Рэймонда было почти все. Не было только Дианы.

***

      — Я повторюсь: говори, Флетчер. А я не люблю повторяться. Рассказывай все, что знаешь — не щекочи моего мышонка.       — О, Рэймонд…       Флетчер расплывается в добродушной улыбке и разводит руками, будто встречает объятиями заблудшего сына.       Рэй сильнее сжимает челюсти и делает резкий выпад в сторону детектива. Мужчина дергается, вжимаясь всем телом в спинку дивана, и выставляет перед собой руки.       — Ладно-ладно, спокойно, Рэймондо. Я все расскажу, но сначала хочу получить парочку гарантий.       — И губозакаталку.       — Чего?       — Ничего, русская штука такая, с которой ты, судя по всему, никогда не расстаешься, — отмахивается Рэймонд.       — Как скажешь… — Флетчер хмурится, недоверчиво косясь в сторону мужчины. — Что конкретно ты хочешь узнать?       — Все.       — Исчерпывающе… — растягивая слова, будто разочарованно цокает детектив. — Но взамен я хочу уйти отсюда живым.       — Флетчер…       В заебавшемся голосе Рэя угрозы — на три фильма Копполы, но детектив стоит на своем.       — Нет, Рэймонд, это хорошее условие. Можешь грохнуть меня здесь и сейчас, но тогда не узнаешь, что я нарыл…       Рэймонд бросает на мужчину острый взгляд и с тяжелым сердцем вздыхает.       — Идет.       — Вот и славно! — Детектив довольно хлопает себя по коленям. — Есть что-нибудь выпить? Так лучше пойдет рассказ. Нет? Ну, как знаешь, — недовольно насупливается он и почти грациозно кладет ногу на ногу. — Жили-были две сестры… черт, из этого тоже может получиться шикарный сценарий к фильму!       — Флетчер…       — Так вот. Одну из них звали Розалинд и была она как английская Клеопатра, но ты это уже слышал. Цепкая, умная и находчивая. Она создала свой бизнес, стала миссис Пирсон и не обращала внимания на заголовки газет, что пестрили домыслами о ее личной жизни.       Флетчер патетично взмахивает рукой и, как ребенок, картинно ерзает на диване. Нечитаемый взгляд Рэя заставляет продолжить рассказ. — А младшая сестра ее… как бы сказать… таблоидами замечена не была: училась в средненьком университете, гуляла с друзьями и совершенно не интересовала общественность. До определенного момента. Ведь в один прекрасный день русский олигарх, запачканный криминалом — Юрий Омович — позвал ее замуж, и наша никому неизвестная сестра превратилась в принцессу Диану. Только мало кто знал, что брак этот, после двух месяцев знакомства, был не по любви и даже не из-за денег, как логично было бы предположить, а совершенно по другой причине. Ты знал эту причину, Рэймонд? Или тебя это удивило также, как и меня?       Флетчер гаденько улыбается.       У Рэймонда дергается глаз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.