ID работы: 906153

Не такие уж и разные

Слэш
NC-17
В процессе
69
автор
Necoldmary бета
Размер:
планируется Миди, написано 56 страниц, 12 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 49 Отзывы 11 В сборник Скачать

Просто таксист

Настройки текста
Шерлок был полностью сосредоточен на своих мыслях и совершенно не замечал дороги до лечебницы. Встреча со смотрителями не могла получиться продуктивной, так как редко в психиатрические больницы заключают абсолютно здоровых людей. Шерлок размышлял над словами Дина. В существование сверхъестественной силы, демонов и призраков он, может быть, и смог бы поверить, но рациональная часть его мозга отвергала даже мысль о подобном. Тем более, самолюбие и гордость отвергали даже малейшую неуверенность в том, что великий детектив не справится с какими-то там демонами. Самолюбование собственными способностями затмевали у Шерлока даже инстинкт самосохранения. Кэбмэн недоуменно смотрел на человека на заднем сидении. И если бы он не знал, что это Шерлок Холмс, то посчитал бы его за обдолбанного психа. За неимением слушателей, Шерлок разговаривал сам с собой: себе же задавал вопросы вместо Лейстрейда, себя же хвалил вместо Джона, и себя же оспаривал после этого. Все это подкреплялось характерными взмахами руками, удивленными и восторженными вздохами и вскриками от озарения. Но, как мы уже поняли, Шерлок был невероятный счастливчик, потому что таксист был большой поклонник блога Джона. - Мистер Холмс, сэр, а почему же вы один? Где же ваш верный спутник? Снова на расследовании? Надеюсь, о нем напишут, и я попаду в великий блог Доктора Ватсона. Мистер Холмс, вы меня слышите? Таксист прервал поток мыслей Шерлока, но пропустив ненужный поток информации этого человека через фильтр, Холмс ответил только на последний вопрос, который лично его жизни никак не касался. - Да, все в порядке, я вас слышу. Мы на месте? - Да, сэр. Лечебница святого Льюиса. Мистер Холмс, мне неудобно вас просить об этом, но вы не могли бы дать автограф моей дочери. Она ваш поклонник, - тихо отозвался таксист после такого сухого и даже грубоватого ответа. - Разумеется, - довольно рассеянно ответил детектив, все еще погруженный в свои мысли. Таксист протянул Шерлоку записную книжку, Холмс начал размашисто писать и вдруг резко остановился. - Зачем вы мне солгали? - Солгал? Я не понимаю о чем вы, - испугался таксист, пытаясь забрать блокнот. - Ваша записная книжка, она же совершенно новая и довольно дорогая, как я погляжу. И у вас дочь, как вы сказали, но таксисты никогда не получали много. А значит, вы несете на себе всю семью на нищенскую зарплату, но можете себе позволить ежедневник в переплете из крокодиловой кожи для записей адресов имен. Слишком дорого для семьи, в которой и жена не зарабатывает много, работая посудомойкой в ресторане. И это не подарок, судя по вашей одежде и состоянию волос, у вас нет родственников, которые смогли бы вам подарить нечто подобное. Даже на все деньги вместе, подаренные вам родственниками, вы не смогли купить себе приличный свитер, который сейчас был бы очень необходим вам. Значит, это не ваш ежедневник. Но чей, если вы требуете расписаться в нем своей дочери? Он не украден, так как совершенно чист, но и в нем пока что и слов нет, что не подтверждает, что он ваш. Однако, дети, они же такие шалуны. Шерлок, переводя дыхание, открыл первую страницу ежедневника. На ней крупными и немного раскосыми буквами написано: «Удачи на работе, папочка. Твой Джек.» - Ребенок слишком давил карандашом, слова пропечатались на много страниц вперед. А теперь объясните мне, зачем было мне врать? - Я не вру, у меня есть дочь, ей уже 7, она родилась… - таксист задумался, и вдруг его взгляд затуманился, и лицо резко поменялось. Черты лица стали жесткими и властными, а зрачок резко расплылся на весь глаз. - Мистер Холмс, так приятно наблюдать за работой вашего ума, просто физическое наслаждение от этого испытываешь, - голос таксиста стал жестоким, сталь ощущалась в каждом слове. - Хорошо сыграно, кто бы ты ни было, - Шерлок весь ощетинился и насторожился. Мышцы были напряжены, и он готов был в любой момент накинуться на противника. - Знаешь, даже забавно было слушать твои разглагольствования. Демоны нереальны, это все порождение воображения больных людей. Призраки ложь, ведьмы из Гарри Поттера с единорогами летают только у наркоманов и бла-бла-бла. Довольно смешно слушать, если знаешь правду, а если являешься частью того, что считают фантазией, так вообще, как в цирке. Интересно тебе, Шерлок Холмс, кто я такой? - Играем в вопросы. Ты отвечаешь на мои, а я - на твои, по очереди. Кто ты такой? И где этот таксист, настоящий в смысле? - Твой таксист со мной, мы делим одну головушку пополам, ну, я занимаю большую ее часть. Он все слышит и все понимает, только вот сделать ничего не может, я-то посильней буду, поэтому и контролирую тело. И отвечая на твой первый вопрос, я - Делатор*. - Так ты у нас разведчик? Да, не любят же тебя твои друзья, раз таким именем окрестили. - Ты прав, но имя мне дали до того, как я его оправдал. Редко, кто понимает смысл моего имени. - Ну, я и не обычный человек же, - довольно ответил Шерлок. - Теперь моя очередь задавать вопросы? - задорно и немного нагло спросил таксист. - Да, твоя. Зачем я вам нужен? - быстро сориентировался Холмс. - Эй, была моя очередь, но так и быть уступлю, - вальяжно отозвался демон. - Не нужно снисходительности, дай мне ответ. Зачем я вам нужен? - Моя Хозяйка, она неравнодушна к тебе и твоей дедукции. Все эти убийства, вся эта игра только для того, чтобы проверить и посмотреть, как быстро твой разум сможет адаптироваться к новым деталям и обстоятельствам. Все для тебя. Скажем даже так, сейчас весь ад убивает для того, чтобы Шерлок Холмс развлекался. А теперь мой вопрос, кто самый дорогой тебе человек? - Майкрофт. - Даже не подумаешь? - насмешливо проговорил таксист, - Может, все-таки вспомнишь кого-нибудь по-настоящему тебе важного? - Мама? - Вранье. - Папа? - Наглая ложь. - Миссис Хадсон. - Уже теплее. - Что? Джон? - Раньше это был бы правильный ответ, да и я чувствую тепло в твоем сердце от этого имени, но другое имя заняло твою душу и разум. Ты нервничаешь, значит, я прав. Ответь мне правду, мы же не в игру «Обмани меня» играем. - Дин? - Точно в десятку!!! Вот оно, учащенное сердцебиение, и твоя аура и душа просто пылают и переливаются. Таксист улыбался маниакально, то закатывая глаза, то выпучивая их на Шерлока. Желваки на лице Холмса ходили ходуном, а глаза метали молнии. Но надо было достать больше информации. - Как вы связаны с Мориарти? - выстрел наугад, но так есть возможность узнать об этом психе хоть что-нибудь. - Я понятия не имею о ком ты, только если ты не о втором после тебя увлечении нашей Госпожи, которое она припасла для себя, когда ты покончишь с собой. Черт, меня вызывают, ну что же, до встречи, мистер Холмс. И мой последний вопрос: Вы готовы поиграть? И с диким хохотом изо рта таксиста стал вылезать огромный столб черного дыма и, ненадолго задержавшись под крышей салона, уполз в окно. Кэбмэн без сознания лежал на руле машины, стоял едкий запах серы. Правильно рассудив, что не хочет отвечать на вопросы проснувшегося таксиста, Шерлок вышел из такси, оставив на сидении в два раза больше положенных денег. Delator(с лат.)один из переводов - доносчик, информатор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.