ID работы: 9017049

По пути из хлебных крошек

Бэтмен, Batman: Arkham (кроссовер)
Слэш
NC-17
В процессе
191
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 86 Отзывы 73 В сборник Скачать

Глава 2. Череда провалов

Настройки текста
      — После того, как вы подготовили все ингредиенты, взбейте яйца с сахаром и добавьте щепотку соли. Убедитесь в том, что достаточно хорошо взбили массу.       Прошедшая неделя доставила только больше проблем и не дала совершенно никаких результатов.       — Нарежьте яблоки дольками или кубиками. Не забудьте перед этим помыть фрукты.       Двуликий не пришел в себя и до сих пор бьется в страхе на кушетке в больнице. Его кровь разбавляют транквилизаторы. Однако врачи говорят, что он выкарабкается.       — Просеивайте муку в светлую консистенцию из яиц, не забывая ее помешивать.       Зсасз так и не дал о себе знать. Найти его невозможно. Ни одной подсказки о его местонахождении.       — Застелите форму пергаментом и смажьте сливочным маслом. Вылейте половину теста в форму и разровняйте.       Давно не высвечивались сводки и про мистера Фриза. Будто он взял Зсасза и под руку убежал с ним в закат, оставив Готэм и все свои дела позади.       (если они действительно сплотились, это будет крайне паршивая новость)       — Красиво разложите дольки яблок и сверху залейте оставшимся тестом. Повторите этап с яблоками.       От плохого предчувствия сосало под ложечкой. Ожидание опасности прошивало тело крепкими нитями тревоги и срывалось с кончиков пальцев систематическим постукиванием по подлокотнику. Злодеи плели планы в темных уголках Готэма, ожидая случая, чтобы ударить в самый неподходящий момент. Каждый из них по отдельности представлял собой смертельные аттракцион, но, объединив силы, они могли сконструировать столь изощренный способ унести Бэтмена в могилу следом за миллионами жизней, что невольно кулаки сжимались крепче.       — Можете добавить корицу по вкусу. Выпекать в течение…       — Мастер Брюс, — зовет Альфред, чинно став сбоку от Уэйна. — Уверен, еда будет куда сытнее, если есть ее не только взглядом, — он косится на кулинарную программу. — Ужин готов.       — Спасибо, Альфред, но я поем немного позже.       Дворецкий неодобрительно качает головой.       — Каждый раз, сэр, Ваше альтер-эго сбегает из дома раньше, чем Вы успеваете притронуться к еде.       — Я попрошу его немного задержаться в этот раз, — Брюс ободряюще улыбается, но сам-то воодушевлен вовсе не был. Он спешит сменить тему: — Скоро выборы мэра. Ты решил кому отдашь голос?       — У других еще есть время выдвинуть свою позицию. Поспешные выводы ни к чему.       Брюс отвлекся от созерцания того, как в телевизионной программе разрезают аппетитную шарлотку (не то чтобы его внимание было сконцентрировано на этом, но теперь оно полностью посвящену Пенниуорту).       — Кто тебя интересует?       — Доминик Мур. Он кажется лучшим из худших. За те полгода, что этот человек провел в Готэме, он не был замечен в чем-то незаконном и даже не попадал в руки Вики Вейл, что для публичной личности в нашем городе достаточно трудно. Выглядит порядочнее еще одного баллотирующегося на этот пост человека, решившего сменить трехлетний проект приюта для животных на клуб.       — Найти информацию про него?       — Чтобы запятнать и этот образ? — с наигранной тоской вздохнул тот.       Альтер-эго отказалось перед выходом съесть запеченную курицу, каким бы строгим взглядом Альфред или другие члены бэт-семьи его не награждали. Уэйн с последним лучом солнца выбрался из бэт-пещеры и направился разгонять высунувшихся из теней преступников. Сегодня было тише обычного. Вся та нервотрепка за последние недели заставляла то ли расслабленно выдохнуть, то ли наоборот — насторожиться в ожидании худшего. Бэт-сигнал не сиял, призывая спасителя города взяться за неотложное дело, поэтому все время удалось уделить не только супер-злодеям, а редкостным супер-мудакам в темных переулках. По сравнению с извечными постояльцами Аркхэма, они были мелкой рыбешкой и перетягивали на себя совсем немного времени, не обладая многоструктурными планами, продуманными до мельчайших подробностей с капелькой того самого изощренного безумия.       Ближе к двум часам, когда потух свет во многих окнах и шум машин слышался совсем уж редко, к небу потянулся дым. Он клубился черным вихрями, теряясь в темноте ночи и соблазнительнее любой дамы зазывая героя прийти и оценить ситуацию. Бэтмен нанес последний, решающий удар нарушителю ночного порядка и, связав, пообещал, что полиция его вскоре обязательно найдет. Пожар же недолго ждал ночного мстителя и, будто бы в приветствии, лопнуло одно из окон. Многим известный ночной клуб «Айсберг Лаунж» постепенно превращался в пепел, падая в распростертые объятия пламени. Посетители, успевшие выбежать из здания, разбегались в разные стороны, не собираясь задерживаться рядом с пожаром и минутой дольше. Контраст из них выходил любопытный: начиная бизнесменами в дорогих костюмах и заканчивая девушками и парнями легкого поведения, завернутыми в тонкие простыни и обтянутыми в винил. Вдали слышался вой пожарных машин.       Активировав маску, перекрывшую доступ дыму, Бэтмен выбивает окно второго этажа, параллельно сканируя клуб на наличие выживших. Трое на этом, еще четверо внизу. Мужчина решительно минует несколько вип-комнат, уже точно зная, что они пусты. И в самую последнюю он все же врывается. На двуспальной кровати развалились три тела под дозой россыпи цветных таблеток и белесого порошка (они были расфасованы по пакетикам на тумбе). Под влиянием веществ и послеоргазменной неги они даже не осознавали, что их номер загорелся, и огню не хватило буквально пары минут, чтобы подобраться к кровати и сжать людей в пылающих объятиях.       Открыв двери небольшого балкончика, Бэтмен по очереди спускает людей на землю. Он накрывает их покрывалом и связывается с Гордоном, чтобы тот позаботился о них.       Бэтмен возвращается в задымленные коридоры. Огонь охватил дорогие обои, антикварную мебель, он пылал жаром, подогревая и без того разгоряченный воздух. Некогда ледяное царство успешно переквалифицировалось в десятый круг ада и утягивало души в бездну покруче разборок мафии и передозировки наркотиками.       Путь к лестнице Бэтмену преграждает громоздкий книжный шкаф. Герой еле успевает уйти в сторону, чуть не попав под массивные доски и гору книг. Он перепрыгивает его, поспешно добираясь до лестницы. Раздается пронзительный вопль, заставляющий сорваться на бег и стать куда проворнее, быстрее, игнорируя пламя в миллиметрах от себя. Число, извещающее о количестве людей в здании тревожно уменьшилось на одного. Бэтмен надеется, что ему просто удалось сбежать от раскаленных лап смерти, но вся вера рушится, когда он находит в огне только-только погибшего человека. Кожа чернела, надувалась пузырями и жарилась в ласкающих языках пламени. Бэтмен поджимает губы. Он перелезает через столики, укрывается плащом от осколков разлетевшегося стакана и краем глаза замечает двух выживших за барной стойкой. Опустившись к полу, они прижимали мокрые тряпки к лицу, не давая дыму заполнить легкие.       — Бэтмен! — восклицает танцовщица клуба и на ее лице появляется облегченная улыбка. Щеки барышни мокрые от слез, на скулах видны дорожки растекшейся туши, некогда читавшееся в глазах отчаяние растаяло и теперь там теплилась надежда выбраться. Огонь подбирался все ближе, окружая их и преграждая путь. Бэтмен выводит людей в просторный зал, тянущийся мимо нескольких этажей до самой стеклянной крыши. Мужчина использует бэтаранг, чтобы разбить стекло. Оно крепкое, но все равно не выдерживает и рассыпается осколками, не задевая людей, укрытых смоляным плащом.       — Держитесь крепко, — искаженным голосом говорит Бэтмен, прикрепляя грейфер к обоим. — Дождетесь, когда вас снимут.       — Вы наш героо--!!! — девушка не успевает договорить, ведь коготь цепляется за крышу и притягивает испуганных людей к себе. Удостоверившись в том, что никто обратно не упадет, Бэтмен спешит найти последнего человека. Ту оставшуюся единицу, все еще ожидающую своего спасения.       — Бэтмен! — рявкает Кобблпот и даже с подвернутой лодыжкой и синяком на скуле он меньше всего похож на человека, который нуждается в помощи. Полный мужчина направляет на мстителя дуло зонтика, разложенного в полной боевой готовности. — Что вы со своим дружком натворили?       — С кем?       — Не строй из себя идиота. Он напал на меня в моем кабинете. Сожгли мой чертов клуб, ублюдки!       — Не знаю о чем ты, но пока есть возможность, нужно отсюда уходить.       Кобблпот закашливается из-за дыма, забившего трахею, но заставляет себя держать оружие твердо.       — Как только я скормлю твой труп своим птицам, — рычит Освальд и нажимает на кнопку, спуская с кончика зонта электрический разряд. Бэтмен, ожидая этого выпада, удачно уворачивается от яркой вспышки. Но новый удар успевает попасть в руку. Электричество прошивает броню, проходится болезненным табуном мурашек, проникая тонкими иглами под кожу. Оно выводит все системы на несколько секунд, что хватает Кобблпоту сорваться к высокой двери: в зал с казино. Новым разрядом он разрушает за собой колонну, преграждая Бэтмену путь. Но это не останавливает героя. Мужчина взламывает вентиляционный люк и проходит по оббитыми металлом туннелям, выбираясь с той стороны стены. Не так далеко слышатся торопливые шаги Освальда. Хромота мешала ему быстро скрыться в одном из своих тайных ходов, поэтому поймать его будет легко. Он планирует накрыть его неожиданно. Резко. Так, чтобы тот и опомниться не успел, а уже окажется в руках Бэтмена. Но кто-то его опережает.       Герой замирает в проходе, глядя на то, как Пингвин падает без сознания на пол. Зонт глухо ударяется о темный кафель. Человек, скрытый темной облегающей одеждой, хватает его за воротник и бесцеремонно тащит по полу за собой, пока не замечает сорвавшегося с места Бэтмена. Он ловко уходит от прицельного удара в грудную клетку и наносит ответ: человек в маске легко хлопает мстителя по лбу, прикрепляя к шлему неизвестное устройство. Лампочка на нем загорается красным. Тело Бэтмена прошивает дрожь и она не идет ни в какое сравнение с недавним ударом Освальда. Уколы тонких игл превращаются в раскаленные гвозди. Разряд не бьет с целью оставить ожог. Нет, он проникает куда-то глубоко в черепную коробку, кусает за сознание и перехватывает поводья здравого смысла, уводя колесницу с нормальным восприятием реальности в тартарары. Образы перед глазами плывут, искажаются, наполняются непривычно яркими, практически неоновыми цветами. Он попадает в водоворот из красочных событий, смешанных в сюрреалистичный каламбур воспоминаний и аморфных образов его врагов, друзей, родителей, играющими в гротескном мире с помощью карт таро в домино. И в этом искажении сквозит нечто неуловимо знакомое, но одновременно с этим такое новое и неизведанное. Словно обновленный запах старого парфюма, уместившего в привычный состав несколько травяных ноток. Бэтмен не позволяет себе отдаться на волю манипуляций неизвестного человека. Он рвется из оков, щупалец, опутавших его по рукам и ногам и утягивающих во мрак.       Когда Брюс приходит в себя, в углу экрана уже сияет цифра ноль. Пингвина забрали.

***

      Брюс благодарит себя за то, что не ужинал. Водоворот галлюцинаций, в который отослал его Неизвестный, только от мимолетного воспоминания вызывал жуткую тошноту. Его словно прокатили на каруселей смерти для подготовки астронавтов к полету в космос. Отвратительно.       — Мастер Брюс, Вам легче?       — Ни черта, — ворчит Уэйн и стоит ему на секунду закрыть глаза, как мир решает сделать гребанное сальто. В который, блять, раз. — Сканер не обнаружил того человека, когда я запустил анализ здания. Он нашел Пингвина, его посетителей, но не Неизвестного.       — Глушит анализ программы, использует устройство, дурманящее ум даже сквозь кевлар. Не могу не напомнить то, как он так ловко увернулся от Вашего удара, будто знал Вашу технику борьбы.       — Он готовился ко встрече со мной.       — Но даже при всей совокупности фактов ему нужен был Кобблпот, а не беззащитный Бэтмен, чем бы не рискнули пожертвовать другие Ваши недоброжелатели.       Брюс потер виски. Болела голова, и более углубленно думать о заковыристых мотивах очередного криминального ума было слишком затруднительно.       Альфред заботливо протягивает несколько таблеток и стакан воды.       — Перенести встречу с мисс Сандерс?       Уэйн поднял голову. В голубых глазах читался вопрос.       — Эмма Сандерс. Дочь одного из инвесторов. Вы встретились на Дне рождения ее отца. Она вкладывается в приюты животных и раздает пайки бездомным. Припоминаете?       Брюс издал многозначное «А», означающее, что мутный образ милой девушки в кремовом платье все же всплыл в его памяти.       — Я мог бы пригласить ее на благотворительный вечер, который Вы организовываете в среду.       Получив еще один непонятливый взгляд, Альфред мягко сжал плечо Брюса.       — Поговорим об этом, когда придете в себя, мастер Брюс. А пока отдыхайте.       Добросовестно проспав шесть часов (это был прорыв по сравнению с той парочкой часов сна в случайных местах особняка), а также без зазрения пропустив собрание в компании, Брюс чувствовал себя куда лучше обычного. За окном уже сгущались сумерки, тени деревьев заволокли шоссе, скрывая его от взора еле-еле различимой звезды. На фоне играли новости, сообщающие о количестве жертв в клубе Кобблпота и «неизвестном источнике возгорания». Словно намек на то, что Бэтмену стоит этой ночью накинуть на плечи плащ именно для того, чтобы самому расследовать место пожара в попытке найти какие-то улики.       Хорошо поужинав на радость Альфреду, он засел за бэт-компьютер, чтобы систематизировать полученные ночью данные.       (Мисс Сандерс понимающе согласилась отложить свидание и посетить благотворительный прием)       — Мистер Неизвестность мог в прошлом пострадать от действий Кобблпота и прийти к нему ради своей вендетты, — подмечает Альфред. — Ничего больше.       — На фоне Дента, Фриза и Зсасза выглядит странно. Они никак не связаны между собой. У каждого на данный момент свое дело, но их исчезновения слишком подозрительны.       — Вы узнали что за устройство использовали против Вас?       Брюс бросил недовольный взгляд на то, что вывело его на время из боя.       — Сгорело. Перенапряжение системы. То ли недоработка, то ли спланированный момент, чтобы мистера Неизвестность мы не нашли.       — Этот человек слишком хорошо знает Вас. Вы уверены, что он не кто-то из Ваших старых врагов?       — С таким количеством информации нельзя быть уверенным хоть в чем-то, — произносит Брюс. — Но об этом может знать кое-кто другой. Не так давно он сбежал из Аркхэма с остальными, и я практически его обнаружил.       — Вы не хотите сказать…       — Джокер. Он должен знать.       Невозмутимое лицо Альфреда обретает хмурость и беспокойство.       — Но, сэр, каждый раз после ваших встреч Вас нужно вытаскивать буквально с того света. Неужели нет кого-то другого, кто мог бы Вам помочь?       — Пока у него нет плана, как пополнить морг Готэма, это хорошая возможность.       — Думаете, в этот раз он не будет Вас ждать?       — Он всегда меня ждет.       После организованного бунта в Аркхэме Джокер не высовывался из убежища и не проводил свою бурную деятельность, не давая новостям о себе просочиться в более широкие круги. Говорили, что в день, когда двери лечебницы открылись перед ним, он был серьезно травмирован и теперь зализывал раны, не желая привлекать к себе лишнее внимание. Брюс же склонялся к выводу, что тот затевал новую игру. Нечто более масштабное, нежели привычные ограбления с заложниками. Что-то, что всколыхнет привыкший к тремору город и заявит о себе на высоких тонах. Джокер — адская колесница, увозящая за собой в преисподнюю десятки жизней. Он ступал на землю, и за ним тянулась нескончаемая дорожка из окровавленных следов. И в своем танце на костях Джокер каждый раз желал вознести Бэтмена на свой трон из черепов.       До недавнего времени ему отлично удавалось скрываться от ночного стража, будто он и не сбегал из Архэма, а послушно сидел в палате и не пропускал приемы набора разномастных таблеток. Ровно до того момента, как один из его ручных бандитов не решил перейти на сторону Дента (еще до происшествия) и не выдал все, что знал, под угрозой остаться без целых пальцев. По цепочке из связей Бэтмен постепенно подбирался к Джокеру, становясь к нему ближе шаг за шагом. И в эту ночь он сделает ход первым, опередив воплощение нового ублюдочного плана в жизнь.       Брюс обводит на карте недостроенный торговый центр. Заброшенный многие годы назад разорившимися владельцами, да так и оставшийся собирать пыль с улиц, только-только заимев себе третий этаж. Никому ненужный и забытый. Никто бы и не обратил внимание, если бы там расположился печально известный террорист.       Это то место, на которое указал информатор. Брюс запрыгивает в бэт-мобиль.       Бетонный каркас, казалось, вот-вот развалится. Только дотронься — и он рухнет, словно карточный домик. Обвалятся стены, посыпется потолок и разломается под ногами пол. С первого взгляда и не скажешь, что здесь может кто-то обитать. Особенно Джокер с извечным желанием дать знать каждому о своем присутствии, оформив место укрытия подобно цирку. Он скрывался тщательно. Но недостаточно для того, чтобы Бэтмен его не нашел.       Стоит ему зайти внутрь, как он оказывается в плену легкой джазовой мелодии. Старая, но не забытая спустя годы, она доносилась с верхнего этажа и манила к себе, словно приглашая героя, соблазняя его окунуться в опасность с головой, чтобы ощутить тот дурманящий прилив адреналина.       Бэтмен поднимается на несколько этажей выше в поиске источника чарующих нот. Он скрывается в тенях, прячется за углами и протаптывает себе путь через недостроенные залы, которые должны были стать примером изыска и местом посещения многих семей. Но не теперь. От больших планов осталась такая же немалая горстка пепла, что теперь выглядела не хуже собственности Кобблпота.       Музыка доносится из небольшой комнатки, у которой вместо запланированного окна отсутствовала целая стена, открывая вид на хитросплетенную паутину улиц и домов. С потертого стула свисает дорогой фиолетовый тренч и на нем же стоит старое радио, разбавляющее тишину бойкой комбинацией нот. В углу лежит матрас, а рядом с ним ряд заточенных ножей и несколько открытых консервных банок с тушенкой и персиками. Джокер его не замечает. Он, свесив ноги, сидит на самом краю комнаты и облокачивается на стену. Его дыхание было размеренным, сердце не отдавало привычное тревожное стаккато. Спал ли?       Представшая перед Брюсом картина была столь человечной. На момент он даже подумал, что ошибся: забрался куда-то не туда, спутал заброшенные торговые центры или этажи. Но секундное марево спало с шагом, с которым он переступил порог.       Джокер, словно по тревожному зову сирены, дернулся и повернулся к нему с заряженным револьвером в руке. Он почти нажимает на спусковой крючок, как напряженность на его лице сменяется напряженной улыбкой. Оружие он не убирает.       — Бэтмен? Признаюсь, ты застал меня врасплох, — он манерно подводится на ноги и машет указательным пальцем, словно отчитвает непослушного ребенка. — Проказник, обычно эта роль в нашем тандеме отводится мне.       — Мне нужна информация.       — Вот так сразу? — игриво склоняет Джокер голову набок, зеленые пряди небрежно спадают ему на глаза, и он тут же сдувает их. — Ни здравствуй, ни как поживаешь, ни сломанного носа?       — У меня нет времени на твои игры. Исчезают люди и я знаю, что ты можешь рассказать что-нибудь об этом.       Его враг поднимает ладонь, призывая остановиться.       — Нет-нет-нет, Бэтс, — он хихикает и делает несколько шагов в сторону. — Твой визит приятен моему нежному сердцу, право слово, но я вынужден с тобой распрощаться. Встретимся, как только у меня будет настроение заново сращивать кости.       Джокер стреляет, попадая в защищенное кевларом место, в крыло летучей мыши. Он пользуется слабой дезориентировкой врага и юрко сбегает в смежную комнату.       Бэтмен бежит за ним. Он прислушивается к малейшему эхо чужих шагов и отголоску надрывного смеха. Джокер выводит его на крышу здания. Когда Бэтмен поднимается следом, он теряет еще несколько патронов, попадая исключительно в места, где броня не даст навредить своему владельцу. Потратив последние пули, клоун откидывает револьвер в сторону, достает припасенный нож и ринется в бой. Он молчаливее обычного. Сосредоточеннее избегает кулаков, словно не он каждый раз говорит Бэтмену сквозь безумный хохот и блеск в глазах продолжать его бить. От каждого удара в левую руку Джокер морщится и спешит ее отстранить, делая новый выпад. Будто защищая ее. Словно слухи о том, что побег для него оказался куда проблемнее обычного, правдивы. И Бэтмен не пренебрежет возможностью воспользоваться этим. Он уворачивается от атаки Джокера, опасно прошедшейся недалеко от его слабого места в костюме и заводит его руку за спину. Клоун крупно глотает воздух ртом, стараясь выскользнуть из крепкой хватки. Бэтмен выбивает из другой ладони нож и сильнее давит на поврежденное предплечье.       — Заметил таки, — зло скалится Джокер, пытаясь вырваться, но герой держит в стальных тисках непоколебимо. Он бьет каблуком по носку обуви Бэтмена, выворачиваясь из цепких рук, но герой не дает Джокеру достать очередной припрятанный нож и хватает его за грудки. Мужчина прижимает архи-врага к колоне, ударяя его головой о бетон.       — Я знаю, что-то затевается, Джокер, — рычит Бэтмен, и ухмылка клоуна растягивается шире. — Зсасз, Фриз, Пингвин, Дент. Все они связаны, — мужчина встряхивает врага. — Говори.       — Многие сейчас в панике, — Джокер склоняется к нему и переходит на заговорческий шепот, будто рассказывая ему ужасную тайну, за которую можно поплатиться головой. — Нанимают людей и прячутся в своих домах за крепкими стенами. Они ищут среди друзей предателей и начинают охранять свои шкуры получше, чем сбережения в банке.       — Почему?       Клоун в задумчивости возводит глаза к небу и, согласовав с самим собой какие-то мысли, закивал им головой.       — Пятнадцать секунд форы и преследуй меня сколько душе угодно.       — Нет.       — Тогда отвези в Аркхэм, дорогой, — Джокер откинул голову на стену. — И твое расследование так и останется на мертвой точке. — Он жалостливо изгибает брови. — Детектив же совсем отчаялся, обратившись ко мне, верно?       Бэтмен поджимает губы, щурит взгляд, анализируя возможные варианты.       — Десять секунд.       Герой выпускает врага из хватки и делает шаг назад. Тот в свою очередь манерно поправляет складки на своей потрепавшейся за бой одежде и стирает с нее пыль, словно Бэтмен — неотесанный дикарь, ни за что зажавший честного человека в грязном углу подворотни.       — Они все боятся, — Джокер складывает руки и упирается спиной на здание, в которое его только пару секунд вжимали с негласной, но явной угрозой пересчитать ребра с помощью поочередных переломов. — Если для каждого из нас прогулка по лезвию ножа — забавное хобби или ничего не значащая повседневность, то теперь нож заменила тонкая нить над чаном с химикатами, — он хихикает. — Кто-то в Готэме собирает заядлых посетителей Аркхэма и Блэкгейт, словно коллекцию бабочек.       — Есть догадки, кто этот человек?       — Большинство поставило на то, что это ты, Бэтс, — Джокер поднял руки в сдающемся жесте, когда взгляд Бэтмена заострился. — Не смотри на меня так. Я сразу сказал им: «это не мой Мышонок».       Бэтмен поборол желание скривиться от этого нелепого амикошонства. Джокера никогда не исправляла даже могила.       — А ты?       — Я?       — Ты не боишься этого?       Клоун заливисто хохочет и раскидывает руки в стороны.       — Это мой город. Я сеятель страха. Пугаться должен тот, к кому в голову могла прийти мысль протянуть руки и ко мне.       — Бравируешь опасностью.       — А ты беспокоишься? — Джокер игриво склоняет голову набок и делает шаг к нему. — Мой Темный рыцарь волнуется за меня? Это так мило, — он деланно прижимает ладони к сердцу. — Сейчас расплачусь.       — Зачем же? Он не дотянется до тебя, если ты будешь в Аркхэме.       — А-та-та, — тот уворачивается от руки, цапнувшей вместо белоснежного запястья воздух. — Десять секунд, помнишь?       Герой сцепляет зубы. Его пальцы сжимаются в кулаки, но он все равно согласно кивает и начинает отсчет, сокращая длину секунд. Но клоун ничего по этому поводу не говорит.       Джокер под чеканный счет подходит к краю крыши. Он с широкой улыбкой салютирует Бэтмену и делает шаг назад — в пропасть. Брюс срывается за ним. Какой-то частью себя он ожидает увидеть размозженную по асфальту кашу из костей и мяса, но у подножия торгового центра оказывается пусто. Тот уже сбежал.       Когда Бэтмен спускается этажом ниже, в комнату, в которой ночевал Джокер, он обнаруживает, что вещи клоуна исчезли. Опустела спинка стула, пропали ножи и только радио доигрывало последние аккорды старой мелодии.

***

      — Он считает, что его это не затронет, — говорит Уэйн, зло клацая клавишами клавиатуры. Новый штрих в деле. Похищение преступников с целью… зачем? Брюс не мог догадаться даже о примерных мотивах человека, способного уводить с улиц города опаснейших злодеев. Когда тот доберется и до клоуна — лишь вопрос времени.       — Джокер не похож на человека, способного беспокоиться о своей безопасности, — подмечает Альфред. — Почему в этот раз Вас это так затрагивает?       — Меня это не задевает. Нисколько. Нет.       В противовес словам Брюс раздраженно ставит опустевшую чашку на стол, и Альфред тут же забирает ее на поднос.       — Заметно.       Уэйн вздыхает и трет уставшие от недосыпа глаза. После встречи с Джокером он посетил и сгоревший клуб Кобблпота. Обошел каждый этаж, проанализировал коридоры и помещения, но не нашел ничего, что могло бы упасть в копилку улик. Очагом возгорания оказались сразу несколько мест, облитых бензином, но это наталкивало только на мысль, что у мистера Неизвестность есть сообщники.       — У него есть возможность избежать судьбы Дента и остальных. Но он ей пренебрегает. Будто мне на зло. Чтобы доказать, что Бэтмен не может его спасти.       — Он может быть причастен к этой истории.       — Не в его стиле, Альфред. Джокер любит громогласность, театральность. Он не будет действовать настолько скрытно. Вероятнее, он бы заявил об этом по телевизору, оставил по всему городу заметные подсказки. Он из тех людей, оставляющих после себя «здесь был Джокер».       — Меня напрягает, что Вы так осведомлены о его манере поведения.       — Меня тоже, Альфред, — Брюс вставляет в файл по делу с пропажами фото Джокера. — Меня тоже.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.