ID работы: 9000928

Сезон охоты-2: Парад тёмных

Гет
NC-17
Завершён
190
Размер:
701 страница, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 891 Отзывы 92 В сборник Скачать

Глава 29. Памяти профессора Слизнорта

Настройки текста
      Как и год назад в преддверии Святочного бала, каждая девушка из числа приглашённых на вечер Клуба Слизней была озадачена выбором кавалера. Поскольку, как бы яростно ни толковали о патриархате, выбирала всё-таки дама.       Вопрос живейшим образом обсуждался на очередном заседании клуба рукоделия, поскольку атмосфера располагала не только к созидательной деятельности, но и к самым задушевным разговорам.       - Неужели ты до сих пор не решила, с кем пойти, Лаванда? - поразилась Парвати, поднимая глаза от выкройки. - Ведь Дин приглашал тебя ещё неделю назад!       - Я не хочу идти с Дином, - капризно откликнулась Лаванда, выискивая в шкатулке ленту подходящего цвета. - Он опять весь вечер будет говорить только о квиддиче и о том, как круто играть за команду факультета.       - Думаю, МакЛагген отпадает по той же причине, - хмыкнула Корнелия, взмахом палочки вдевая нитку в игольное ушко. - Разве других кандидатов нет?       В ответ на это Гермиона пригнулась к подлокотнику кресла, в котором сидела, и негромко сообщила:       - Я видела, как её вчера приглашал Джордж Уизли.       - Оу... Ну конечно, ведь по-другому ему на вечер не попасть!       Смерив сочувственным взглядом Лаванду, которая теперь густо покраснела, Корнелия опустила на колени пяльцы и задумалась, подперев голову ладонью.       - Знаешь, если вариантов не осталось... - протянула она наконец, но Лаванда в ответ лишь презрительно фыркнула:       - Да брось ты, Корнелия! Их семейку так ославили, что теперь ни одна приличная девушка ни с одним Уизли на вечер не пойдёт. И на выпускной тоже - близнецы ведь в этом году заканчивают школу?       Она говорила максимально равнодушным тоном, но всё же было понятно, что проблема от досужей беседы не исчезнет, а потому к обсуждению подключились теперь уже все девочки, даже те, которые до сих пор старательно делали вид, что заняты рукоделием.       - Может, попробовать кого-то с других факультетов? - предложила Кэтти. - Я слышала, Майкл Корнер до сих пор не нашёл себе пары.       - Он сегодня пригласил меня, - сообщила Падма, сверкнув на Кэтти глазами, и девочка поспешно подняла на уровень лица раскрытые ладони, показывая, что не намерена разрушать уже сложившийся тандем. - А что Гарри Поттер? Он с кем идёт?       Она задала вопрос будто бы безадресно, но всё же взгляды всех присутствующих как по команде обратились к Корнелии. Не выдержав всеобщего давления, она опустила глаза на раскинувшиеся по полотну розы и, сделав ещё несколько аккуратных стежков, наконец обронила:       - Он сказал, что пойдёт один.       Сделав вид, что внимательно изучает схему провязки пятки, Гермиона искоса всё же взглянула на подругу, отметив, что та выглядит очень уж раздосадованной. Причин для такой реакции вроде бы не было - ведь она первой предложила Гарри остаться друзьями, если верить Мораг, - но вполне могло статься так, что она просто слишком привыкла, что Гарри всегда рядом. В конце концов, проведя столько лет бок о бок с Поттером, Корнелия вряд ли была в состоянии с лёгкостью отпустить его в свободное плавание.       Покачав головой, Лаванда с прискорбием вздохнула.       - Если не найду кого-нибудь до завтрашнего вечера, пойду с Дином, - согласилась она, надув губы. - Придётся весь вечер выслушивать лекцию на тему "Почему Виктор Крам - лучший в мире ловец".       - Только не подпускай его близко к Симусу, - посоветовала Сьюзен, ловко орудуя портновскими ножницами. - Иначе мы рискуем стать свидетелями диспута под условным названием "Кто лучший ловец - Виктор Крам или Джеймс Поттер?".       После этого замечания девочки дружно расхохотались, даже Лаванда, хотя поводов для смеха было не слишком много. Можно было, конечно, пойти на вечер одной, но это было совсем уж унизительно. Ладно ещё мальчишки, они могли прийти в гордом одиночестве и танцевать со всеми подряд девчонками... Конечно, можно было напустить на себя вид оскорблённой невинности и вовсе никуда не ходить, но тогда у её отца, крупного фабриканта, который также был приглашён, возникли бы некоторые вопросы, да и платье - шикарное платье из зачарованного пыльно-розового шифона, расшитого серебряными нитями, - так и осталось бы висеть в шкафу, а уж это Лаванда вынести не могла.       После девятого удара колокола пришла пора возвращаться в гостиные. Пристроив заготовку шляпки, над которой колдовала с начала календарного года, и напоследок поправив украсившие тулью цветы, Лаванда вышла в коридор вслед за Парвати, но тут стоявшая рядом Сьюзен пихнула её в бок.       - Ты что? - возмутилась Лаванда, а Дафна удивлённо окликнула:       - Привет, Тео.       Обернувшись, Лаванда в самом деле увидела Нотта, стоявшего у высокого подоконника в ожидании чего-то. Вернее, кого-то.       Поняв, что его инкогнито раскрыто, Теодор вошёл в круг света от ближайшего факела и учтиво кивнул:       - Дамы... Разрешишь переговорить с тобой, Лаванда? - окликнул он, стараясь не обращать внимания на тихие смешки и полные предвкушения взгляды, которыми обменивались девочки.       Сама Лаванда, впрочем, на приглашение отреагировала спокойно, в качестве компромисса пожав плечами:       - Почему бы и нет?       - Мы тебя в спальне подождём, Лаванда, - хихикнула Парвати, и рукодельницы наконец удалились вниз по коридору, обмениваясь заинтригованными шепотками.       Выждав из приличия минуту, Теодор приглашающе простёр руку и предложил:       - Пойдём? Я провожу тебя до гостиной.       Обхватив себя руками, чтобы защититься от гулявшего в коридоре холода, Лаванда сделала несколько медленных шагов вперёд и, не утерпев, наконец спросила:       - О чём ты хотел поговорить?       Кашлянув, чтобы прочистить горло, Теодор откликнулся, глядя под ноги:       - О тебе. Тогда, в Большом зале, ты поцеловала меня...       Лаванда, которая уже не единожды успела отругать себя за отвратительную выходку, покраснела и горячо заверила:       - Я не хотела тебя смущать, правда! Не знаю, зачем я так сделала, - но он внезапно перебил её, возразив:       - Нет, я не это имел в виду! Это было странно, но... хорошо, - наконец нашёлся он с определением и остановился, неизменно глядя в сторону.       - Что это значит?       Подняв голову, он скользнул взглядом по её растерянному лицу и, решив говорить честно до конца, признался:       - Я много думал о тебе на каникулах и успел кое-что разузнать. Согласно моим источникам, ты - достойная девушка из хорошей семьи, поэтому я подумал... Я хотел бы пригласить тебя на вечер Клуба Слизней, если ты, конечно, ещё не приглашена.       Как реагировать на такое признание, Лаванда откровенно не знала. Разумеется, она была достаточно прагматичной, чтобы понимать, что пылкие речи о любви до гроба хороши лишь для старинных романсов, но по итогу получалось что-то совсем уж печальное. Ты достойна, я тебя приглашаю, если ты не против - и всё! Хорошо, хоть её мнением поинтересовался, а не перед фактом поставил.       - Там ведь будут и твои родители, - припомнила она. - Корнелия сказала, что они в числе приглашённых.       - Ещё и мой дед, - прибавил Теодор. - И профессор Нотт, разумеется.       - И тебе не стыдно будет показаться им под руку со мной? Ты ведь меня практически не знаешь, - напомнила Лаванда, против воли начиная веселиться. - А вдруг я не умею вести себя в высоком обществе?       Смерив её взглядом из-под ресниц, он снисходительно откликнулся:       - Во-первых, я бы не назвал высоким то общество, которое соберётся здесь на будущей неделе. А во-вторых... Мне кажется, у тебя есть потенциал, - подытожил он, но всё же не сдержал тона и дрогнувшим от волнения голосом уточнил: - Ты отказываешь мне?       - Ты не так меня понял. - Лаванда покачала головой и, пересилив себя, потянулась и взяла Теодора за свободно свисавшую вдоль тела руку. - Это звучит странно, но... хорошо.       Опустив взгляд на их сплетённые пальцы, он всё же не позволил себе отвлечься от намеченной цели и переспросил:       - Так ты согласна?       - Да, - выдохнула Лаванда и усмехнулась тому, что, при всей нелепости их разговора, такой ответ казался самым правильным из всех. - Значит, договорились?       - Да, - подтвердил он с визуально заметным облегчением, а после, вернув себе прежний деловой тон, объявил: - Официальное начало вечера в восемь, я зайду за тобой без четверти. Я слышал, девушки имеют отвратительную привычку опаздывать.       - Я не из таких, - заметила Лаванда с толикой гордости, а после, запустив руку в карман мантии, извлекла оттуда отрезок ленты длиной в пару дюймов и вложила Теодору в нагрудный карман пиджака. - Моё платье будет вот такого цвета. Надеюсь, проблем с выбором костюма у тебя не возникнет?       - Я не из таких, - с достоинством откликнулся он и обернулся к портрету Полной дамы, досадуя, что школьные коридоры такие короткие.       Этикет требовал ещё что-то сказать, но в голову как на зло не лезло совершенно ничего, и в результате Теодор просто стоял и молчал, наблюдая, как свет укреплённого на стене факела играет на завитых волосах Лаванды, подмечая, что вдобавок к перечисленным добродетелям она действительно весьма мила.       - Думаю, на этот раз обойдёмся без поцелуев, - с усмешкой заметила она и повернулась к портрету. - Сколько голов, столько умов!       Полная дама послушно повернулась на петлях, и Лаванда, уже не оборачиваясь, забралась в гостиную, а потому не видела, как Теодор коротко с досадой вздохнул. Уже внутри, прислонившись спиной к изнанке портрета, она выдохнула с облегчением, но не успела ступить и шагу, как к ней подлетели дожидавшиеся её возвращения девочки.       - Ну что, ну что? - тормошила подругу Парвати, и ей вторила Корнелия:       - Лаванда, не молчи! До чего вы договорились?       Но она так и не смогла вымолвить ни слова, а лишь, прижав ладони к лицу, тихо радостно запищала сквозь пальцы.

***

      Вечером двадцать первого января Общая гостиная Гриффиндора больше походила на поле боя. Вроде бы число приглашённых в Клуб было строго ограниченным, но в пылу сборов девчонки уже не помещались в спальнях, так что то и дело какая-нибудь из них выбегала в гостиную, где, усевшись группками на диване, их дожидались уже полностью собранные кавалеры.       - Это или это? - настойчиво допытывалась Парвати у Ли Джордана, поочерёдно прикладывая к платью два совершенно одинаковых на вид букетика из флердоранджа.       Закрыв глаза ладонью, Ли наугад ткнул в правый букетик, а после тихо обратился к сидевшему с ним бок о бок Гарри:       - Я тебе даже завидую, знаешь ли. Если бы знал, что придётся так помучаться накануне, пошёл бы один. Правда, мама бы живьём съела, - отметил он справедливости ради, игнорируя предостерегающий кашель Джареда.       Покачав головой, Синистра перевёл взгляд на Гарри, который принялся вновь крутить собственную запонку с таким усердием, что грозил свернуть замок. Они с Уиллом даже хотели поспорить, что Гарри не выдержит положения "лучшего друга" и вовсе откажется идти на вечер, но глумиться над несчастьем приятеля было попросту нечестно, тем более что и сам он шёл в одиночестве - к вящему неудовольствию родителей, которые также были приглашены. Благо, отец с советами не приставал, но вот мама пыталась его разговорить и даже - о, Мерлин! - навязать ему в пары какую-то из когтевранских четверокурсниц посмышлёнее. Еле отбился...       В гостиную чуть не бегом спустилась Корнелия в сопровождении Мораг и Гермионы, причём все трое были уже причёсаны и накрашены, но по-прежнему кутались в тёплые спальные халаты.       - Не пришёл?.. Я прибью моего братца, Мерлин его раздери! - выругалась Корнелия, нервно поглядывая на настенные часы. - Мне ещё нужно успеть переговорить с барменом, а он...       Она прервала собственный яростный монолог и с негромким ахом бросилась к вошедшему в гостиную Антаресу.       - Сколько можно, Терри! Мы так опоздаем!       - Я уж думал, ты не покажешься, - хмыкнул Джаред, пожимая другу руку, и Антарес в шутку возмутился:       - Ты что, всерьёз рассчитывал, что такая гулянка обойдётся без моего участия? Родители прибудут чуть попозже, - отчитался он, коротко целуя Мораг в подставленную щёку. - У Деймоса случился очередной приступ любви к маме с последующей истерикой.       - Бедный малыш, - покачала головой Корнелия, но тут же улыбнулась и потребовала: - Давай сюда скорее!       С видом бывало фокусника Антарес вынул из внутреннего кармана пиджака квадратный бархатный футляр, который и протянул сестре.       - И платьица для принцесс... Так, это Мораг, - объявил он, сверившись с пергаментной биркой на ручке чехла. - Это Корнелии... И самое красивое для Гермионы.       - Почему это Гермионе самое красивое? - притворно возмутилась Корнелия, и Антарес откликнулся со снисходительной улыбкой:       - Потому что платье красит девушка, которая его носит.       Покраснев, Гермиона привстала на цыпочки и легко поцеловала его в уголок рта, а после приоткрыла замок на чехле и тут же разочарованно уронила плечи.       - Терри, золотое... - попыталась она протестовать, но он лишь клюнул её в щёку и ласково подтолкнул к лестнице:       - Давай-давай, собирайся скорее. Тебе очень пойдёт, вот увидишь.       Беспомощно улыбнувшись, Гермиона послушно отправилась вверх по лестнице, а Джаред, глядя ей вслед, вполголоса осведомился:       - Глубину декольте отрегулировал?       - Естественно, - совершенно серьёзно откликнулся Антарес и, хлопнув Гарри по плечу, первым направился в спальню мальчиков. - Идём, мне тоже нужно переодеться.       В спальне в полном одиночестве заканчивал собираться Эйдан. С порога окинув нового парня сестры придирчивым взглядом, Антарес бросил чехол с костюмом на кровать Джареда, а затем выпрямился в полный рост и уточнил:       - Значит, ты и есть Эйдан? Антарес МакКиннон-Блэк, - представился он, протягивая руку, и тот ответил крепким пожатием:       - Эйдан Вектор. Наслышан о тебе, Антарес.       - И я о тебе, - хмыкнул он и кивнул куда-то себе за спину: - Корнелия почти готова, так что тебе лучше поспешить.       С пониманием кивнув, Эйдан прихватил пиджак и, разминувшись со стоявшим в дверях Уиллом, быстрым шагом спустился по ступеням, будто не чувствуя направленного ему в спину злобного взгляда Гарри и в сердцах брошенного молчаливого пожелания сверзиться с лестницы.       Повернувшись к Антаресу, который перед зеркалом натягивал рубашку, он задиристо уточнил:       - И ты что, одобряешь его?       - Нет, конечно, - откликнулся Антарес, а после неожиданно прибавил: - Я и тебя не особо одобрял, в общем-то.       У Гарри в эту секунду было такое лицо, словно его ударили под дых. Несколько секунд он продолжал смотреть на Антареса так, словно ослышался, но в конце концов окликнул:       - Что ты сейчас сказал?       - То, что ты слышал, - спокойно подтвердил он, надевая пиджак и поддёргивая манжеты рубашки. - Не пойми меня неправильно, Гарри. Ты хороший друг, и я искренне рад, что мне довелось расти с тобой вместе. Но как парень для моей сестры ты... - Он показательно поморщился. - Из всей нашей дружной компании я на этом почётном посту одобрил бы только Джареда, потому что он, по крайней мере, умеет заботиться и прощать. Мне и самому стоило бы у него поучиться.       Гарри честно старался не выказывать обиды, но в результате лишь насупился и выпалил:       - Ты так говоришь только потому, что его здесь сейчас нет!       - Могу повторить то же при всём благородном собрании, - с вызовом откликнулся Антарес, скрестив руки на груди, а Уилл, опасаясь, как бы Блэк не решил высказаться и о нём тоже, опустил руку Гарри на плечо и поторопил:       - Идём, иначе опоздаем к началу.       Внизу их уже ждали Мораг и Гермиона; в отличие от наряда Грэйнджер, который всё же оставлял на виду ключицы, маскируя зону декольте телесного цвета капроном, чёрное платье Мораг было закрытым, чему Уилл втайне порадовался, потому что даже в глухой спортивной форме её потрясающая фигура вызывала у парней вроде Кормака самые ненужные мысли.       Впрочем, скромность её платья была обманчивой - в этом Уилл убедился почти сразу, стоило Мораг выйти из гостиной в коридор и обернуться, окликая зазевавшегося Джареда. Глубокий вырез открывал спину до самой поясницы, так что любой желающий мог во всех подробностях рассмотреть и беззащитную дорожку позвонков, и крохотную родинку под правой лопаткой. Стоит отметить, желающих нашлось немало, если судить по тому, какими взглядами провожали их встречные студенты старших курсов - да и некоторые почтенные отцы семейств, чего уж там.       - Ты что? - удивилась она, вновь повернувшись к Уиллу и окинув обеспокоенным взглядом его посмурневшее лицо.       Посомневавшись, он всё же решил уточнить:       - Ты не прихватила шаль? Или манто? В коридорах прохладно, ты можешь простудиться.       Мигом раскусив его манёвр, Мораг на ходу прижалась к его руке и шепнула:       - Кажется, тебя больше устроила бы паранджа, верно? Не ревнуй, - напутствовала она, украдкой коснувшись губами мочки его уха. - Никуда я от тебя не денусь... Сириус! - воскликнула она, бросившись навстречу дяде, Марлин и стоявшему чуть поодаль Драко, но тут уж Уилл вынужден был её отпустить, потому что соревноваться за её внимание с родными было совершенно невозможно.       Они уже подходили к кабинету, и доносившиеся оттуда смех, музыка и голоса становились громче с каждым шагом.       То ли кабинет был так построен, то ли господа организаторы применили какой-то хитрый магический трюк - во всяком случае, помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета. Стены и потолок были затянуты изумрудной, лазурной, алой и золотой тканью; создавалось впечатление, будто находишься в огромном шатре, убранном традиционными цветами факультетов. В комнате толпился народ, было душно, и всё заливал свет вычурной золотой лампы, свисавшей с потолка, в которой кружили настоящие живые феи, каждая - словно искорка яркого света. Из дальнего угла неслось громкое пение под аккомпанемент музыкальных инструментов. Облачко дыма висело над головами нескольких престарелых волшебников, занятых оживленной беседой, - должно быть, участников первых собраний. Эльфы-домовики с писком пробирались через чащу ног, почти незаметные под тяжёлыми серебряными подносами с угощением, так что можно было подумать, будто по комнате передвигаются маленькие шустрые столики.       - Надеюсь, Корнелия припасла достаточно виски, - пробормотал Драко, глядя на то, как Забини за руку здоровается с Фаджем. - Потому что я испытываю острую необходимость надраться.       - Поддерживаю, - буркнул Гарри, не сводя глаз с Корнелии, которая в данный момент, опираясь на руку Эйдана, о чём-то мирно щебетала с профессором Нотт.       Смерив однокурсников скучающим взглядом, Джаред скрестил руки на груди и будто бы между прочим уточнил:       - Третьим возьмёте?       Тронув лацкан его пиджака, Мораг тихо напутствовала:       - Смотрите, не налакайтесь как сапожники. Не заставляйте Корни краснеть, ладно? Для неё этот вечер очень важен.       Похлопав её по руке, Джаред со вздохом пообещал:       - Ладно уж. Давно пора было привыкнуть, что в любой компании я всегда оказываюсь самым трезвым. Пап! - окликнул он, заметив в толпе родителей, и поспешил им навстречу.       - Пойду и я своих поищу, - хмыкнул Гарри и, прихватив с проплывавшего мимо подноса бокал шампанского, отправился разыскивать в толпе Джеймса и Вэррон.       А к Уиллу, Драко и Мораг приблизился тот, чьего присутствия на вечере она не подозревала.       - Эдвард! - обрадованно воскликнула она, одновременно сжимая предплечье Уилла в попытке предотвратить очередную вспышку неуместной ревности. - А я ведь и не подумала, что ты тоже был в Клубе!       - Неизбежная участь любого слизеринца-отличника, - откликнулся он с усмешкой и, наклонившись, церемонно прижался губами к запястью Мораг. - Ты чудесно выглядишь, Мораг. Мистер Грэйволф, моё почтение.       - Мистер Вектор... У меня не было возможности выразить Вам свою благодарность, сэр, - признал Уилл и наконец пожал протянутую руку, причём сделал это без особых усилий. - Если бы не Вы, Мораг могла пострадать куда серьёзнее. Я перед Вами в долгу.       Немало удивлённый, Эдвард всё же склонил голову в ответ на признание и спокойно откликнулся:       - Я счастлив, что Мораг окружают люди, столь заинтересованные в её благополучии. А Вы, должно быть, мистер Малфой? - уточнил он, обернувшись к Драко, и Мораг тут же засуетилась:       - Да, вы же не знакомы... Драко, это Эдвард Вектор, друг нашей семьи.       - Наслышан о Вас, сэр, - откликнулся Драко в самой официальной манере, впрочем, лицо его оставалось бесстрастным, чего нельзя сказать об Эдварде, который приглядывался к новому знакомому с очевидным интересом.       Мораг, однако же, к продолжению разговора утратила всяческий интерес; её взгляд был направлен на Гарри, который только что проскользнул в нишу возле окна, куда секундами ранее пробрался один из близнецов Уизли, которых точно не было в числе приглашённых.       Оправив закрывавший нишу отрез ткани и убедившись, что за ними никто не следит, Гарри обернулся к Фреду и быстрым шёпотом уточнил:       - Достал?       - Обижаешь, - пожал плечами тот и, отведя в сторону полу пиджака, продемонстрировал Гарри поблёскивающий во внутреннем кармане флакон. - Пятнадцать галлеонов.       - Неделю назад это стоило десять! - возмутился Гарри, но требуемую сумму выложил, а Фред, ссыпая монеты в карман, с довольной ухмылкой прибавил:       - Ещё пять за конфиденциальность. Я так думаю, лишние уши тебе ни к чему...       Проигнорировав угрозу, Гарри спрятал флакон в карман пиджака и с нажимом уточнил:       - Оно точно безопасно?       - Абсолютно, - заверил Уизли как никогда серьёзно и прибавил так, что это больше походило на рекламное объявление: - Фирма "Ужастики умников Уизли" гарантирует!       Приподняв брови, Гарри не сдержался и оценил:       - Вам, ребята, нужно что-то делать с названием, серьёзно, - после чего первым выбрался из ниши.       На протяжении всего вечера флакон с зельем жёг ему грудь даже сквозь одежду, будто пытаясь убедить в том, что он задумал нечто противозаконное. Но если и существовал способ удержать Корнелию на расстоянии от этого хлыща Вектора, то только такой. Не хватало ещё, чтобы он покопался и у неё в голове тоже.       - Ты чего такой? - спросила Вэррон, когда они вдвоём остановились у фуршетного столика. - Всё хорошо?       - Всё отлично, - бодро соврал он и, дождавшись, пока она отвернётся к подошедшему Джеймсу, будто невзначай занёс руку над стоявшими тут же бокалами с шампанским и опрокинул в один из них содержимое флакона.       Прихватив ещё один бокал просто на всякий случай и внутренне содрогаясь от омерзения к самому себе, Гарри кивнул отцу и будничным тоном сообщил:       - Я поищу Корнелию, ладно? Нужно уточнить кое-что по поводу фейерверка.       Такой предлог подозрений не вызвал, и Гарри ринулся в толпу, найдя Корни у самой сцены с музыкантами.       - Мерлин, я так волнуюсь, - выдохнула она, закусывая от волнения кончики пальцев, и Гарри, повинуясь могучей силе привычки, отрабатываемой годами, схватил её за руку и прошипел:       - Прекрати грызть ногти! Вот, лучше выпей.       Она без сомнений приняла бокал и свободной рукой оттянула ворот душившего её чёрного кружевного платья.       - Как раз вовремя - сейчас нужно произнести тост... Как я выгляжу?       Гарри хотел было ответить, что она ослепительно прекрасна даже в пижаме, но тут понял, что она обращалась к подошедшему Эйдану, и прикусил язык.       На мгновение стиснув предплечье кавалера, Корнелия подала знак музыкантам и, приставив палочку к горлу, приказала:       - Сонорус! Дамы и господа, прошу всех наполнить бокалы!       Домовики засуетились с удвоенной силой, и наконец Корнелия, лучезарно улыбнувшись, заговорила:       - Сегодня мы собрались здесь не только затем, чтобы почтить память героев, отдавших жизни в ходе битвы с армией Гриндевальда, вошедшей в магическую историю как Битва в Арденнском котле, но и воздать по заслугам тому человеку, который показал себя истинным миротворцем, из года в год собирая за одним столом представителей всех факультетов и сословий, в каждом умея разглядеть искру таланта и дерзания. Человек, о котором я говорю, - Гораций Юджин Флакк Слизнорт. И пусть профессора нет с нами, при жизни он создал достойную почву для дружеских и партнёрских связей волшебников всех возрастов, которая не должна бездарно пропасть. Будем же достойны памяти этого великого дипломата и талантливого педагога. За профессора Слизнорта! - прибавила она, отсалютовав бокалом. - Квиетус.       Зал содрогнулся от аплодисментов, со всех сторон звучали призывные тосты: "За Слизнорта! За Горация! Старик умел повеселиться!" - но всё, что мог видеть Гарри - это пузырьки в бокале Корнелии, который она плавно поднесла к губам, намереваясь выпить за упокой души профессора...       Раньше, чем успел сообразить, что творит, он ринулся к ней и, ударив по запястью, выбил бокал у неё из рук.       - Гарри! Да что на тебя нашло, Мерлина ради?! - воскликнула она, пытаясь салфеткой вытереть брызги шампанского с собственной груди.       Но он не смог выдавить ни слова из пересохшего горла и, развернувшись на каблуках, бросился прочь, расталкивая толпу.       В секунду возле готовой расплакаться Корнелии оказались обеспокоенные взрослые.       - Не расстраивайся, лапочка, ничего страшного не случилось, - увещевал Сириус, а после повернулся к Джеймсу и прорычал: - Знаешь, Сохатый... Гарри, конечно, мой крестник, но это уже перебор!       - И что мне сделать - в угол его поставить? - огрызнулся Джеймс, впрочем, на крестницу глядевший с искренним сочувствием.       - Да уж будь добр, пока этим не занялся я!       - Сириус, немедленно прекрати! - Суетливо обернувшись к стоявшим позади мальчикам, Марлин тихо попросила: - Найдите Гарри, пожалуйста. Его сейчас лучше не оставлять одного.       - Я схожу, Марлин, - вызвался Уилл и, походя чмокнув Мораг в щёку, отправился в Общую гостиную, понимая, что начинать поиски нужно с самых очевидных мест.       Войдя в спальню, он и вправду обнаружил Гарри сидящим на краю кровати с лицом настолько несчастным, будто никакой радости в жизни больше не будет.       - Я трусливое ничтожество, - объявил он, подняв голову на звук шагов Уилла.       - Я бы не был столь категоричен, - возразил Грэйволф, садясь рядом, но Гарри лишь покачал головой, почти не слушая.       - Я подлил Корнелии в шампанское приворотное зелье, - пробормотал он и, обхватив голову руками, согнулся пополам.       Сказать, что Уилл удивился - ничего не сказать. Некоторое время он вообще не мог произнести ни слова, размышляя, не вздумал ли друг его разыграть. Но в конце концов он пришёл к выводу, что тема их взаимоотношений с Корнелией - не та, где следует ожидать подвоха, и неловко выдавил:       - Где ты взял зелье?       - Купил у Уизли, - глухо отозвался Гарри, не поднимая головы.       Смерив его сочувственным взглядом, Уилл всё же не сдержался и заметил:       - Думаю, Мораг об этом знать необязательно. Гарри... Мерлиново исподнее, о чём ты только думал?       Он молчал, слегка покачиваясь взад-вперёд. Не в правилах Уилла было добивать лежачего, так что он опустил руку Гарри на спину и, пытаясь утешить, напомнил:       - Но ты ведь не дал Корнелии его выпить, верно?       - Я хотел, - признался он, - но потом подумал об отце... И о Терри... Это ведь почти то же самое, понимаешь? - воскликнул он, резко распрямляясь. - Она бы всё равно не понимала, что это я, это как... Как если бы я наложил на неё Империус и заставил...       Он глухо застонал сквозь стиснутые зубы и снова уткнулся лицом в ладони.       Тяжело вздохнув, Уилл похлопал его по спине, а после, приложив усилия, всё же заставил сесть ровно и сказал:       - Гарри, слушай... Я обычно осуждаю всё, что затуманивает разум, тем более, что любовь нельзя построить на лжи. И оправдывать тебя я не буду, потому что идея подлить приворотное зелье Корнелии, да ещё и при таком скоплении народа - это верх безрассудства. Но самое важное то, что ты одумался и предотвратил катастрофу. Страшно подумать, чем бы всё обернулось, если бы она выпила то шампанское, - прибавил он, и Гарри покаянно закивал.       Тяжело вздохнув, он опрокинулся на спину, вытянувшись поперёк кровати, и Уилл, подумав, скинул пиджак и растянулся рядом, глядя на оборотную сторону кроватного полога.       - Мы иногда ведём себя как полные идиоты, - прошептал он, и Гарри кивнул:       - Совершенные. Поверить не могу, что когда-нибудь мы станем взрослыми и нужно будет нести ответственность не только за себя, но и за свою семью. А если за подчинённых?       - Вообще мрак, - согласился Уилл.       Некоторое время они лежали молча, и Уилл думал вовсе не о том, что будет с Корнелией, если она узнает о готовящемся подлоге (а что-то ему подсказывало, что рано или поздно она узнает), а о том, что только что сказал Гарри - об ответственности. До сих пор от каждого из них требовалось лишь худо-бедно учиться и вести себя не как плохо дрессированный бабуин, но в скором будущем это должно было измениться. Или уже изменилось? Нёс ли он сам ответственность за Мораг, раз уж назвал её своей любимой? Наверное, да. А за отца и его выходки? За сестру, раз уж они носят одну фамилию? За кого ещё?       Мальчик, родившийся на исходе июля, сможет победить его...       Уилл тяжело вздохнул и окликнул:       - Гарри... Я хочу с тобой поговорить.       - Говори, - разрешил он, и Уилл, сев, прислонился спиной к изножью кровати. Немного помолчав, собираясь с мыслями, он всё же спросил: - Помнишь, что было в Тайной комнате?       - Забудешь тут, - откликнулся Гарри, тоже садясь. - Нас тогда, помнится, чуть не сожрала громадная змея.       - Д-да... Но я о другом, - признался Уилл, задумчиво теребя ворсинки на кроватном покрывале. - Когда Волдеморт сказал, что его цель теперь не смерть маглорождённых, а мы трое. Я знаю, почему он сравнял нас всех под одну гребёнку. Из-за пророчества.       Он ожидал, что Гарри насторожится, начнёт расспрашивать, но только не того, что он со вздохом уточнит:       - Ты тоже знаешь, да? Марлин мне рассказала, - признался он, когда Уилл оторопело сморгнул. - В конце первого курса мы с Невиллом попали в Больничное крыло... Долгая история, но если вкратце, то Волдеморт пытался выкрасть из школы философский камень и вселился в нашего тогдашнего профессора защиты...       Уилл, который слушал его бормотание со всё более и более суровым лицом, тронул Гарри за руку и с искренним сожалением заметил:       - Думаю, вкратце не получится. Рассказывай по порядку.       Медленно выдохнув, Гарри всё же просьбу выполнил, начав с самого начала - с того дня, когда Марлин посадили в Азкабан по обвинению в краже. Поначалу он едва находил нужные слова, чтобы описать ту запутанную цепочку событий, которая привела его, Джареда и Симуса в хогвартское подземелье, где он сам обнаружил Невилла без сознания и мёртвого Квиррелла - вернее, то, что от него осталось, - но вскоре мысли полились неостановимым потоком, так что Гарри даже не был уверен, что Уилл понимает всё, что ему говорят. Но он слушал и не перебивал и, лишь когда Гарри наконец замолчал, спросил:       - Выходит, ты давно уже знал? О том, что ребёнок, родившийся у тех, кто трижды бросал вызов Волдеморту...       - Что?       - Что тебя удивляет? - не понял Уилл. - Гарри, ты ведь говорил, что знаешь про пророчество.       Но он не спешил с ответом, что-то лихорадочно обдумывая.       - Но тогда тем более не сходится, - пробормотал Гарри, напряжённо морщась. - Прости, Уилл, но твой отец... Он же Пожиратель смерти. Как он мог бросить вызов тому, кому служит?       Вздохнув, Уилл поднял на него глаза и понял, что больше врать не может. В конце концов, три года назад, когда всплыла правда о Тайной комнате и дневнике Реддла, именно Гарри не отвернулся от него и помог со всем справиться, отправившись в логово монстра. Быть может, и теперь он сумеет принять куда как нелицеприятную истину?       - Гарри... - окликнул он и глухо откашлялся в подставленный кулак. - Мой настоящий отец - не Пожиратель смерти и никогда им не был. Он всегда с ними боролся... И до сих пор борется. Дело в том, что профессор Грэйволф... Он мой...       Он так и не сумел закончить эту в общем-то простую фразу, но лицо Гарри, до этого относительно спокойное, оторопело вытянулось. Несколько секунд он смотрел на Уилла, не в силах поверить в сказанное, а после медленно выдохнул:       - Чёрт подери... Чёрт подери! - повторил он, будто забыл о существовании других слов, и Уилл понуро кивнул:       - Да. У меня тоже сперва была именно такая реакция.       Спохватившись, что мог обидеть друга, Гарри тряхнул головой и заморгал, но всё же не сдержался и нерешительно уточнил:       - Но твоя мать... Она ведь твоя мать, да? Что? - воскликнул он, когда Уилл красноречиво закатил глаза. - У тебя всё так быстро меняется, что я не успеваю запоминать! Год назад ты был Арлингтоном и маглорождённым, а теперь ты Грэйволф и наследник Слизерина да ещё и... Ладно, проехали. Чёрт...       - Что там у тебя не сходится? - устало напомнил Уилл. - Ты не договорил.       Неимоверным усилием взяв себя в руки, Гарри всё же сосредоточился и произнёс:       - В прошлом году, после того, как убили старшего Крауча, нас отвели в кабинет Дамблдора на допрос. Потом пришёл профессор - ну, твой...       - Да, мой отец, - подтвердил Уилл, и Гарри в который раз выдохнул:       - Чёрт подери... Ну вот, и он сказал, что Каркаров пропал. Все пошли его искать, а мы остались в кабинете, и там в шкафу был Омут памяти.       Смерив его взглядом, Уилл усмехнулся.       - И вы как честные студенты тут же закрыли шкаф и остались дожидаться директора, - подсказал он, и Гарри ударил его кулаком в плечо, возмутившись:       - Ты бы тоже полез смотреть! Ну вот, - выдохнул он, возвращаясь к теме. - И мы много чего видели там, в том числе и это пророчество - Дамблдор показывал его моим родителям и Сириусу, и профессор Грэйволф там тоже был. Но, Уилл... В том пророчестве, которое слышал я, не было ни слова о родителях избранного ребёнка. Ничего про то, что они якобы бросали вызов или ещё что-то... Корни и Терри слышали то же самое, они могут подтвердить, что я не вру!       - Я не думаю, что ты врёшь, Гарри, - успокоил он, размышляя о том, что тайны и недомолвки множатся минута за минутой и лучше уж поскорее лечь спать, пока не всплыло ещё что-нибудь, с чем им предстоит справиться.       Уже ночью, лёжа в постели, он смотрел на рог месяца в окне и думал о том, как бы он жил, если бы не знал, что он волшебник. Наверное, учился бы в Блуберри-Фоллз на сплошные "А", встречался с местной чирлидершей, участвовал в ежегодных танцевальных соревнованиях вместе с Триной и лишь изредка мучался кошмарами о змеях и волках. Хотя знать этого наверняка не мог никто, даже Трелони со своими чёртовыми пророчествами.       - Как думаешь, - окликнул Гарри, заметив, что он не спит, - пророчеств могло быть два?       - Не многовато ли? - устало возразил Уилл, поворачиваясь на бок. - Спи, Гарри.       ...Он снова оказался в том зале, где погиб Генри.       Откинувшись на высокую спинку кресла и наслаждаясь её мягкостью и запахом телячьей кожи, Уилл взглянул на фигуру, стоявшую перед ним на коленях. Хрупкий абрис, двоившийся в темноте, замер в преисполненной раболепия позе, а ненавязчивый сладкий запах духов подсказывал, что перед ним женщина, хотя её голову и скрывал наброшенный капюшон тёплого плаща.       - Ты уверена в том, что видела? - в который раз уточнил он, и женщина спокойно откликнулась:       - Да, мой лорд. Подобные образы посещают меня уже не в первый раз, и нет никаких оснований не доверять им.       Уилл в ответ холодно хмыкнул.       - Доверие... - протянул он, постукивая пальцами по подлокотнику кресла и заслушиваясь дробным звуком. - Моё доверие ты вполне успела заслужить, потому в скором времени ты получишь новое задание. Осталось потерпеть недолго, моя милая, и ты вполне сможешь отправиться в путь.       - Да, мой лорд, - кивнула женщина так, что это больше походило на поклон, хотя Уилл видел, что такой ответ дался ей с большим трудом.       Поднявшись на ноги и с удовольствием ощущая силу мышц, он преодолел разделявшее их расстояние в несколько шагов и остановился, сверху вниз глядя на женщину.       - Поднимись, любовь моя.       Она медленно подняла голову, так что капюшон соскользнул, обнажая собранные в тугой пучок тёмные волосы, а после встала, опираясь на протянутую руку. Стоило ей распрямиться, Уилл властно привлёк её к себе, наслаждаясь её дрожью и тем, как бледные щёки заливает стыдливый, совершенно девичий румянец.       - О нём позаботятся, так что не тревожься. Хотя очередная разлука будет мне невыносима...       Он прижался к её губам, и она ответила на поцелуй, но её тело в его руках не обмякло, будто она не наслаждалась, а лишь безропотно сносила ласку. Отстранившись и заглянув ей в глаза, Уилл зло хмыкнул, но всё же терпеливо повторил:       - Ты привыкнешь. Ещё немного - и ты всё вспомнишь...       Он проснулся, задыхаясь в холодном поту, но в спальне было по-прежнему тихо - даже Гарри уснул, чтобы мучаться стыдными кошмарами прошедшего дня.       Откинувшись на подушки, Уилл утёр сырое лицо и вдохнул нарочито медленно, прогоняя живительный кислород по жилам и напоминая себе, как нужно дышать. Ему давно уже не снились кошмары с участием Волдеморта - наверное, с тех самых пор, как не стало брата, - и теперь он ощущал сильное беспокойство из-за того, что увидел. Невилл тоже что-то чувствовал - радость их общего врага, почти счастье, но Лонгботтома было не так просто вызвать на откровенный разговор. А потому Уиллу теперь оставалось только гадать, что за поручение собирался Волдеморт дать своей возлюбленной и что могло его так сильно обрадовать.

***

      Ответ был получен на следующее же утро.       Спустившись на завтрак, ребята обнаружили у входа в Большой зал Филча, который, стоя на стремянке, прибивал к стене длинный кусок пергамента. Подойдя ближе, они сумели поверх голов прочитать официальный шрифт:

ПРИКАЗ ГЕНЕРАЛЬНОГО ИНСПЕКТОРА ХОГВАРТСА

      Прищурившись, Джаред прочёл вслух:       - "Преподавателям запрещается сообщать ученикам информацию, не относящуюся непосредственно к предмету, для обучения которому они наняты. Основание: Декрет об образовании № 26. Подписано: Долорес Джейн Амбридж, генеральный инспектор"... Ну, и чем нам это грозит?       - Мне больше интересно, чем это вызвано, - обеспокоенно пробормотала Корнелия. - Что такого должно было случиться, как думаете?       Ответа ни у кого не было, так что друзья вошли в зал и принялись рассаживаться по местам и наполнять тарелки.       - Вчерашний вечер вышел просто потрясающим, - оценила Гермиона, откладывая пришедшие письма в сторону и разворачивая газету. - Ты такая умница, Корни!       - Спасибо, - улыбнулась она и как бы между прочим заметила: - Жаль, что вы с Антаресом куда-то пропали и пропустили половину вечера... Гермиона?       Но Грэйнджер как не слышала, стеклянными глазами глядя на первую полосу.       - Что там? - окликнул Джаред, отставляя тарелку.       Гермиона наконец подняла голову, но вместо ответа положила газету перед друзьями и показала на десять черно-белых фотографий, занявших всю передовицу; на девяти - лица волшебников, на десятой - ведьмы. Одни безмолвно скалились, другие нагло барабанили пальцами по рамкам своих фотографий. Но внимание Мораг привлёк тянувшийся по верху страницы заголовок.

МАССОВЫЙ ПОБЕГ ИЗ АЗКАБАНА МИНИСТЕРСТВО ОПАСАЕТСЯ, ЧТО «ДУША ЗАГОВОРА» СТАРЫХ ПОЖИРАТЕЛЕЙ СМЕРТИ - БЛЭК

      Рванув на себя газетный лист, Мораг принялась читать, едва шевеля губами.       Вчера поздно вечером Министерство магии сообщило, что из Азкабана совершён массовый побег.       В ходе беседы с репортёрами министр магии Корнелиус Фадж подтвердил, что несколько часов назад из камер отделения строгого режима совершили побег десять заключённых, о чём, ввиду особой опасности беглецов, уже проинформирован премьер-министр маглов.       - К великому сожалению, повторилась ситуация, с которой мы столкнулись два с половиной года назад, когда из тюрьмы бежал убийца Блэк, - заявил вчера вечером Фадж. - И между этими происшествиями нельзя не усмотреть взаимосвязи. Побег подобного масштаба предполагает помощь извне, и следует помнить, что Регулус Блэк, первым в истории вырвавшийся из Азкабана, идеально подходит для роли такого помощника. Мы считаем весьма вероятным, что бежавшие преступники, в числе которых кузина Блэка Беллатриса Лестрейндж, группировались вокруг своего вожака Блэка...       Дальше она читать не смогла - внезапно закружилась голова, и она поспешила опереться на плечо Уилла.       - Интересная тенденция, - заметил Драко, только что подошедший к столу Гриффиндора со своим номером "Пророка". - У этих писак покойники то дают интервью, то побеги организовывают...       - Вот вам и разгадка, - тихо сказал Гарри. - Вот о чём учителям нельзя с нами говорить.       Подняв на кузена пустые глаза, Мораг непривычно беспомощно прошептала:       - Как же так вышло, Драко?.. У него ведь даже могилы нет - за что они поливают его грязью?       - Потому что это удобно, - вздохнул он и, потеснив Гермиону, сел рядом с Мораг ногами в проход. - Министерству теперь нужно найти виновного, а тут такой идеальный кандидат - убийца, бывший Пожиратель, да ещё и пропал без следа.       - Тело пропало... - исправила она, медленно качая головой. - Из него же дементоры душу по кусочку вырвали, а эти сволочи...       - Тише-тише, не расстраивайся, - зачастил Уилл, опасаясь волнами подкатывавшей истерики. - Мораг, когда в "Пророке" писали правду? Ты вспомни, какими помоями они поливали в прошлом году Гермиону? А Антарес? Что о нём только ни писали после Турнира!       Он говорил чистую правду, и всё же Мораг чувствовала, как у неё унизительно дрожат руки. Впрочем, демонстрировать собственную слабость на глазах у всей школы она не собиралась.       Подняв голову, она посмотрела на преподавательский стол. Дамблдор был поглощен разговором с Флитвиком, у обоих озабоченные лица. Профессор Стебль, подперев «Пророк» бутылкой кетчупа, читала первую полосу с такой сосредоточенностью, что не замечала, как с её ложки, застывшей в воздухе, капает на колени яичный желток. А на дальнем конце стола профессор Амбридж поедала овсянку. В кои-то веки её выпученные жабьи глаза не обшаривали зал в поисках нарушителей дисциплины. Насупясь, она метала в рот ложку за ложкой и время от времени злобно поглядывала на занятых беседой Грэйволфа и МакГонагалл. Что-то резко бросив коллеге, профессор защиты поднял глаза и встретился взглядом с Мораг, а после очень медленно кивнул. Она кивнула в ответ, понимая - ничего, кроме как держать себя в руках, ей не остаётся.       Она честно держалась до самого вечера, но, войдя после ужина в Общую гостиную, тут же услышала громкий голос Рона Уизли, разглагольствовавшего у камина:       - Я так и говорил, что её папаша жив. Теперь ещё и Беллатриса Лестрейндж вырвалась из Азкабана... Всё семейство в сборе и пойдёт теперь убивать без разбора!       Выхватив палочку из-за пазухи, Корнелия сделала решительный шаг вперёд, но её удержал Гарри.       - Пусти, я прикончу его!.. - прошипела она, но раньше, чем Поттер смог откликнуться, Мораг сорвалась с места и, подлетев к Рону, отвесила ему звонкую пощечину.       - Не смей, - прохрипела она, гневно сверкая глазами. - Сколько раз учить тебя, Уизли, что о покойниках говорят только хорошее!       Потирая алую щёку, Рон внезапно гадко усмехнулся.       - Так то покойники, - возразил он, - а твой-то папочка живее всех живых, как оказалось! Это он всё подстроил, а сам годами планировал, как вытащит своих дружков из Азкабана...       - Регулус Блэк мёртв!!! - проорала она Рону в лицо и снова замахнулась, но не успела ударить, как рядом оказались Уилл и Гарри.       Она вырывалась настолько яростно, что по лестнице её пришлось практически нести, но в конце концов друзьям удалось затащить её в спальню мальчиков и захлопнуть дверь.       - Пусти! - вырывалась она, пока Корнелия спешно отмеряла по капле успокоительное зелье. - Пусти сейчас же! Я убью этого гада! Пусти! Я найду его! Ай!..       Зашипев от боли, Мораг схватилась за голову и упала на край кровати, пытаясь зажать ладонями уши, лишь бы отгородиться от бьющего изнутри истеричного вопля:       - Гарри, что он сделал с ней?!       - Мораг!       Отпихнув протянутые руки Уилла, она тут же вскочила на ноги и с такой силой толкнула в плечи Эйдана, что тот отлетел к стене.       - Пошёл прочь из моей головы, ты! - рявкнула она и, не сдержавшись, наконец разрыдалась.       Опасаясь, как бы она не упала, Уилл подхватил её и сел на край кровати, не спуская Мораг с рук, а после, приняв из рук Корнелии чайную чашку с зельем, с большим трудом заставил Мораг выпить всё до капли.       Обернувшись к Эйдану, Гермиона громко потребовала:       - Не трогай Мораг, что она тебе сделала?! Нельзя просто так выключить человека! Тебе бы только покопаться в мозгах у других, Эйдан, вместо того, чтобы проявить сочувствие!       - В самом деле, Грэйнджер? - зло огрызнулся он, потирая ушибленный о стену затылок. - Может, рассказать им про Регулуса? Пусть посочувствуют твоим несбыточным мечтам.       - Что?.. – не поняла Мораг, поднимая голову и размазывая слёзы по лицу. – При чём тут отец?       - Не отец, - качнул головой Вектор, не сводя мстительного взгляда с Гермионы. - Или ты убираешься отсюда по добру со своими чёртовыми советами, или я доведу имеющиеся у меня сведения до всех желающих!       Гермиона помертвела да так и замерла с широко распахнутыми глазами. Несколько мгновений Мораг продолжала смотреть на неё, не понимая, при чём тут её отец, а после раздельно потребовала:       - Говори - что такого с моим отцом? - Она молчала, и тогда Мораг взорвалась: - Гермиона, чёрт тебя дери, отвечай немедленно!       - Я не могу сказать, - выдавила она, глотая слёзы стыда. - Это слишком личное...       - Если тебе нечего сказать мне, то пошла вон, - отчеканила Мораг, глядя перед собой, а после резко вскинула голову и прорычала: - Ты что, не слышала? Вон!       Громко всхлипнув, Гермиона отвернулась, и Джаред, схватив её за плечи, спешно повёл прочь из спальни.       Смерив кузину укоризненным взглядом, Корнелия открыла было рот, но Гарри тронул её за руку и молча покачал головой, всем своим видом пытаясь показать, что сейчас не до взаимных упрёков. Эйдан, слава Мерлину, тоже ушёл вслед за Джаредом и Гермионой, и понемногу Мораг всё же успокоилась, сжавшись в дрожащий комок под боком у Уилла.       - Нужно заткнуть им рты, - тихо произнёс Гарри. - Иначе такие истерики станут обычным делом.       - Что ты предлагаешь? - спросил Симус, и он, обращаясь к Корнелии, уточнил:       - Нет никакого зелья на такой случай?       Она хотела уже возмутиться в ответ на неудачную шутку, но он говорил совершенно серьёзно, и Корнелия покачала головой:       - Ничего такого нет. Даже Конфундус работает только на одном человеке за раз, так что придётся бегать с палочкой от одного Уизли к другому... И я вообще не понимаю, почему говорю с тобой об этом! - тихо возмутилась она, и Гарри понял, что опрокинутый бокал с шампанским ещё долго будет аукаться ему. Хотя, поступи он иначе, всё могло быть гораздо хуже.       Почесав в затылке, Гарри задумчиво протянул:       - Можно, конечно, попытаться достать яд пикирующего злыдня... У нас нет знакомых контрабандистов?       Симус тихо хмыкнул, но Корнелия, вздрогнув, вдруг посмотрела на Гарри очень пристально, и лицо у неё было при этом настолько растерянное, что он невольно забеспокоился.       - Ты помнишь?.. - поразилась она, и Гарри, краснея, неловко пожал плечами:       - Мне понравилась эта история. К тому же, ты рассказывала её раз двадцать.       Через секунду было уже не понятно, кто покраснел сильнее - он сам или Корнелия. Оглянувшись на Мораг, которая уже клевала носом, она тихо подтолкнула мальчишек к выходу:       - Идёмте. Она скоро заснёт.       Махнув рукой Уиллу, Гарри двумя пальцами изобразил ходьбу, и тот кивнул. Вытянув губы трубочкой, Симус показательно зачмокал - слава Мерлину, совершенно беззвучно, - а Уилл в ответ одними губами прошептал "Иди в задницу" и осторожно махнул рукой, стараясь не шевелиться слишком резко.       Проявив чудеса тактичности, ребята ушли в гостиную, а Уилл всё сидел, глядя на пламя ночника и осторожно поглаживая Мораг по плечу - едва-едва, самыми кончиками пальцев, опасаясь разбудить. Но прошло немного времени, и она сонно пошевелилась, а потом и вовсе открыла глаза.       - Так и знала, что это было снотворное... - прошептала она, уткнувшись лицом Уиллу в плечо. - Долго я спала?       - Пару часов, - откликнулся он, бросив взгляд на наручные часы. - Голова не болит?       Она покачала головой.       - Мне с тобой так спокойно, - шепнула она, радуясь тому, что в голове нет ни единой связной мысли. Всё, о чём она могла думать в эти минуты, так это о том, каким пьянящим наслаждением было лежать в его руках, смакуя каждое замирание сердца, обжигающе горячее и сладкое. - Я повела себя как полная дура... Так стыдно перед ребятами.       - Они поймут, - заверил Уилл. - Ситуация, как ни крути, из ряда вон.       Но Мораг в ответ лишь тихо вздохнула:       - На отца и раньше возводили напраслину. Стоит ли удивляться теперь... А я подняла крик на пустом месте. Обидела Гермиону. Выставила себя истеричкой в твоих глазах.       - Не говори ерунды, - укорил он, поцеловав её в лоб. - Мы ещё спросим с Уизли за то, что раскрыл рот в нашем присутствии. Или пойдём сразу к Амбридж - она ведь обещала взять это дело под особый контроль.       - Вот уж, кто меня сильно удивил, - призналась она. - Я-то ожидала, что она меня на допрос вызовет как дочку преступника.       - Думаешь, теперь она разглядела в тебе союзника? - догадался он.       - Ты ведь слышал её тогда в лесу, - вздохнула Мораг, ласково потеревшись щекой о ткань его рубашки. - Помяни моё слово, так просто это дело не закончится... Уилл... Можно тебя спросить?       - О чём?       Собравшись с мыслями, Мораг всё же выдохнула терзавший её вопрос:       - Какой была твоя мать? В смысле... миссис Арлингтон, - исправилась она, и он повернул голову так, чтобы видеть её лицо.       - Почему ты спрашиваешь?       - Просто стало интересно, что за женщина тебя воспитала, - откликнулась Мораг, пожав плечами, и крепче прижалась лбом к его шее, будто пытаясь хотя бы так попросить прощения за собственное некстати всколыхнувшееся любопытство.       Уилл долго молчал, прикидывая, как уместить почти четырнадцать лет жизни в несколько нарочито скупых фраз, и Мораг уже почти уверилась, что он не ответит, но в конце концов он всё же заговорил - медленно, взвешивая на языке каждое отдающее горечью слово:       - Она была... слишком доброй, наверное. Ко мне уж точно, - прибавил он с болезненной усмешкой, с головой уйдя в воспоминания. - Знаешь, я так любил её пугать всякими фокусами - особенно после того, как обнаружил, что умею говорить со змеями. Иногда я нарочно подзывал их во дворе, но она... Она никогда меня не ругала. Это так странно, правда?       - За что ей было тебя ругать? - не поняла Мораг. - Она ведь уже тогда знала, что ты волшебник.       - Да, но... Разве не всех детей ругают в детстве за шалости?       Перевернувшись на живот, Мораг со слабым смешком призналась:       - Меня бы за такое уже отлупили и поставили в угол. Пока бабушка ещё жила с нами - ну, мать дяди Дункана, - уточнила она, когда Уилл непонимающе нахмурился, очевидно, в первую очередь вспомнив о Вальбурге Блэк, - она нам с сёстрами спуску не давала. Но Кензи тогда была совсем маленькой, а Морна для шалостей всегда была слишком правильной, так что приходилось мне отдуваться за всех.       - И, конечно же, таскать соседские яблоки тебя заставляла острая нужда, - с иронией протянул Уилл, вспомнив её рассказы о детстве, и Мораг тихо рассмеялась в ответ.       - Я была дурёхой, - признала она, качнув головой так, что волосы упали ей на лицо. - Впрочем, некоторые события показывают, что я и сейчас прекрасно сохранилась. Но я очень стараюсь исправиться и стать в конце концов приличной девочкой...       Она позволила окончанию фразы повиснуть в воздухе, но при этом лицо у неё было такое, что сама мысль о приличиях казалась смехотворной. А Уилл, любуясь отблесками света на её гладкой щеке, вдруг поймал себя на мысли, что хотел бы увидеть Мораг ребёнком - просто прожить всю жизнь рядом с ней, наблюдая, как она растёт. Делает первые робкие шаги по пушистому ковру. Ворует варенье из буфета. Таскает кошку за хвост. Засыпает, прижав к груди длинноухого потасканного зайца с пуговицей вместо голубого глаза. И в этом была такая огромная несправедливость, что сердце больно сжималось за грудиной. Почему Эдвард, будь он в глазах Мораг хоть трижды благодетелем, способен увидеть всё это, а он сам - нет? Разве ему не нужны эти радостные картинки больше, чем Вектору?       Бросившись вперёд, он с таким жаром прижался к её губам, что она качнулась назад, но почти тут же ответила на поцелуй. Быть может, сейчас было не время и не место, но ради Мерлина... Быть может, именно сейчас было самое время.       - Пусти, глупый, - горячо прошептала она, с трудом отстраняясь и садясь на краю кровати. - Мне пора.       - Почему это? - возмутился Уилл, хватая её за руку.       - Потому что приличные девочки проводят ночи в собственных постелях, - улыбнулась она и с видимым усилием всё же отпустила его ладонь.       - Какая жалость... - пробормотал он и поднял голову на звук приближающихся шагов.       Первой в спальню вошла Гермиона, и Мораг, поднявшись на ноги, преодолела разделявшее их расстояние и без сомнений обняла подругу.       - Прости меня, ладно? - тихо попросила она, и Гермиона с готовностью кивнула:       - Я понимаю. В смысле... как это вообще можно понять... У нас тут другая беда.       Очередным кивком она указала на шедшего за ней по пятам Гарри, выглядевшего каким-то потерянным, и он наконец неловко пробормотал:       - Я только сейчас прочитал... Вот.       Он протянул Уиллу газету, которую до этого сжимал в руках, но Мораг перехватила "Пророк" первой, мигом найдя глазами заметку в траурной рамке под заголовком "Трагическая гибель целителя".       - "Управление мракоборцев Министерства магии с прискорбием сообщает о гибели старшего целителя больницы святого Мунго Беатрис Айпель"... О Мерлин, - выдохнула она. - Что с ней произошло?       - В заметке сказано, что кто-то ночью пробрался к ним в дом и убил миссис Айпель и её мужа, - сообщила Гермиона, потому что Гарри, кажется, от шока вовсе разучился говорить. - Это точно были волшебники, но подробностей пока никаких.       - Я с самого утра не видел Артура, - прошептал Гарри, качая головой. - Я даже не заметил, что его нет в школе... Мне нужен камин, - внезапно сказал он. - Я хочу поговорить с отцом.       С пониманием кивнув, Уилл поднялся на ноги и поманил:       - Идём. У профессора в кабинете будет удобно.       Хоть и встревоженный сообщением сына, Джеймс терпеливо выслушал всю историю и даже позвал к камину Вэррон, которая теперь, разумеется, участвовала в принятии любых мало-мальски важных решений - а решение требовалось принимать незамедлительно, потому что видеть Гарри в таком подавленном состоянии было невыносимо.       - Пап, мы можем что-нибудь сделать? - спросил он, сквозь пламя глядя на отца с надеждой. - Хоть как-то помочь... Пожалуйста.       - Что-нибудь придумаем, - заверил Джеймс. - Не переживай, сынок. Завтра утром у нас будет план, я тебе обещаю.       Но даже после того, как огонь в камине погас, Джеймс вовсе не был уверен, что сможет осуществить этот самый план. Решение буквально просилось с языка - такое простое, что даже смешно, - но он смотрел на сидевшую рядом на ковре Вэррон и не мог произнести ни слова. Слишком велика была грозившая ответственность для её хрупких плеч и тонких ручек.       Но она, к несчастью, заговорила первой.       - К этому всё и шло, Джимми, - подытожила она их безмолвный диалог, вытирая щёки, но слёзы всё равно продолжали литься потоками. - Может, оно и к лучшему, чем и дальше пытаться безо всякого толка...       - Вэррон, ну что ты...       Он протянул руки, прижав её голову к собственному плечу и, осторожно целуя её пылающий висок, прошептал:       - У нас обязательно получится, слышишь? И ты будешь самой замечательной мамой на свете, я это точно знаю. Нам не обязательно ведь...       - Ну нет уж, Джеймс Поттер! - возразила она, садясь ровно и глядя на него яростно пылающими глазами. - Нельзя так просто оставлять детей, которым нужна помощь. Посылай патронуса Холленсу. Сейчас же! - приказала она и, вскочив на ноги, решительно затопала вверх по ступеням на второй этаж. Подняв голову, Джеймс услышал, как она ходит в комнате, которая до этого стояла запертой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.