ID работы: 9000928

Сезон охоты-2: Парад тёмных

Гет
NC-17
Завершён
190
Размер:
701 страница, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 891 Отзывы 92 В сборник Скачать

Глава 24. Отрава

Настройки текста
      Что и говорить, экскурсию в больницу можно было считать удачной. Хотя большинство учеников записались не от большой любви к волшебной медицине, а просто чтобы вырваться из школы хоть на денёк, интересно было абсолютно всем, даже Симусу, который поначалу всё поглядывал на часы и норовил украдкой ущипнуть Сьюзен.       У стойки привет-ведьмы на первом этаже их встречала Геката Голдсмид, молоденькая целительница из отделения отравлений, которая и провела по всем этажам студентов и сопровождавших их профессоров Стебль и Грэйволфа. Последний, поначалу пребывавший сильно не в духе после перепалки с МакГонагалл, к четвёртому этажу всё же оттаял и, когда часовые стрелки сравнялись на цифре "двенадцать", в числе первых отправился в больничный буфет, где для хогвартских визитёров уже успели накрыть столы.       Уилл, который в больнице был в последний раз летом перед третьим курсом, испытывал от визита смешанные чувства. Пока что он сам понятия не имел, чем планирует заниматься после школы, а потому теперь всерьёз задумался, не стоит ли превратить целительство в по-настоящему семейную профессию. В конце концов, Адаре ведь не зря так упорно училась, и он искренне хотел верить, что вскоре - быть может, когда Анна родит, - сестра сумеет продолжить своё восхождение по карьерной лестнице. И мама... Уилл не знал наверняка, было ли это её призванием, но Генри говорил, что она была хорошим целителем, и брату хотелось верить - по крайней мере, в этом.       Почему-то Уиллу приятно было представлять, что мама была талантливой и весьма подкованной в своей области знаний, да и могло ли быть иначе? Но вот в себе он подобных устремлений пока что не видел и не чувствовал, а потому изредка ощущал беспокойство, вызванное именно этой неопределённостью его дальнейшей жизни. Разумеется, оставалась ещё Мораг и её любимые драконы, но отчего-то Уиллу казалось, что посвятить всю жизнь огнедышащим рептилиям он пока ещё сильно не готов. Даже ради любви.       Справедливости ради, не он один пребывал с утра в задумчивости; на протяжении всей экскурсии Джаред держался очень отстранённо, будто бы даже рассеянно, и лишь вполуха слушал щебет Гекаты об устройстве того или иного отделения и интересных случаях из практики целителей.       - Почему ты здесь? - наконец поинтересовался Уилл, когда они после обеда вдвоём вышли на лестничную клетку и остановились у перил в ожидании остальных ребят. - Прости, но я ни за что не поверю, что ты вознамерился стать целителем.       Задумчиво глядя на льющийся внутрь сквозь витражные окна солнечный свет, Джаред и сам задавался тем же вопросом. Быть может, всё дело было в том, что больничный парк воскрешал в нём воспоминания о том, чему суждено было остаться лишь красивой историей, но говорить об этом Уиллу он, конечно же, не собирался, а потому вынужден был изыскивать новые, более корректные и обтекаемые предлоги - словно инвалид, отчаянно сомневающийся в том, как обозвать собственное увечье, не оскорбив нежные уши собеседника.       - Нужно ведь как-то выстраивать собственную жизнь и после школы, - обронил Джаред, опираясь предплечьями на высокие лестничные перила. - А поскольку собственные амбиции не дают мне покоя, я решил узнать, как тут всё устроено. После пригодится.       Что это за амбиции, Уилл уточнять не стал, потому что уже сейчас было понятно, что Джареда с его мозгами ждёт прекрасная карьера в любом из отделов Министерства - может статься так, что и на самом верху. Впрочем, в их семье это уже стало чем-то вроде традиции, ведь и Аврора не раз упоминала, что её всерьёз готовили к службе в Отделе международных связей. Но получилось то, что получилось, и она, кажется, не жалела о том, что променяла тёплое место на брак, в конечном счёте оказавшийся счастливым.       Уилл был не вполне уверен, как стоит ответить на такую пространную формулировку, но Джаред, кажется, в ответе и не нуждался. Его лицо из сонного вдруг стало до нельзя сосредоточенным, будто он напряжённо прислушивался к тому, что творится у него внутри.       - Извини, я... - пробормотал он. - На минутку...       - Ты в порядке?       Он не ответил и, обогнув Уилла, спустился по лестнице на этаж ниже и, замерев на несколько мгновений, отмерил беспокойными ногами ещё один пролёт, остановившись между отделениями недугов от заклятий и отравлений.       С ним давно уже творилось что-то странное, едва ли поддающееся объяснению на человеческом языке, но сейчас все его инстинкты натужно пульсировали, вспенивая кровь в жилах и отдаваясь тупой болью во всём теле. Это было похоже на самое первое обращение, но он по-прежнему стоял на двух ногах, продолжая вслушиваться и... принюхиваться. Должно быть, в этом и было всё дело - в запахе, который он оказался не в состоянии забыть, и который теперь вторгался в сознание подобно скоростному экспрессу, сметая на своём пути любые преграды, воздвигнутые с таким трудом.       Сверху его обеспокоенно окликнул Уилл, но он даже не оглянулся и, толкнув дверь, вошёл и замер посреди коридора.       Изредка вслушиваясь в заливистый щебет Гекаты ещё тогда, утром, Джаред вспомнил о том, о чём ему когда-то давно рассказывал Эйдан - что между этажами, на которых расположены палаты, расположены ещё и магически расширенные коридоры, где теснятся кабинеты целителей, складские помещения и административные службы. Очевидно, сейчас он попал именно в такой коридор, потому что здесь было значительно тише, чем в самих отделениях, и на первый взгляд совершенно пусто. Указатель на стене справа гласил: "Отделение отравлений".       Поморщившись от досады, он сделал пару осторожных, крадущихся шагов вперёд. Это, должно быть, была просто галлюцинация, злая шутка расшалившегося воображения - ведь Уилл сотни раз говорил, что она уволилась и теперь не покидает поместье, ухаживая за Анной...       Но додумать эту простую мысль до конца он так и не успел, потому что дверь в сорока футах справа от него открылась, и в коридор вышла Адаре.       В неверном свете зачарованных светильников её можно было принять за привидение, если бы её теперешний образ не отличался так сильно от того, какой он запомнил её. С их последней встречи почти три месяца назад она сильно похудела, осунулась, так что простая шерстяная мантия висела на ней как на вешалке. Под глазами залегли удивительно прочные сизые тени, обострившиеся в неверном масляном свете, но самым главным отличием было то, что её волосы, обычно толстой косой змеившиеся по спине, теперь были затянуты в безжалостный пучок на затылке - причёска, которая к лицу лишь безутешной вдове.       В руках она держала какие-то бумаги, которые перебирала на ходу, пересчитывая мягкими бледными губами. Но вот счёт сошёлся, она подняла голову и наконец увидела Джареда.       Несколько безмолвных мгновений они стояли друг напротив друга, и он почти физически чувствовал, что воздух вокруг заледенел - от ужаса в её глазах, от невозможности прикоснуться, прижать к груди, никому и никогда не отдавать... Поддавшись безотчётному порыву, Джаред сделал осторожный шаг вперёд, и Адаре попятилась, спиной налетев на стоявший у самой двери вазон. Тишину коридора разорвал звон разлетающегося в куски фарфора, и тогда, будто сбросив оцепенение, она повернулась на каблуках и бросилась бежать.       Испустив короткий стон сквозь стиснутые зубы, Джаред помчался следом, но невольной форы хватило, чтобы стук её тонких каблуков стих на боковой лестнице. Отчаявшись отыскать её след доступными человеку средствами, он превратился в волка и передними лапами толкнул попавшуюся на пути дверь.       Её нежный запах щекотал ноздри, сводя с ума, и Джаред, двигаясь за протянувшейся в воздухе невидимой нитью, дошёл до крепко запертой двери в середине коридора и вновь вернул себе человеческий облик.       - Адаре, - окликнул он, дёрнув на себя дверную ручку, твёрдо уверенный, что она слышит, - открой. Нам нужно поговорить.       Ответом ему была тишина, но, прислушавшись, он уловил по ту сторону двери тихий шорох - это она жадно ловила воздух сорванным горлом.       - Адаре, пожалуйста...       Он понимал, что не имеет права просить её ни о чём - в конце концов, свой выбор она уже сделала. Но почему так больно, Господи? Неужели он так сильно грешил в прошлой жизни, что теперь не заслужил даже единожды взглянуть ей в глаза? Никогда больше...       - Что ты делаешь… - выдохнул он, прижавшись лбом к прохладному дереву. – Я же люблю тебя… Если только это не оскорбляет твою чёртову гордость!       Хватив кулаками по двери, он отшатнулся и выхватил из-под полы пиджака палочку, полный решимости положить конец этому фарсу раз и навсегда, но внезапно ему в плечи впились руки, оттаскивая прочь от заветной двери.       - Нет! - воскликнул он, тщетно пытаясь освободиться, но Уилл держал как никогда крепко. - Я просто хочу поговорить с ней!       - Джаред... Джаред, хватит! Остановись, чёрт тебя дери, ты же пугаешь её!       - Пусти! - взревел он и наконец вырвался, едва не потеряв равновесие.       Несколько мгновений он так и стоял посреди коридора с трясущимися руками, глядя на Уилла и не видя, а после, зажав ладонью горько искривившийся рот, стремительно зашагал к лестнице.

***

      По возвращении в Хогвартс, когда Уилл закончил в нарочито скупых выражениях пересказывать друзьям всё то, что произошло в больнице, они с поразительным единодушием схватились за головы - даже Симус, обыкновенно спокойно принимавший удары судьбы вне зависимости от их тяжести и силы.       - Господи-Иисусе... - пробормотала Мораг, опустив лицо в сложенные "лодочкой" ладони. - Так и знала, что этим всё закончится.       Оглянувшись на неё, Гермиона, у которой по щекам почти всё время рассказа текли слёзы, вновь обернулась к Грэйволфу и яростно потребовала:       - Уилл, поговори с ним! Он же твой лучший друг.       - Да? - огрызнулся он. - И что я скажу ему? "Извини за то, что моя сестра - упёртая идиотка и не понимает своего счастья"? Ещё проклянёт, чего доброго.       Гарри, который до сих пор не проронил ни звука, если не считать горького вздоха, уточнил:       - Где он сейчас?       - На ужин пошёл, - откликнулся Уилл, как никогда ясно осознавая, насколько паршивым другом он был всё это время. Но что он мог сделать, если на другой чаше весов всегда была его сестра?       Не прибавив ни слова, он в ответ лишь покачал головой, таращась на каминное пламя. Он не мог объяснить друзьям, почему не спешит вмешаться, ведь они не видели, как Адаре сидела прямо на полу, зажавшись в угол между дверным косяком и металлическими полками. Когда дверь распахнулась и свет из коридора упал ей на лицо, она вздрогнула и обернулась, но почти тут же узнала брата и уронила напряжённые плечи - такая испуганная, будто не она была старшей и гораздо более мудрой, чем он сам. Всегда, как бы ни повернулась жизнь.       - Фрэнки... - пробормотала она, даже не пытаясь подняться, и Уилл опустился перед ней на колени, чувствуя, как её беспомощный шёпот вспарывает ему сердце. В этой ситуации понять его мог разве что Антарес, но Блэка рядом не было, а потому пришлось успокаивать заплаканную сестру самому, так, как он только умел.       Подспудно он всё же понимал, что и Джаред нуждается в поддержке - дьявол, да это ведь было заметно невооружённым глазом! Но чем помочь другу, Уилл откровенно не знал.       - Дай ему остыть, - посоветовала Корнелия, на что он лишь горько усмехнулся:       - Ты всерьёз полагаешь, что после такого можно "остыть"? Да он чуть заклинанием дверь не вынес! А если бы он что-то сделал с Адаре?       - Не говори ерунды, - оборвала Корнелия с несвойственной ей строгостью и поднялась на ноги. - Идёмте. С разговорами никто лезть не просит, но нельзя его оставлять одного.       К счастью, Джаред в самом деле оказался в Большом зале, хотя существовала добрая сотня мест, где он мог бы побыть наедине с собой. Впрочем, всё было хорошо только на первый взгляд, потому что, стоило подойти, было заметно, что лицо у него будто вылепленное из воска и совсем неживое, только горят воспалённые от непролитых слёз глаза.       Сделав шаг вперёд, Корнелия хотела сесть рядом, но на свободное место уже плюхнулся Уизли, и ей пришлось устроиться по другую сторону стола вместе с остальными.       - Передай хлеб, Джаред, будь добр, - попросила она просто затем, чтобы что-то сказать.       Подняв руку, он взмахнул палочкой и заклинанием опустил корзинку с выпечкой точно ей на колени.       - Спасибо...       Смерив подругу сочувственным взглядом, Гермиона с нарочитой бодростью расправила плечи и осведомилась:       - Как вам экскурсия?       Гарри под столом пнул её с такой силой, что самому стало больно, но Джаред, кажется, даже не слушал. Плавно, будто в замедленной съёмке, он повернул голову вправо, вперился взглядом в Уизли и в наступившей в их части стола тишине отчеканил:       - Перестань чавкать.       Претензия была куда как обоснованной, ведь все их одноклассники ещё на первом курсе убедились, что Рон не вполне умеет пользоваться столовыми приборами и с культурой питания и потребления пищи знаком довольно поверхностно. То есть, вилкой он орудовал весьма ловко, особенно если был голоден, а так было почти всегда, но помогал себе не ножом или хлебом, а пальцами, а уж про его вдохновенные монологи с полным ртом еды можно было рассказывать часами - и все истории вышли бы одинаково отвратительными. Очевидно, и теперь звук монотонно работающих челюстей Уизли оказался единственным, способным вывести Джареда из подобия транса, но сам Рон надвигающейся угрозы не заметил, продолжая с аппетитом уплетать фаршированного потрохами гуся.       Когда на него не обратили внимания, Джаред повернулся в сторону одноклассника ещё сильнее и настойчиво повторил:       - Прекрати чавкать...       Но Рон то ли не понял, что обращаются именно к нему, то ли не услышал вопроса за звяканьем ножей, то ли просто не успел ответить... В любом случае, было уже поздно.       Приподнявшись над скамьёй, Джаред яростно взмахнул длинными руками, сгребая со скатерти всё, до чего мог дотянуться, включая не только стопки столовой утвари, но и наполненные соусники, блюда и кофейники. Все, кто сидел достаточно близко, пусть и за соседними столами, испуганно замерли, оглушённые звоном погибающей посуды. Тарелка Рона, пролетев по воздуху, приземлилась на пол и разбилась на мелкие осколки.       - Ты обалдел, что ли?! - завопил Уизли, вскакивая на ноги, и Джаред, всем корпусом обернувшись к нему, отчеканил:       - Не умеешь есть по-человечески – будешь жрать с пола, как скотина.       - Рэд, хватит! - рявкнул Гарри и с ногами взобрался на скамью, готовый в случае чего тут же ринуться на помощь даже через стол.       А помощь могла потребоваться, причём в любую секунду, потому что Рон, спустивший похожее оскорбление Малфою, теперь уж миндальничать был не намерен; схватив Джареда за воротник рубашки, он сдёрнул его со скамьи, ставя на ноги, но Синистра даже не подумал отстраниться.       - Рон! - выкрикнула Гермиона. - Рон, оставь его, он не в себе!       - Бей, - выплюнул Джаред, и Уизли внезапно отшатнулся, пробормотав:       - Ад раскалённый, что с твоими глазами?..       Вывернувшись из хватки, Джаред распрямился и замер. Он стоял к друзьям полубоком, почти спиной, и нельзя было сказать наверняка, что так испугало Уизли, но даже теперь Гарри видел, что его друга колотит крупная дрожь. Он уже видел такое, всего раз или два - за секунды до того, как Джаред обернулся волком и бросился на Антареса.       Оскальзываясь на разбросанных объедках, Джаред чуть не бегом бросился прочь из Большого зала.       - Давай за ним, - шепнула Мораг, подтолкнув Гарри в плечо, а сама между тем обернулась к спешившим к месту драки преподавателям во главе с Амбридж.       В числе первых выбежав на школьное крыльцо, Гарри успел лишь увидеть, как среди первых деревьев Запретного леса мелькнула светлая приземистая тень, тут же скрывшаяся в чащобе.       Прижав ладони к щекам и впившись ногтями в нежную кожу, Корнелия на грани истерики пробормотала:       - Нет-нет-нет, пожалуйста... Только не это...       - Где теперь его искать, Мерлин раздери?! - воскликнул Симус и дал выход чувствам, ударив кулаком по статуе вепря у входа в школу.       - Не знаю... - протянул Гарри, с недоверием глядя на растущий месяц в закатном небе над Гремучей ивой.       Тишину подступающей ночи прорезал надрывный волчий вой.

***

      Не сразу, но госпожу инспектрису всё же удалось угомонить.       Подспудно Гарри ощущал, что и на этот раз не обошлось без вмешательства Эйдана, который один из всех остался с Мораг для беседы с преподавателями, но на этот раз он был этому обстоятельству даже рад. Не хватало им вдобавок ещё разбирательств со школьной администрацией.       Часы у кресельной группы показывали начало первого, и гостиная Гриффиндора давно опустела, если не считать друзей, которые не решались расходиться, то и дело косясь на портретный проём, который оставался предательски неподвижным. Иногда минуты сливались, и тогда им начинало казаться, что вот-вот Полная дама повернётся на петлях и в гостиную войдёт Джаред - злой как чёрт, в грязи и ссадинах, но живой и невредимый. Но проходил час за часом, а он всё не появлялся.       Наконец Гермиона, до этого делавшая вид, что поглощена принесённым из спальни вязанием, решительно отложила спицы и поднялась на ноги.       - Нужно идти за ним, - объявила она.       - Куда? - не понял Уилл, и она махнула рукой туда, где по её предположениям осталась громада Запретного леса.       - Вот туда. Нужно найти его, выяснить, что случилось... Да вы совсем ополоумели?! - не выдержала она, всплеснув руками, когда друзья даже не пошевелились. - Наш друг один ночью в Запретном лесу - какие ещё нужны поводы для вмешательства? Будь он хоть трижды анимагом - он там один в темноте!       В её простых словах было столько ярости, что Гарри с тяжким вздохом поднялся на ноги и предложил:       - Нужно найти в его вещах Карту Мародёров. Может быть, он всё ещё где-то на территории школы.       Все вместе они поднялись в спальню мальчиков и обступили кровать Джареда, понимая, что нарушить царивший здесь идеальный порядок будет весьма и весьма непросто с моральной точки зрения.       - Прости, Рэд, мы делаем это ради тебя, - выдохнул Гарри, после чего наклонился и вытащил из-под кровати Джареда его чемодан.       Откинув крышку и стараясь действовать максимально осторожно, он опустился на колени и выложил на пол попавшийся под руку круглый предмет, завёрнутый в платок - даже на ощупь было понятно, что это маховик времени. Туда же отправились футляр с волшебной палочкой - очень старой, с вправленным в рукоять рубином, - склянки с какими-то зельями и перевязанная бечёвкой стопка писем, адресованных Адаре. Наконец, под ворохом мантий, обнаружилась и Карта.       - Торжественно клянусь, что замышляю только шалость! - приказал Гарри, ткнув палочкой в центр пергамента.       Ничего не произошло.       Решив, что что-то напутал, Гарри повторил заклинание, и по карте поползли чернильные линии, складывавшиеся в какую-то абракадабру вроде "шоптушаимушоки".       - Что за... - выдохнул Уилл и, забрав у него пергамент, повторил ту же самую манипуляцию - стоит отметить, с тем же результатом.       - Её испортили? - тихо переспросила Корнелия, жалобно приподнимая брови. - Но как...       - Найдём Джареда и спросим. Непременно спросим, - заверил он, поднимаясь на ноги. - В общем так, мы с парнями пойдём в лес, а вы...       - Я тоже иду, - заявила Корнелия.       - Корни, это очень плохая...       - Ты не имеешь права мне указывать, Гарри, - оборвала она и, искоса оглянувшись на Эйдана, прибавила: - И никто не имеет. А так у нас будет шанс найти его хотя бы по запаху.       Об этом он почему-то не подумал и теперь вынужден был согласно кивнуть, признавая её правоту.       - Я тоже пойду! - быстро вмешалась Гермиона, и Мораг вздохнула:       - Все пойдём. И даже не начинай, Уилл, - прибавила она, стоило ему вздохнуть. - Он мою сестру с того света вытащил... Если бы не Джаред, Кензи бы так и осталась в Запретном лесу, ты сам говорил. Так что проверяем коридор и выходим.       Всю дорогу вниз по ступеням Гарри, надёжно укрытый мантией-невидимкой, беззвучно молился, чтобы им повстречался Филч. Или МакГонагалл. Или хотя бы Нотт, Мерлин её раздери! Любой взрослый, способный загнать их обратно в башню и решить проблемы самостоятельно. Но им так никто и не повстречался. Ни единой души.       Первой скользнув под сень деревьев, Мораг сбросила Дезиллюминационные чары и окликнула:       - Корни, ты можешь определить, в какую сторону идти?       Кивнув, Корнелия превратилась в лисицу и, припадая к гнилой листве, явственно потянула носом-кнопкой, после чего уверенно затрусила влево, ловко лавируя среди деревьев, поднимавшихся из земли всё чаще и гуще.       Они шли за пушистым рыжим хвостом Корнелии не меньше четверти часа, в полном молчании, если не считать ругани Симуса, в темноте то и дело запинавшегося о торчащие из земли коряги.       - Обзорная экскурсия, говорили они, - бормотал он. - Будет интересно, говорили они...       Подняв голову, Гарри увидел сквозь просвет в кронах чистое небо с сияющими точками звёзд на нём. Охотник Орион, узнал он, отметив, что годы, проведённые над атласом звёздного неба, не пропали даром и Аврора была бы счастлива успехам своих студентов. Но для полного счастья не хватало отыскать Джареда и убедиться, что с ним всё в порядке.       Он хотел было шагнуть вперёд, но внезапно Корнелия превратилась и вцепилась ему в руку, удерживая на месте.       - Кровь, - шепнула она, бледнея так, что было видно даже в темноте.       Столпившись на краю открывавшейся лесной опушки, ребята присмотрелись к земле, тут и там укрытой сырыми палыми листьями.       - Это ведь не очень хорошо, да? - уточнил Уилл, судорожно сглотнув.       Мягко сказано, подумал Гарри. Мокрые пятна темнели на прогалине, насколько хватало глаз. Оставалось лишь надеяться, что кровь принадлежала не Джареду, потому что с живого человека столько натечь не могло.       - Идёмте, - поторопил он, неосознанно вновь схватив Корнелию за руку и потянув за собой. - Нужно найти его скорее.       Они прокрались вперёд ещё на несколько шагов, и Гарри увидел сквозь заросли огромный гладкий курган высотой в два человеческих роста. С запоздалым ужасом он подумал, что это наверняка логово какого-нибудь гигантского животного - быть может, кровавые отметины были всем, что осталось от его добычи. Все деревья около кургана были вырваны с корнем, и он возвышался на свободной лужайке в окружении лежащих вповалку стволов и веток. Они образовали что-то вроде изгороди или баррикады, у которой и остановились друзья.       - Нужно разделиться, - наконец произнесла Мораг то, что давно уже витало в воздухе. - Так мы до следующей ночи будем его искать.       - Даже не думай, - строго оборвал Уилл. - Никто разделяться не будет.       - Да пойми ты, глупый, так будет...       - Закройся, Блэк, - внезапно шикнул на неё Эйдан, напряжённо вглядываясь в темнеющий со всех сторон массив Запретного леса. - Я что-то слышу.       Вытянув шею, он всем телом подался вперёд, почти уперевшись грудью в ближайшие ветки, прищурился и наконец чуть слышно прошептал:       - Адаре...       - Что? - поразилась Гермиона. - Причём тут Адаре?       - Её ведь не может быть здесь, - напомнил Гарри, но Эйдан внезапно покачал головой:       - Не здесь... У него в голове. Пульсирует, горит огнём... Адаре-Адаре-Адаре... - Он тоскливо поморщился и, подняв гудящую голову, пробормотал: - Джаред, больной ты ублюдок, что ж ты сразу не сказал...       - Он где-то здесь? - догадалась Корнелия, но Вектор внезапно побледнел до синевы и судорожно вздохнул. - Эйдан?       - Всё плохо, - объявил он, глядя в темноту пустыми глазами. - Всё очень-очень плохо...       И тут Гарри понял, что на поляне больше не тихо. До сих пор он думал, что свистящий звук, который он слышал, издавал стоявший рядом Уилл, но тут перевёл взгляд на курган и тихо охнул, осознав, что он шевелится, поднимаясь и опускаясь в такт дыханию.       - Какого, мать вашу волшебницу... - пробормотал Симус, но ему никто не ответил.       Поморщившись, когда ему в плечо впились пальцы Гермионы, Гарри осматривал чудовищную фигуру, дремлющую на лужайке. Сомнений в том, что это великан, не оставалось, хоть Гарри и видел их только на картинках в учебнике истории - гигантомахия раннего Средневековья всегда была его любимым разделом... Но в книжке были ужасающие гравюры, а здесь...       Прищурившись от напряжения, он отметил, что великан сложён довольно непропорционально. То, что Гарри сначала принял за гигантский, поросший мхом валун слева от огромного земляного кургана, оказалось головой, которая по сравнению с телом была гораздо крупнее, чем у людей, и почти абсолютно круглая; всю её сплошь покрывали густые курчавые волосы цвета папоротника. Над головой исполина, которая словно была посажена прямо на плечи без единого намёка на наличие шеи, виднелся краешек огромного мясистого уха. Спина, прикрытая чем-то вроде грязного бурого балахона, кое-как сшитого из звериных шкур, была невообразимо широкой: видно было, как грубые швы чуть не лопаются при каждом вдохе спящего великана. Ноги он подобрал под себя, так что на виду остались только его колоссальные подошвы: голые и грязные, они покоились на травянистой почве одна на другой, и каждая из них была величиной с детские салазки.       - Надо уходить, - выпалил Эйдан, отступая.       Опасения его были не напрасны, потому что в этот самый момент великан сонно заворочался и испустил рев, эхом прокатившийся по безмолвному лесу. Птицы на верхушках деревьев с щебетом вспорхнули и разлетелись. Тем временем на глазах у друзей великан поднимался с земли - она задрожала, когда он опёрся на неё огромной ладонью, помогая себе встать на колени. Затем он повернул голову, чтобы разглядеть нарушителей своего покоя.       - Так, валим отсюда, - прошептал Уилл, подпихивая Мораг в плечо и опасливо пятясь спиной вперёд. - Быстро-быстро, бегом!       Ослушаться никто не посмел, и бравые гриффиндорцы с дружным воплем бросились наутёк. На бегу Гарри всё же обернулся и успел увидеть, как великан вскочил на ноги с поразительной быстротой и проворством. Однако что-то мешало ему броситься в погоню; это оказались канаты, которые опутывали его запястья и лодыжки и тянулись к деревьям, теперь угрожающе скрипевшим.       Заворожённый ужасающим зрелищем, Гарри всё же нашёл в себе силы смотреть под ноги, но в этот самый момент на него кто-то налетел; удар пришёлся на правый бок, и он, не ожидавший нападения, кубарем полетел в ближайшие заросли хвоща.       - Гарри!       Вопль ужаса нёсся ему вслед, и он узнал голос Корнелии, но сам даже испугаться не успел, потому что в нос ударил запах мокрой псины, и тут же густая шерсть под напряжёнными ладонями сменилась обрывками ткани и скользкой от крови кожей.       - Рэд... - выдохнул он и, приложив усилия, спихнул с себя Джареда, который, не успев сгруппироваться, опрокинулся на спину и глухо застонал.       - Гарри, осторожней! - предупредила Гермиона и упала на колени рядом, помогая Джареду подняться.       Неизвестно, где его носила нелёгкая, но выглядел он просто кошмарно - весь измазанный землёй и облепленный листьями, которые всё же не скрывали сотни порезов настолько глубоких, что сомнений не оставалось - часть крови на поляне принадлежит именно Джареду. Но, лишь взглянув ему в лицо, Гарри понял, насколько всё плохо, потому что таким испуганным друга он не видел с тех самых пор, как Антареса облили гноем.       - Я не мог… - выдохнул он, задыхаясь то ли от быстрого бега, то ли от страха. - Не смог превратиться…       - Джаред, - окликнула Корнелия, от волнения теряя голос, и раздельно повторила, когда он не пошевелился: - Чья это кровь?       Подняв голову, Джаред смерил её невменяемыми от ужаса глазами; было заметно, что ему нелегко фокусировать взгляд хоть на чём-то, но за протянутую руку Корнелии он схватился как никогда крепко, хваткой ломая изящные тонкие пальцы.       - Я, кажется, кого-то убил, - прошептал он.       Позже, долгие годы спустя, уже взрослым мужчиной, Гарри вспоминал о том, как они тащили полубессознательного друга в замок, пытаясь не попасться дежурным или Филчу, и неизменно задавался вопросом - что побудило его свернуть на лестнице направо, направляясь не в Больничное крыло и не в факультетскую гостиную, а в кабинет профессора Грэйволфа? Были ли это фамильные инстинкты, передававшиеся из поколения в поколение, последствия привязанности к Уиллу или просто всем им, неожиданно маленьким и испуганным под сенью Запретного леса, вдруг понадобилось опереться на покрытую шрамами руку того, кто старше и мудрее?       Профессор не подвёл, как и следовало ожидать - правда, в процессе оказания помощи покрыл студентов такой отборной бранью, что оставалось только записывать. Впрочем, стоило уложить Джареда на кровать, и профессор, за годы преподавания привыкший ко всякому, споро взялся за дело.       - Нужно было привести его ко мне раньше, - рыкнул Грэйволф, наклонившись к Джареду и весьма ощутимо хлопнув его по щеке. – Давай, парень, приходи в себя… Что с ним стряслось?       - В лес убежал, - откликнулась Мораг, наивно надеясь, что удастся обойтись без подробностей. Как бы ни доверяла профессору, она не могла знать наперёд, чем обернётся для Джареда его прогулка под луной и действительно ли встреча с кем-то из жителей Запретного леса имела столь роковые последствия.       Впрочем, её решимость сохранить всё в тайне сильно покачнулась, когда дверь спальни без стука открылась и внутрь вошла Нотт в шёлковом халате до самого пола.       - Гарри, что... - начала она, но тут оглядела толпу взмыленных студентов, уткнулась взглядом в Джареда и прижала ладонь к груди. - О Мерлин... Вот откуда столько крови!       Она протянула руку, но Джаред отшатнулся, впиваясь лопатками в подушку, будто она погрозила ему кулаком. Мельком взглянув на друга, Гарри увидел, как на секунду его глаза стали жёлтыми как у дикого зверя, но почти тут же закатились.       - Нужно как-то привести его в чувство, - пробормотал Уилл, неуверенно взглянув на отца, а Гарри между тем обернулся к Эйдану.       - Давай! - рявкнул он, подтолкнув Вектора в спину. - Ты уже проделывал это с Невиллом, так в чём теперь дело?       Но Эйдан, всё ещё бледный, с покрытым испариной лбом, лишь прошипел в ответ:       - Я в это дерьмо снова не полезу, и не мечтай!..        Мельком взглянув на Джареда, он прищурился, но почти тут же прижал ладонь ко рту и ринулся прочь из комнаты.       Порывисто обернувшись на раздавшийся натужный плеск, Грэйволф пробормотал:       - Только не на мой ковёр...       Дёрнувшись было вслед за Эйданом, Корнелия всё же осталась стоять на месте и только подняла на Грэйволфа беспомощные глаза, спросив:       - Что теперь делать, профессор?       - Зови сюда Снейпа. И Блэка, - прибавил он, обернувшись к Гермионе и нетерпеливо прибавил, когда она нахмурилась: - Не время разыгрывать невинность, мисс Грэйнджер. Вы отлично знаете, как это делается, так что идите и вызовите сюда Вашего ромео.       Утерев слёзы и строго кивнув, Гермиона поспешила вслед за Корнелией, а Вайолет подошла к кровати и, присев на край, напряжённо всмотрелась в лицо Джареда.       - Мальчик оборотень? - спросила она, обращаясь прежде всего к старшему Грэйволфу, но ей ответил Уилл:       - Его отец оборотень. А сам он...       - Анимаг? - рыкнул профессор и прибавил, когда Уилл побагровел: - Ты ведь об этом хотел сказать, Уильям?       - Откуда Вы знаете? - переспросил Гарри, даже не пытаясь увиливать, и Грэйволф озвучил самый очевидный из всех вариантов:       - Сириус рассказал. Просил приглядывать за вами, если что. Как чувствовал... Поттер, поди и убери кровавые следы с лестницы, - прибавил он, будто спохватившись. - Не хватало нам ещё гостей кроме профессора Нотт.       Тем временем сама Нотт осторожно прижала ладонь к щеке Джареда и погладила, смазывая кровавую корку. Он неосознанно дёрнулся сквозь морок беспамятства, но она держала крепко, увещевая:       - Вот так... Тише, малыш... Успокойся, всё хорошо...       Не сразу, но её щекотный шёпот сделал своё дело: дыхание Джареда стало чуть глубже и медленнее, а на лбу выступила испарина - верный признак того, что лихорадка спадает. На несколько тяжких минут в кабинете воцарилась тишина, прерываемая лишь судорожными вздохами Джареда, но наконец Мораг, обхватив себя руками, прошептала:       - Он сказал, что убил кого-то.       - Может, и убил, - покладисто согласилась Вайолет, продолжая осторожно гладить Джареда по лбу, будто успокаивала горячечного ребёнка. - Какая теперь разница, правда? Тш-ш-ш... Всё пройдёт, мой хороший...       - У вас что, глаз уже нет? Вы, может, забыли - там, в лесу, хренов великан! Вот такой! - взмахнул Симус руками, и Вайолет смерила его недоверчивым обеспокоенным взглядом поверх плеча:       - Великан? В каком это смысле?       - Да в прямом! - завопил он, не выдержав напряжения прошедшего дня. - Это он, тот великан! Он убил кого-то там, а не Рэд!       Он, наверное, много чего ещё мог бы сказать, но в этот самый момент по ту сторону двери раздались торопливые шаги.       Первым в спальню вошёл Снейп с каким-то деревянным ящиком наперевес, а вот следом за ним следовал тот, кого никто не ожидал, но кому рады были все без исключения.       - Римус! - воскликнула Мораг, обернувшись к дверям. - Силы небесные, как ты...       - Прибыл с командировкой, - отмахнулся он, тут же бросившись к сыну, так что дальше рассказывал уже вошедший вслед за крёстным Антарес:       - Римус был у нас на площади Гриммо, когда Гермиона связалась со мной. Мерлинова борода, что тут вообще произошло?..       - Джаред сказал, что не смог превратиться, - шепнула Корнелия, почти прижавшись к брату и покосилась на Вайолет, которая теперь поднялась, уступив место у постели Римусу.       - Ты у нас кто, ещё один Блэк? - уточнила она, смерив Антареса взглядом, и тот желчно откликнулся:       - Не имею чести.       Но Вайолет, кажется, и не требовалось подтверждение; скрестив руки под грудью она, прищурившись, вновь оглядела своего визави и с непонятным удовлетворением протянула:       - Да, точно... На Ликориса похож, - прибавила она, и Грэйволф, разогнув спину, тоже присмотрелся к Антаресу и кивнул:       - Да, что-то есть... Ну, что пили? - строго спросил он и прибавил, когда Антарес недоверчиво нахмурился: - И не пытайся юлить, мальчик. Говори прямо, если хочешь, чтобы твой друг благополучно дожил до следующего полнолуния.       - С чего Вы вообще взяли, что мы что-то пили? - огрызнулся он, и Грэйволф ядовито усмехнулся в ответ:       - Если ты думаешь, что, когда профессору МакГонагалл взбрело стать анимагом, я не сидел рядом и не выслушивал всё то, что она накопала по теме... Ну, плохо ты её знаешь, - прибавил он, будто спохватившись, а после, игнорируя куда как заинтересованный взгляд Нотт, настойчиво повторил: - Ну? И что это было?       Бросив короткий острый взгляд на бессознательного друга, Антарес опустил глаза и глухо признался:       - Зелье из арсенала южноамериканских индейцев. В вольном переводе оно называется "Призыв к охоте", если языковые чары не подвели...       Тихо ахнув, Корнелия прижала ладони к губам, а Снейп, обернувшись к ученице, словно бы между делом уточнил:       - Надеюсь, мисс Блэк, Вы в этом не участвовали?       Она в ответ медленно покачала головой, не сводя с брата в ужасе распахнутых глаз.       Понимая, что подробностей добиться не удастся и придётся работать с тем минимумом информации, что уже есть в наличии, профессор Грэйволф обернулся к зельевару и без лишних сантиментов уточнил:       - Противоядие подобрать сможешь?       Дёрнув бровью, Снейп пожал плечами и, не прибавив ни слова, вышел из комнаты настолько стремительно, что мантия вихрем взметнулась у него за спиной. Постояв на месте не дольше секунды, Корнелия бросилась следом.       В ожидании возвращения зельевара Грэйволф обежал взглядом одинаково перепуганные лица студентов и хотел было отправить всех восвояси, но в результате лишь махнул рукой и устало попросил:       - Хоть в кабинет выйдите, а то дышать нечем.       В ответ на такую просьбу никто и бровью не повёл, но тут дверь приоткрылась и внутрь вошёл Эйдан, всё ещё алебастрово-бледный, но уже вполне взявший себя в руки. К нему-то и обратился профессор, коротко спросив:       - Кого он прикончил?       Эйдан в ответ лишь пожал плечами и с явной неохотой откликнулся:       - Я видел копыта.       - У него на левом плече следы, - указала Гермиона, которая напряжённо прислушивалась к диалогу, подтверждая теорию Вектора.       Тяжело вздохнув, профессор Грэйволф переглянулся с Антаресом и пробормотал:       - Хоть бы это был единорог...       С дробным стуком каблуков в комнату почти вбежала Корнелия; стрелой подлетев к кровати, она потеснила Римуса и достала из кармана платья флакон дюйма два в длину, наполненный какой-то густой золотой жидкостью.       - Это что? - спросил Гарри, смутно предчувствуя, что ответ ему известен.       - Феликс Фелицис, - откликнулась она, не оборачиваясь, и продолжила по капле вливать зелье между приоткрытых губ Джареда. - Нужно выиграть время, пока профессор не подберёт противоядие.       - Какое ещё противоядие? - нахмурился Люпин, и Корнелия, обернувшись к нему, сочувственно приподняла брови:       - Ты не понял ещё? Это же отравление.       Она не успела прибавить ни слова, потому что веки Джареда вдруг дрогнули, раскрываясь, а с губ сорвался натужный стон.       - Пап... - окликнул он, узнавая, и у него по щекам градом покатились слёзы.       - Всё хорошо, сынок, - шепнул Римус в ответ, до боли сжав его протянутую руку. - Не бойся, всё пройдёт.       Наконец вернулся Снейп, принеся с собой ещё пару шкатулок и укладку с кубками.       - Какая жалость, мистер МакКиннон-Блэк, что я в своё время не разглядел в Вас таланта истинного отравителя, - протянул он, по капле цедя заготовки для зелий в серебряный кубок.       Вскинув голову, Антарес смерил профессора зельеварения ненавидящим взглядом и отчеканил:       - Пожелай я отравить его, он уже был бы мёртв!       - Не все яды действуют мгновенно, - согласилась с наставником Корнелия, которая осторожно присела на подлокотник дивана и сжала брату предплечье, усаживая рядом с собой. - Иногда нужно время или чтобы организм попал в определённые условия, только тогда зелье подействует. Очевидно, Терри, у этого состава эффект оказался накопительным - чем чаще превращаешься, тем сильнее отравление...       Оторвавшись от склянки, из которой отмерял зелье, Снейп сухо хмыкнул:       - Дошли до уровня Ж.А.Б.А., мисс Блэк? - в то время как Антарес прошипел:       - Это ведь не яд, Корн, что ты несёшь?..       - Для Вас, мистер МакКиннон-Блэк, - возразил Снейп со странным удовольствием фанатика, поставленного перед особенно сложной, почти нерешаемой задачей. - А у мистера Синистры в роду, если не ошибаюсь, были оборотни. Были и остаются, - прибавил он, метнув ничего не выражающий взгляд на Римуса. - Даже опуская тот незначительный факт, что ему с такой родословной вообще противопоказано становиться анимагом, зелье, которое вы употребили для ускорения процесса, оказало фатальное действие. В составе ведь был аконит, верно?       - Но аконит есть и в том зелье, которое пью я, - эхом откликнулся Люпин, не сводя воспалённых глаз с сына.       - Но не в чистом виде и не в такой концентрации, Люпин. И не в сочетании с асфоделем. Знаешь, каким эффектом он обладает?       - Стирает память, - откликнулась Корнелия прежде, чем Римус успел огрызнуться. - Об этом ещё древние греки писали... Это ведь они верили, что где-то есть асфоделевые поля. Не сразу, но постепенно мыслительная функция угасает, пока не остаётся ничего, кроме голых инстинктов.       - Волчьих, - подсказал Снейп и язвительно ухмыльнулся, но почти тут же прибавил: - К счастью, процесс обратим. Но не ждите мгновенного результата. Думаю, здесь потребуется курсовое лечение. А теперь все вон. Отбой был пять часов назад. Мисс Блэк, проконтролируйте.       Не сразу, но Мораг поняла, что обращался он именно к ней как к старосте. Взяв Антареса за руку, она осторожно потянула его, шепнув:       - Идём. Идём же, о нём позаботятся.       Не сразу, но совместными усилиями Мораг, Корнелии и Гермионы его всё же удалось увести. Спальня постепенно пустела; последним, обработав мелкие ранки Джареда и оставив необходимые составы на прикроватном столике, откланялся Снейп.       - Удивительный человек, - прошептала Вайолет, глядя ему вслед. - Как можно творить добро с настолько злым лицом?..       Сама она уходить не спешила, устроившись в уголке дивана и поджав под себя голые ноги. Впрочем, выгонять её было некому, потому что Римус не сводил глаз с сына, а Грэйволф тихо гремел чем-то у письменного стола, повернувшись спиной, но даже теперь Джаред чувствовал, что за ним настороженно присматривают.       - Профессор... - окликнул он, болезненно щурясь. - Зачем Вы мне помогаете?       - Потому что, если ты вдруг вздумаешь помереть, мне придётся вновь всерьёз заняться некромантией, - откликнулся Грэйволф, не оборачиваясь, - а это не совсем то, что я обещал Адаре.       Среагировав на имя, Джаред попытался приподняться, но у него ничего не получилось - тело не слушалось, как чужое, откликаясь яростным протестом даже на самое простое движение.       - Причём тут она? - наконец выдохнул он, без сил откинувшись на подушки. - У нас всё кончено... Она сказала, что не хочет плодить оборотней...       Профессор наконец обернулся, и Джаред поразился тому выражению, которое приобрело его обычно довольно спокойное лицо, на котором даже самые простые эмоции становились нечитаемыми из-за шрамов.       - Не могла моя внучка сказать такого, вот что, - отчеканил он спустя долгие мгновения гробовой тишины. - Уж сколько я над этим бился, и она в курсе результатов моих трудов...       - Что?..       - Да то, - огрызнулся Грэйволф, нетерпеливо взмахнув ладонью, - что ликантропия наследуется раз на десять тысяч детей, может и реже! Что думаешь, в колониях оборотней много слышали о контрацепции? Такими темпами, как эти твари плодятся, они давно бы уже заполонили весь мир. Но нет, нет! И потомство у них рождается здоровым, слышишь ты меня? Я полжизни исследовал этот вопрос, и тут ты меня, Синистра, не переспоришь... И Адаре об этом знает. Знает! Так что думай сам, чем ты её обидел и за что она тебя оттолкнула на самом деле, потому что в байки о страхе перед оборотнями я не поверю.       На Джареда в этот момент было страшно смотреть. Несколько секунд он не сводил с Грэйволфа в ужасе распахнутых глаз, а затем медленно покачал головой и прошептал:       - Я не... Да я скорее умер бы, чем обидел её...       Прижав ладони к груди, Вайолет тронула друга за рукав и чуть слышно жалобно окликнула:       - Гарри... Пожалей мальчика, что ты... - на что Грэйволф лишь вздохнул и внезапно спросил:       - Ты же в Дурмстранг должен был поступать, верно? Слышал когда-нибудь про поданное зеркало? - Джаред слабо покачал головой, и профессор невесело хмыкнул: - Ну так слушай, мальчик. На Венери это самая главная традиция, почти как распределение по факультетам в Хогвартсе. С первой кровью каждой девочке подают зачарованное зеркало, в котором она непременно увидит своё будущее - так, по крайней мере, принято считать. Может, это просто красивая легенда, никто не знает, но та же Островская мне однажды призналась, что у неё всё сбылось в точности. Бывает же...       Он покачал головой, горько усмехнувшись собственным воспоминаниям, после чего чуть твёрже продолжил:       - Моя жена пыталась найти Адаре мужа с тех пор, как внучке исполнилось двенадцать. И я уж не знаю, что она видела в своём зеркале, но это что-то заставило её отвергнуть трёх весьма перспективных женихов и дождаться тебя. А могла бы уже сейчас быть фрау Вагнер... Или даже Крам, - прибавил он, задумчиво потирая подбородок.       Переведя взгляд на отца, Джаред будто дожидался подтверждения, и Римус кивнул:       - Да. Такая традиция есть. Это всегда большой праздник.       Из рук в руки передав ему кубок с успокоительным отваром, Грэйволф отряхнул ладони и резко выдохнул, будто лишь теперь всё стало как надо.       - Пойду приберусь, - объявил он и прибавил, обернувшись к Вайолет: - Видно, карма у меня такая - всю жизнь за Векторами прибирать!       - Иди уж, болтун, - хмыкнула она, ласково тронув его протянутую руку. - Если что, позову.       Проводив бывшего учителя взглядом и осторожно поправив сползшую марлевую повязку, Римус осторожно погладил Джареда по щеке, опасаясь причинить ещё больше боли.       - Думаю, маме об этом знать необязательно, верно? - уточнил он, и Джаред слабо кивнул.       - Прости, пап, - прошептал он сквозь вновь навернувшиеся на глаза слёзы. - Я виноват...       На это Римус ничего не ответил, осторожно притянув к себе голову сына и зарывшись носом во взъерошенные волосы.       - Всё хорошо, - повторил он, понимая, что любые слова сейчас не имеют никакого смысла. - Постарайся поспать, ладно? Я посижу с тобой.       Не сразу, но всё же отвары подействовали, и голова Джареда тяжело свесилась на бок. Впрочем, едва заметный румянец у него на скулах давал робкую надежду на то, что всё будет в порядке.       - Он из-за меня решил стать анимагом, - признался Римус, рассеянно скользя пальцами по виску спящего сына. - Чтобы быть со мной в полнолуние.       - Слава Мерлину, Авроры в замке нет, - вздохнула Вайолет, качая головой.       Римус даже не нашёлся, что на это ответить. Кажется, всего час назад он сидел на кухне у Блэков и слушал полупьяные жалобы Сириуса на то, что Марлин наотрез отказывается заводить новых детей, а сама Марлин, сидя рядом, только тихо усмехалась и повторяла, что пора уже смиренно ждать внуков... Мерлина ради, какие внуки... Только не теперь, когда его собственный сын, всегда такой взрослый, солидный и обстоятельный, вдруг оказался слабым испуганным мальчиком, которому так нужна поддержка. Так ли вдруг? Или ему всегда нужна была помощь, только он ничего не видел?..       Пропустил, несчастный идиот... Всё на свете пропустил...       Потому что Джаред родился в полнолуние.       Та ночь прошла ещё более беспокойно, чем все прочие. Конечно, рядом с ним в подвале был Джеймс, который просто не решился оставлять Аврору на сносях в одном доме с оборотнем, но всё же Римус, повинуясь звериным инстинктам, рвался прочь, на волю, на запах крови, манивший сильнее лунного света. Но наконец наваждение прошло, и он осознал, что лежит на полу, ледяном и твёрдом.       Из тумана над ним выплыло улыбающееся лицо Сириуса, и он мотнул головой для прояснения зрения.       - У тебя сын, - объявил Блэк вместо приветствия и протянул другу руку. – Поднимайся, Лунатик.       Смерив Сириуса настороженным взглядом, Римус не сразу понял, о чём тот говорит, а, когда понял, тихо ахнул.       - К-как… уже?.. - пробормотал он, с трудом садясь и машинально принимая в протянутые руки стопку одежды.       - Да, вчера ночью. Извини, тебя никак было не дождаться.       - А Аврора? - допытывался он, не в силах попасть рукой в рукав. - Как она?       - Да лучше всех, - с усмешкой откликнулся Сириус. – Серьёзно, всё в порядке с ними обоими. Сейчас сам увидишь.       Но Римус отчего-то медлил, будто робел. Ему казалось, что, пока он не вышел из подвала, всё ещё можно исправить, повернуть вспять. Но тут его слуха достигли звуки, ворвавшиеся в сыроватый полумрак сквозь открытую дверь. Где-то наверху – должно быть, в их спальне – плакал ребёнок. Их ребёнок. Сын.       - Ну-ну, прекращай, - хмыкнул Сириус, когда он отвернулся, вытирая глаза. – Что ты разнюнился как девка? Такой парень получился – загляденье!       Но прежде встречи с Авророй ему пришлось выдержать мучительную беседу с профессором Грэйволфом. Как бы ни был удивлён присутствием старого учителя в своём доме, Римус в конце концов пришёл к выводу, что так будет лучше – потому что больше обсудить сложившуюся ситуацию ему было попросту не с кем. Никто бы не понял всех тонкостей, кроме Грэйволфа.       - Целители говорят, роды прошли удачно, - сказал он, когда Марлин выставила на стол пирог с почками и ушла с кухни, плотно закрыв за собой дверь. – Даже удивительно, что всё так хорошо…       - Профессор, - перебил Римус, из последних сил пытаясь быть вежливым, - если Вы хотите что-то сказать мне, можете говорить. Я выдержу.       Но Грэйволф молчал, постукивая незажжённой сигаретой о край столешницы, и Римус не выдержал.       - Он здоров? – спросил он с нажимом. – Мой сын – он здоров?       И, лишь произнеся эту непривычную фразу вслух, он понял, насколько сильно испуган.       - Мы не узнаем этого раньше следующего полнолуния. Но до тех пор… - Грэйволф невесело вздохнул, но тут же взял себя в руки и привычным тоном приказал: - Аврору пугать не смей. В любом случае без поддержки вы не останетесь, в этом можешь быть уверен.       Более чем удивлённый таким посулом, Римус повернулся к бывшему учителю - до сих пор он не сводил глаз с лестницы, гадая, что же ждёт его наверху. Пожалуй, никогда ещё он не испытывал настолько смятённых чувств, хотя что такое было смятение, если не его извечный спутник?       - Спасибо, - откликнулся он и, не сдержавшись, спросил: - Могу я их увидеть?       Грэйволф в ответ лишь пожал плечами:       - Хозяин в доме ты.       Пересчитывая ступени гудящими от напряжения ногами, он прислушивался, пытаясь уловить хоть какие-то подозрительные звуки, но вокруг было тихо. Пожалуй, слишком тихо.       Сквозь приоткрытую дверь ему было хорошо видно залитую рассветным сентябрьским солнцем комнату и разобранную постель, на которой, опираясь спиной на сваленные горой подушки, сидела Аврора. Скользнув взглядом по её расплескавшимся волосам и бледному после бессонной ночи лицу, Римус одёрнул сам себя и медленно шагнул через порог.       - Привет, - шепнула она, подняв глаза на звук открывшейся двери. – Как ты?       - Нормально, - рассеянно откликнулся он, не сводя взгляда с беспокойно копошащегося свёртка из одеял у неё в руках. – А ты… вы…       - Мы – хорошо. – Она нежно улыбнулась и с величайшей бережностью поправила край пелёнки – Римусу показалось, что в ворохе ткани мелькнул и скрылся крохотный кулачок. – Ждём папу в гости – верно, сыночек?       Ответом ей было лишь недовольное кряхтение, но тут оцепенение немного спало, и Римус всё же нашёл в себе силы подойти ближе.       Осторожно присев на край кровати, он обнял жену за плечи и всмотрелся во всё ещё красноватое лицо младенца. Пока не понятно было, на кого он похож больше, но ему показалось, что за обычной мутью новорождённых глаза у мальчика ярко-голубые – неужели такие же, как у него?       - Он такой красивый, - прошептала Аврора, будто угадав его мысли – впрочем, стоило ли удивляться? – И похож на тебя.       Но он не верил, просто не мог поверить, что может иметь отношение к чему-то настолько прекрасному. Можно было сколько угодно размахивать палочкой, ворожить над древними манускриптами в жалких попытках отсрочить неминуемое, но то, что они вдвоём сумели сотворить новую жизнь – это и было самое настоящее волшебство.       Взглянув на мужа и тихо усмехнувшись его растерянному виду, Аврора осторожно из рук в руки передала ему ребёнка, ненавязчиво поправляя неумелые ладони. Он замер, ожидая, что, оставшись на мгновение без материнского тепла, малыш раскричится, но он молчал, устремив пока ещё расфокусированный взгляд куда-то сквозь Римуса или – что скорее – вглубь него, будто видел что-то такое, чего не разглядеть взором обычного человека.       - Джаред… - окликнул Римус, удивляясь тому, как легко имя слетает с губ. Кажется, у них было ещё несколько вариантов имени для мальчика, но теперь он не смог вспомнить ни одного. – Привет, сынок... Я твой папа.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.