ID работы: 9000928

Сезон охоты-2: Парад тёмных

Гет
NC-17
Завершён
190
Размер:
701 страница, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 891 Отзывы 92 В сборник Скачать

Глава 18. Сила сердца

Настройки текста
      Появление Гермионы, с ног до головы обряженной в подарки, произвело фурор в женской спальне. И если восторг Корнелии и Мораг был вполне понятен и естественен, то на этот раз даже Лаванда прикусила острый язык и теперь лишь вздыхала и восторгалась, глядя на нарядные вещи и украшения.       - Моргана-прародительница, какая красота... - благоговейно прошептала она, протягивая вперёд руки, но не решаясь прикоснуться. - Если я когда-то плохо думала об Антаресе, я беру все свои слова обратно! Гермиона, это просто восторг!       - Очень хорошие камни, - улыбнулась Парвати и объяснила в ответ на заинтересованный взгляд Гермионы: - Помогают от стресса и тревожности. Мама рассказывала, ими часто украшают специальные подвески и серьги для медитации.       Гермиона не знала, известно ли было Антаресу об уникальных свойствах подаренных камней, но отчего-то ей показалось, что он в курсе, и она благодарно улыбнулась Парвати.       Внезапно Лаванда, постукивая пальцами по подбородку, задумчиво протянула:       - Надеюсь, на футляр наложены чары от воров? Обидно будет, если с такой прелестью что-то случится.       - Ты о чём? - не поняла Гермиона.       - Кейси Причер с третьего курса жаловалась сегодня МакГонагалл, - сообщила Парвати, которая сегодня вместе с сестрой оставалась в замке. - Говорит, у неё пропала брошь, от бабушки досталась.       - Самое обидное, что брошь-то - стекляшка, - вздохнула Мораг, которая как староста была в курсе несчастья.       - Наверное, тот, кто взял, совсем без мозгов, - вмешалась Корнелия, переглянувшись с кузиной сквозь отражение в зеркале, и та не выдержала, всплеснув руками:       - Так никуда не годится! Это у первокурсниц по большей части брать нечего, а у нас и украшения, и деньги… У Лаванды вон, каждая заколка стоимостью как волшебная палочка, а у Парвати дорогие духи и масла. Про ожерелье Гермионы я вообще молчу. Так что нужно что-то решать с защитой.       - Можно пока сигнальные чары установить, - предложила Лаванда, накручивая на палец витой локон. - Или спросить у Грэйволфа - может, он подскажет какое-нибудь заклинание понадёжней. Мораг, ты сможешь узнать?       Немало удивлённая таким доверием, она кивнула, рассудив так, что из всех обитательниц спальни ей будет проще всего договориться с профессором. Что ни говори, а обратиться за дельным советом больше было не к кому.       Спальня потихоньку погружалась в дремоту, так что полумрак разрывал только свет ночников. Скользнув взглядом по плотно задёрнутому пологу на кровати Корнелии, Мораг забралась на собственную постель и села на краю, скрестив ноги по-турецки. Напротив с корзинкой для вязания устроилась Гермиона, с безумно довольным видом зачаровывающая спицы.       Заплетая волосы, Мораг внимательнее присмотрелась к узору.       - Это что, пинетки? – уточнила она, даже не пытаясь скрыть удивления.       Гермиона, не отрываясь от своего занятия, кивнула, но всё же объяснила в ответ на более чем заинтересованный взгляд Мораг:       - Перед отъездом в Хогвартс Чарли сказала мне одну вещь… Может, она просто нафантазировала, - признала она, на мгновение задумавшись, - детям в её возрасте это свойственно. Она сказала: «Скоро будет малыш».       Дёрнув бровями, Мораг доплела косу и с непривычной осторожностью спросила:       - Но ведь вы с Антаресом даже не… Ведь нет?       - Разумеется, нет. Она, наверное, и не нас имела в виду, но всё же я решила, что стоит попрактиковаться. Так, на всякий случай. – Она помолчала, задумчиво глядя на спицы, ходившие туда-сюда, а после тихо спросила: - Как думаешь, Терри будет хорошим отцом?       - Это ты мне скажи, - усмехнулась Мораг в ответ. – Я пока так далеко стараюсь не заглядывать. Хочется, конечно, узнать, как оно будет, но как бы не обмануться в собственных ожиданиях.       Гермиона в ответ тихо хмыкнула и весёлым шёпотом, чтобы не разбудить девочек, уточнила:       - Хочешь сказать, ты ни разу не запихивала себе под платье подушку и не представляла, как будешь выглядеть, когда забеременеешь?       - Нет, - честно ответила Мораг, отчего-то чувствуя себя немного ущербной.       Она понимала, почему так старательно избегает всего, что касается беременности, родов и детей, хоть и не могла рассказать Гермионе - подруга бы просто не поняла. Нет, она любила детей и к будущим матерям разной степени готовности относилась более чем положительно, но никак не могла примерить все эти округлые нежности на себя.       Потому что сразу же вспоминала о том, что её мать когда-то тоже была беременной.       Она носила ребёнка - да не просто ребёнка, а её саму, Мораг, - под сердцем, чувствовала толчки и пульсацию крови, может, даже ощущала лёгкую икоту, которая иногда бывает у эмбрионов, Кензи где-то про это вычитала... И всё это не помешало ей сбежать на второй день после родов, не дав новорождённой дочери даже имени. И в глубине души Мораг смертельно боялась того, что повторит судьбу матери - боялась с тех самых пор, как, проснувшись однажды ненастным декабрьским утром, обнаружила на простыне красно-коричневое смазанное пятно. Умом она понимала, что ей уготована другая судьба, но глупое сердце сжималось каждый раз, стоило мыслям ненароком коснуться запретной темы. Что с этим делать, она пока не знала.       По счастью, для Гермионы её метания оставались тайной.       - Марлин говорит, такая одежда будет чем-то вроде оберега для ребёнка, - рассказывала она, сверяясь с узором и добавляя к вязанию нежно-сиреневую нитку. – Да и вообще, вещи, сотворённые своими руками, смогут защитить. Убивающее проклятие, конечно, не отведут, но всё же… Вся беда в том, что пока что пинетки получаются довольно уродливыми, - прибавила она со смешком и пожала плечами. – Ничего. Время есть – буду совершенствоваться.       - Может, и мне поучиться? - хмыкнула Мораг, укладываясь и короткими ударами взбивая подушку.       - Было бы здорово, - зевнула Гермиона. - Представляешь - целый кружок рукоделия!       - Ну ты и фантазёрка, - хихикнула она, поворачиваясь на бок, спиной к горевшему ночнику. - Доброй ночи.       - И тебе, Мораг.       Прикрыв глаза, она привычно вымела из головы все мысли, но капризный сон отчего-то не шёл. Мораг пролежала не меньше четверти часа, прислушиваясь к тихому постукиванию костяных спиц, а после осторожно сдвинула одеяло и напрягла живот так, что футболка задралась. Проведя ладонью по получившейся надутой "горошине", она болезненно усмехнулась и обхватила подушку руками, тихонько ругая себя за глупость.

***

      Новая неделя началась с того, что Невилл опять схлопотал наказание от Амбридж.       Разумеется, на этот раз об использовании кроворезных перьев не могло идти и речи, но госпожа генеральный инспектор нашла другой способ оторваться - и помимо назначенного наказания сняла с грубияна полторы сотни баллов, так что теперь Гриффиндор оказался на последнем месте в межфакультетском соревновании.       - Мы целый месяц зарабатывали эти баллы! - возмущался Дин. - А ты всё спустил меньше чем за пять минут!       На этот раз Невилл не спешил огрызаться, потому что оказался в явном меньшинстве; даже Симус, обыкновенно поддерживавший его при возникновении различных неурядиц, теперь молчал, предоставив высказываться более решительно настроенным друзьям, и этот безмолвный протест служил куда как ярким показателем того, что уж на этот раз Невилл виноват сам.       - Хватит с нас того, что Фред и Джордж постоянно нарываются на штрафы от профессоров, - поддержала Дина Парвати. - Теперь и ты туда же, Невилл!       Джаред, стоя над ним, вещал:       - Если у тебя недостаточно мозгов, чтобы самому с этим разобраться, то найдётся довольно людей, которые охотно тебя просветят о нормах поведения с сотрудниками Министерства.       - Это серьёзно, Невилл, - поддержала друга Гермиона. - Сириус говорил, Амбридж может сильно насолить, если с ней заедаться.       - То-то я смотрю, сам Сириус очень старался с ней подружиться, - парировал Невилл, и Корнелия свела брови.       - А теперь подумай ещё раз, - предложила она, откинувшись назад на стуле.       Лонгботтом под её взглядом ощутимо поёжился - всилу вполне объективных причин Корнелию он всё-таки побаивался, причём не без оснований, - но он не успел никак прореагировать, потому что в класс широким шагом вошёл Грэйволф.       - Ну что, господа деграданты, - начал он с порога, - кто здесь ещё не понял, что с генеральным инспектором нужно дружить?       Головы всех присутствующих, не сговариваясь, повернулись к Невиллу, так что профессор, остановившись у его парты, лишь коротко вздохнул:       - Так я и думал... Я вообще не понимаю, почему мне приходится говорить об этом и куда смотрит ваш декан, но повторяю: на то время, пока Долорес Амбридж находится в замке, вы с ней - лучшие друзья.       - Но Вы же первый начали с ней пререкаться! - не выдержал Невилл, вскакивая на ноги, на что Грэйволф очень спокойно откликнулся:       - Вовсе нет. Я всего лишь аргументированно объяснил госпоже инспектору, почему не желаю видеть ни её, ни директора на моих занятиях. Но даже если бы я её по матери послал, я могу себе это позволить. Потому что я взрослый мужчина, а ты - сопляк, возомнивший о себе невесть что.       Невилл подался вперёд всем телом так внезапно, что сидевшая через проход Мораг невольно забеспокоилась; разумеется, он бы ничего не сделал профессору даже при большом желании, но вот сам мог попасть под неосторожно брошенное заклятие, что могло обернуться неприятностями для старшего Грэйволфа.       - Я не сопляк... - отчеканил Невилл, трясясь от гнева, и профессор, смерив его скучающим взглядом, слегка склонил голову:       - Должно быть, я забылся. Всё-таки я, недостойный, говорю с самим Мальчиком, Который Выжил... И я не знаю, какие привилегии пообещал Вам Дамблдор, мистер Лонгботтом, но я бы не верил ему вот так на слово - люди, когда им за сотню, часто бывают забывчивы и непоследовательны.       Невилл стиснул кулаки, но ничего не ответил, и Грэйволф глумливо хмыкнул:       - Ты смотри-ка... Выходит, не так и сложно держать себя в руках, верно? И больше я к этому разговору не вернусь. Начнём, пожалуй, - объявил он, взмахом палочки запирая дверь. - Внимание на шкаф. Есть предположения, что там может быть?       Взглянув на стоявший у стены книжный шкаф со сплошными дверцами, который слегка покачивался, Гарри поднял руку и предположил:       - Похоже на боггарта.       - Десять баллов Гриффиндору, - одобрил Грэйволф. - На сегодня план работы такой: вы разделитесь на две группы. Первая группа отрабатывает заклинание теоретически, пока вторая занята с боггартом, потом меняетесь. Вопросы? Замечания, предложения? Нет?.. Тогда за дело.       - Заклинание все помнят? - с усмешкой уточнил Джаред, и ответом ему был в целом удовлетворённый гул - всё-таки за тот год, что преподавал в Хогвартсе, Римус успел научить их многому из того, что касалось волшебных тварей.       Пока первая группа с писком и воплями азартно гоняла обалдевшего от такого натиска боггарта, Мораг подошла к Уиллу и тихо спросила:       - Ты не прикидывал, где будешь встречать Рождество?       - Наверняка в Яме, - откликнулся он, покосившись на следившего за студентами профессора. - Я скучаю по Адаре, да и с Анной охотно бы повидался. Вообще-то я надеялся, что ты составишь нам компанию, - прибавил он с хитрой улыбкой, но Мораг в ответ с сожалением покачала головой:       - Не получится. Сириус взял с меня честное слово, что Рождество я проведу на площади Гриммо. Тем более, что в первых числах января Кензи нужно в больницу святого Мунго на смену протеза, так что и она будет со мной. Придётся отложить наш визит к драконам до лета, - вздохнула она и осторожной рукой поправила Уиллу перекосившийся узел галстука.       - Ой, держи его!       Обернувшись на тоненький вскрик Лаванды, Мораг успела заметить, как ей под ноги метнулась отрубленная окровавленная рука - очевидно, её одноклассники так загоняли боггарта, что он, руководствуясь инстинктом самосохранения, решил держаться от детишек подальше.       Прикинув, что неплохо было бы трансфигурировать мёртвую руку в экзотическую пепельницу вроде той, которой пользовался профессор, Мораг вскинула палочку, но не успела озвучить заклинание, как боггарт с негромким щелчком превратился.       В классе установилась такая тишина, что было слышно, как звенит плотный от дыхания ребят воздух. И в этой тишине Мораг отчётливо слышала, как капает на пол кровь из перерезанного горла - кап... кап... кап... Тёмные волосы спадали женщине на лицо, но ошибиться было невозможно - она узнала мягкий абрис её рук, связанных за спиной, и синее платье, почерневшее от напитавшей его крови.       - Мама...       Она не могла даже обернуться на прозвучавший за спиной шёпот Уилла - никогда в жизни ей не было так страшно, и мерзкий призрак наверняка упивался её отчаянием. Но тут Мораг, которая думала, что хуже уже быть не может, подняла глаза на профессора Грэйволфа и едва подавила желание закрыть лицо руками.       Кто-то толкнул её в плечо, так что она едва устояла на ногах. Это оказался Джаред; спиной заслонив Мораг, он взмахнул палочкой и приказал:       - Ридикулус!       На секунду на месте связанной женщины мелькнула затянутая легчайшей облачной дымкой луна, но и она в следующее мгновение обернулась старинным масляным фонарём.       - Отлично, - глухо похвалил Грэйволф. - Мистер Поттер, продолжайте...       Гарри вышел из толпы, вскидывая палочку, и Мораг, пользуясь общим замешательством, попятилась спиной вперёд. Пробормотав отпирающее заклинание, она вывалилась в коридор и медленно побрела прочь, почти не разбирая дороги.       - Мораг! Постой... Эй-эй, погоди...       Схватив её за руку, Уилл удержал её на месте, но она дёрнула ладонь из хватки, пытаясь освободиться.       - Уилл, не надо... Пожалуйста...       - Мораг, где ты её видела? - допытывался он, отчаянно пытаясь заглянуть ей в глаза. - Откуда ты её знаешь?       Не в силах отвернуться, она наконец посмотрела ему в лицо, и Уилл поёжился - столько в её ответном взгляде было боли и страха.       - Отец... - прохрипела она, тряся головой. - Он был там, когда её убили... Он всё видел...       - Что?..       - Прости меня… - прошептала она и закрыла лицо руками. – Уилл, прости…       Впервые на его памяти она плакала вот так, взахлёб, а потому он не сразу понял, что вообще происходит и почему рубашка у него на груди промокла насквозь. Усадив Мораг на постамент ближайших рыцарских доспехов, он обхватил её руками, закрывая ото всех и предоставляя ей возможность хоть немного выплакаться. Побыть слабой. Побыть собой.       - Всё хорошо... - шептал он, с величайшей осторожностью гладя её по голове. - Это был боггарт... Просто боггарт...       - Я так ужасно раскисла в последнее время, - повинилась она, вытирая глаза. - Так ты меня разлюбишь...       Покачав головой, Уилл горько усмехнулся. Он хотел бы пообещать, что никогда не разлюбит её и будет лишь сильнее любить с каждой пролитой слезинкой, но она никогда не верила громким словам, так что он лишь зарылся губами в волосы у неё на макушке и тихо укорил:       - Не говори ерунды. Всё как-нибудь наладится.       Мораг в ответ покачала головой, с трудом садясь ровнее:       - Не представляю, как теперь смотреть в глаза профессору...       - Он справится. Мораг, правда, - прибавил Уилл, когда она недоверчиво нахмурилась. - У отца голова по-другому работает. Я пока не очень понял, как именно, - признался он с неловкой усмешкой, - но он иначе смотрит на происходящее, а особенно на то, что было давно. Для него всё уже прошло.       Промокнув глаза, она растёрла оставшиеся слёзы между ладонями и осторожно заметила:       - Ты впервые при мне назвал его отцом. Не в обращении, а так.       - Наверное, привыкаю. - Уилл пожал плечами. - Знаешь, я думал, что это будет сложнее. То есть, поначалу я, конечно, просто обалдел и вообще не понимал, как такое возможно... Но это моя жизнь и я не могу изменить то, как именно она началась. Вот и получается, что мне не остаётся ничего, кроме как жить... вот так. Я, конечно, мог бы продолжить брыкаться и даже убедил бы себя рано или поздно в том, что это всё неправда... Но какой в этом смысл, верно?       Он улыбался так просто и честно, что Мораг вдруг почувствовала, как сковавшая её тревога понемногу ослабевает. Уткнувшись лбом ему в плечо, она закрыла глаза и прошептала:       - Ты простишь меня?       - Мне не за что тебя прощать, - с готовностью откликнулся он и поднял голову на негромкий стук каблуков.       Со стороны класса к ним спешила Корнелия. Пока она подходила всё ближе, Мораг раз или два показалось, что кузина невольно замедляет шаг, будто не решается приблизиться, но в конце концов беспокойство за сестру победило опаску, и она остановилась в шаге от постамента доспехов.       - Ты как? - спросила она, не сводя с Мораг огромных испуганных глаз.       Она устало кивнула в ответ, давая понять, что всё не так плохо. Отчего-то именно сейчас она вспомнила тот урок у профессора Люпина, когда боггарт принял вид мёртвого Сириуса. Тогда она не испытала даже тени страха - лишь лёгкое недоумение, но, привидься такое сейчас, она наверняка забилась бы в истерике. А ведь прошло всего два года... Что же будет дальше? Она не знала, но ей не хотелось, чтобы её жизнь превратилась лишь в череду сменяющих друг друга боггартов. Только не теперь, когда так близко маячит настолько безоглядное счастье.       В тот день Мораг решила не ходить на обед - слишком уж не хотелось ловить на себе сочувственные взгляды одноклассников и прислушиваться к перешёптываниям, шелестящим со всех сторон. Не зная всей правды, свидетели её слабости непременно попытались бы подобрать логичное объяснение тому, что видели, а Мораг вовсе не чувствовала в себе сил бороться с бурной фантазией одноклассников. Всё, чего ей хотелось, это побыть немного в тишине и одиночестве, но уж одиночество ей не грозило, потому что друзья, не сговариваясь, решили составить ей компанию.       - Причём тут ты? - притворно возмутился Джаред, когда Мораг высказала свои подозрения вслух. - Быть может, мы просто не успели проголодаться. И потом, лично я в последнее время явно поднабрал вес, так что вполне могу обойтись и без обеда!       Окинув взглядом друга, который с детства был худым как жердь, Мораг лишь покачала головой, но не удержалась и с нарочитым сочувствием признала:       - Да, тебе не мешало бы скинуть пяток фунтов, - на что Джаред лишь закатил глаза:       - Могла бы и возразить, знаешь ли.       За общим хохотом они не сразу услышали, как кто-то подошёл к столу в полюбившемся их компании углу гостиной, остановившись точно за спиной Гарри. Это оказалась Лаванда.       - Я принесла тебе чай и сэндвичи, - сообщила она, опуская на край стола перед Мораг небольшую плетёную корзинку и тут же отступая на шаг. Ей явно некомфортно было под пристальными взглядами друзей, но всё же держалась она вполне дружелюбно. - Ты пропустила обед.       Переглянувшись с Корнелией, которая была удивлена не меньше, Мораг благодарно кивнула:       - Спасибо, - но всё же не сдержалась и уточнила: - С чего вдруг столько заботы?       Покраснев так, что щёки стали напоминать цветом гриффиндорский флаг, Лаванда немного замялась, но всё же сдалась.       - Это я не удержала боггарта, - призналась она и тут же прибавила с неожиданным жаром: - Мне так жутко стыдно!       - Ты ведь не нарочно, - пожала плечами Мораг, но Лаванда и не думала успокаиваться и потребовала:       - Скажи, что ты не обижаешься! Иначе я спать не смогу, Мораг, честное слово...       - Конечно, я не обижаюсь, - заверила она и через силу улыбнулась.       Лаванда такой реакцией, по-видимому, осталась довольна и, пожелав ребятам приятного аппетита, поспешила в спальню за сумкой.       - Не ожидал от неё такого, - поделился Уилл, и Мораг тихо хмыкнула в ответ:       - Знаешь, с тех пор, как Лаванда отказалась от всяческих притязаний на твоё внимание, жить с ней стало гораздо легче.       Мальчишки переглянулись с куда как понимающими лицами, но Уилл ничего не ответил, пристально глядя поверх плеча Гермионы.       - А эти почему не на обеде?       Все обернулись туда, куда он смотрел; в дальнем углу гостиной сидели Фред, Джордж и Ли Джордан, окруженные невинного вида первокурсниками, которые все до единого жевали нечто, взятое, судя по всему, из большого бумажного пакета в руках у Фреда.       - Какого обвислого Мерлина... - пробормотала Мораг, вставая. - Ну всё, с меня хватит!       - Ты же не можешь запретить им раздавать мелкотне сладости, - со свойственным ему простодушием напомнил Симус, но Мораг яростно возразила:       - Это не просто сладости! Это Кровопролитные конфеты, Блевательные батончики или что там ещё…       - Обморочные орешки, - тихо подсказал Гарри, качая головой.       Один за другим, точно их били по голове невидимым молотом, первокурсники обмякали в своих креслах, теряя сознание; некоторые сползали прямо на пол, другие, вывалив языки, повисали на подлокотниках. Те, кто на них смотрел, большей частью смеялись; Мораг, однако, выхватила палочку и решительным шагом двинулась к Фреду и Джорджу, которые стояли теперь с блокнотами в руках и пристально наблюдали за подопытными.       - Хватит! - громогласно объявила она, и близнецы подняли на неё глаза с лёгким удивлением.       В секунду гостиная погрузилась в тишину; стычка была далеко не первой, так что все присутствующие студенты послушно притихли в ожидании новой серии затянувшегося скандала между завзятыми факультетскими шутниками и старостой.       - Да, ты права, - кивнул Джордж. – Доза, кажется, немного великовата.       Уилл за спиной Гарри тихо застонал, прикрыв глаза рукой; с Мораг не стоило пререкаться даже когда она была в более-менее благодушном настроении, но уж теперь близнецы ходили по тонкому льду, хоть пока и не чувствовали опасности.       - Я не единожды говорила вам, что вы не имеете права испытывать на первокурсниках эту дрянь!       - Мы же им платим! – возмутился Фред, и Мораг яростно сверкнула глазами в его сторону:       - Это не важно. Вы подвергаете их опасности!       - Глупости, - отрезал Фред. - Это весело.       - Уймись, Мораг, с ними всё в полном порядке! – успокаивающе сказал Ли, который, переходя от первокурсника к первокурснику, засовывал им в открытые рты тёмно-красные конфетки.       - Вот, смотри, они приходят в себя, - указал Джордж с торжествующим видом.       Некоторые первокурсники действительно зашевелились. Иные, почувствовав, что лежат на полу или висят на ручке кресла, были настолько этим напуганы, что было сразу понятно: Фред и Джордж не предупредили их о действии, которое окажут на них «сладости», и от этого становилось по-настоящему гадко.       - Как себя чувствуешь, нормально? – участливо спросил Джордж маленькую темноволосую девочку, лежащую у его ног.       - Я... да, кажется, - слабым голосом ответила она.       - Замечательно, - радостно сказал Фред, но миг спустя Мораг выхватила у него из рук и блокнот, и пакет с Обморочными орешками.       - Ничего замечательного! – рявкнула она, брезгливо отбросив от себя пакет и наступив на него ногой.       - Да ты что, ведь они остались живы! – сердито возразил Джордж и вдруг поперхнулся.       На мгновение у всех присутствующих создалось впечатление, будто Мораг в припадке ярости запустила в одного из близнецов каким-то заклинанием, но нет - её палочка была опущена, а между тем Джордж, веснушчатое лицо которого стремительно наливалось синевой, осел на пол и вдруг забился в конвульсиях.       - Джордж! - завопил Фред, падая на колени рядом с братом. - Джордж, что с тобой?! Что ты с ним сделала? - выкрикнул он, подняв глаза на Мораг, но она не успела ответить, потому что со стороны портрета Полной Дамы насмешливо прозвучало:       - Надо же, какой интересный эффект...       Медленно пройдя сквозь гостиную, профессор Грэйволф остановился плечом к плечу с Мораг и слегка наклонился, с неподдельным интересом приглядываясь к Джорджу, лицо которого цветом напоминало перепревшую капусту.       - Любопытное заклинание, - отметил он, слегка поводя палочкой, как обычно водит дудочкой заклинатель змей. - Замедляет работу сердца вплоть до полной остановки... Правда, в описании ничего не было сказано о параличе лёгких, - признал он, когда у Джорджа на губах выступила багровая пена.       Услышав это, Фред вскинул на преподавателя перекошенное от ужаса лицо и потребовал:       - Расколдуйте его!       - Зачем? - откликнулся Грэйволф с искренним недоумением. - Это же весело.       На секунду в гостиной воцарилась полнейшая тишина, прерываемая лишь надрывным хрипом Джорджа, после чего профессор вздохнул с непередаваемой горечью и совершил единственный изящный пас палочкой, отменяя действие заклятия.       - Что Вы здесь делаете? – спросила Мораг, пока Фред и Ли помогали пришедшему в себя Джорджу подняться; впрочем, в тоне её не было и следа враждебности.       Убрав палочку, Грэйволф спокойно откликнулся:       - Решил проверить, как устроился Уилл. В прошлый раз, когда я был у него в спальне, я обнаружил там Пожирателя смерти – сами понимаете, мисс Блэк, ассоциации те ещё... О, я так не думаю, - с почти искренним сожалением прибавил он, когда близнецы попытались улизнуть из гостиной. - В конце концов, результаты ваших опытов, мистер Уизли и мистер Уизли, нуждаются в официальной регистрации.       Полчаса спустя фонтанирующий энтузиазмом Филч сверху донизу перетряхивал спальню, которую занимали студенты седьмого курса. Происходило всё в присутствии МакГонагалл, Грэйволфа, а кроме того госпожи генерального инспектора и старост факультета и школы.       - Добилась своего? - спросила когтевранка Алисия Диккинсон, слегка склонившись к Мораг, явно недовольная тем, что её оторвали от обеда. - Будто бы тебе мешали эти чёртовы конфеты!       - Интересно, как бы ты заговорила, если бы они промышляли с этими конфетами в гостиной Когтеврана, - парировал слизеринец Грэм Монтегю. - Профессор Снейп, я думаю, не обрадовался бы.       Прения старост школы Мораг слушала, обхватив себя руками. Она ни на секунду не усомнилась в собственной правоте, тем более что спонтанный обыск привёл к самым неожиданным результатам.       - Здесь ингредиентов на год Азкабана, - объявил Грэйволф, и МакГонагалл побледнела до синевы. – А вот это явно склянки из запасников дражайшего профессора Снейпа - видите факсимиле на донышке? Так что, коллега, на Вашем месте я бы проводил подобные проверки почаще. Пока что можно отчислить этих двоих.       - Да за что?! – завопил Фред.       - За систематическое нарушение школьных правил, незаконную коммерческую деятельность, вред, нанесённый здоровью учащихся младших курсов… Маглорождённых, опять же… На выбор, мистер Уизли, - хмыкнул Грэйволф, загибавший пальцы. – И на месте профессора Снейпа я бы подумал о взыскании с Вас и Вашего брата стоимости украденных ингредиентов.       - Мы не крали! - возмутился Джордж и покачнулся, спешно оперевшись на плечо брата - по-видимому, какие-то последствия у применённого Грэйволфом заклинания всё же были.       - А это что? - рявкнул в ответ Грэйволф, на вытянутой ладони продемонстрировав что-то ядовито-зелёное, скрученное в жгут. - Мальчик, ты хоть знаешь, сколько стоит пара дюймов чешуи бумсланга? И это не говоря о том, что первому встречному такой ингредиент не продаст ни один аптекарь.       - Мы не воры! - в два голоса надсаживались близнецы.       - Как знать. - Мораг пожала плечами. - Может, украденные у девочек украшения тоже на вашей совести?       Джаред украдкой дёрнул её за кончик косы, но она и бровью не повела - её душил гнев, который она едва могла контролировать.       Повернувшись к ней, МакГонагалл предупредила:       - Это очень серьёзное обвинение, мисс Блэк. Надеюсь, Вы это понимаете.       - В полной мере, профессор, - заверила она, не сводя немигающего взгляда с близнецов.       Кхекхекнув, Амбридж растянула жабий рот в максимально довольной улыбке и елейным голоском оповестила:       - Думаю, министру будет любопытно узнать, какие замечательные порядки царят в Хогвартсе. Благодарю Вас за проявленную бдительность, профессор Грэйволф.       - Всегда пожалуйста, госпожа инспектор, - кивнул он и самым дружелюбным тоном поинтересовался: - Полагаю, присутствие старост уже не является обязательным?       После недолгих прений студентов всё же отпустили, и вместе с профессором они спустились в гостиную Гриффиндора. Диккинсон и Монтегю тут же откланялись, а Джаред повернулся к преподавателю защиты и с максимальным тактом заметил:       - Кажется, за прошедшие недели Вы изменили отношение к Амбридж, профессор.       - Она может быть полезна, - признал Грэйволф, - если направить её энергию в мирное русло. А уж это я умею, будь уверен.       - Мы в Вас никогда не сомневались, профессор, - вмешалась Мораг.       Смерив студентку взглядом и не обнаружив даже намёка на сарказм, он благодарно склонил голову, а потом предложил:       - Давай с тобой пройдёмся.       Теперь-то стало понятно, что в гостиную Гриффиндора он шёл вовсе не к Уиллу. Понимая, что разговора избежать не удастся и лучше бы решить всё сразу, Мораг кивнула и вслед за профессором вышла из гостиной. Джаред, церемонно кивнув на прощание, поспешил на урок заклинаний, который начался четверть часа назад, и оставил их с профессором вдвоём.       - Их теперь отчислят? - спросила Мораг, когда они остановились у статуи Лизетты де Лапен в конце коридора.       Грэйволф в ответ пожал плечами:       - На всё воля директора. Но даже если не отчислят, я не удивлюсь. Дамблдор и раньше потворствовал разгильдяям вроде Уизли - может и теперь оставить их при школе в качестве помощников Хагрида. В любом случае, тебя это волновать не должно. Больше к тебе эти маньяки-экспериментаторы не полезут.       - Я бы их обоих заколдовала, - зло проворчала Мораг, но профессор скупо качнул головой:       - Нельзя. Всегда должен оставаться свидетель, иначе никакого назидания не выйдет. А теперь один всегда будет удерживать другого от опрометчивых поступков. Vis cordis (1), - прибавил он с кривой усмешкой. – Где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.       Вскинув голову, Мораг посмотрела на него, пытаясь вспомнить, где слышала эту фразу - а, вспомнив, тоскливо поморщилась. Её память в последнее время странно перекликалась с окружающей реальностью, подчас путаясь, так что приходилось прикладывать немалые усилия, чтобы отличить видение от яви.       - Вы однажды говорили об этом моему отцу, - сказала она, чувствуя себя куда как глупо, но Грэйволф в ответ лишь слабо усмехнулся:       - Возможно. Хотя разы, когда мы с ним беседовали по душам, можно пересчитать по пальцам одной руки. Знаешь, а я всё думал, был ли там кто-то ещё или не был... - признался он, и Мораг вся обратилась в слух. - Когда допрашивали причастных Пожирателей, Руквуд заявил, что Аласер отправился в Хогсмид один, но я ему не поверил - сам не знаю, почему. Наверное, понимал, что он всегда был трусоват. Выходит, их всё же было двое...       - Но он здесь не при чём, - поспешила заверить Мораг и прибавила в ответ на недоумённый взгляд профессора: - Отец. Он ничего не делал, он... просто стоял рядом...       - Я знаю, - кивнул Грэйволф, но Мораг чувствовала, что он говорит так только затем, чтобы успокоить её. - Просто скажи... Она не мучилась?       Взглянув ему в глаза, она коротко вздохнула. Она и рада была бы соврать, заявив, что Арвин Грэйволф покинула этот мир быстро и безболезненно, как сорванный полевой цветок, не успев даже понять, что происходит, но незамолкающая совесть в ультимативной форме велела рассказывать всё так, как было на самом деле.       - Она умерла за считанные секунды, но ей было очень страшно, - призналась она, и профессор скупо кивнул:       - Спасибо.       Некоторое время они молча стояли друг напротив друга. Нужно было ещё что-то сказать, хоть что-нибудь, но Мораг понимала, что сейчас не сможет вытолкнуть из пересохшего горла ни слова. Да и что сказать? Попросить прощения за то, в чём не виновата? Выразить запоздалые сожаления, от которых никому уже не станет легче?       - Профессор, как Вы пережили? - окликнула она, когда пауза затянулась дольше всех мыслимых пределов. - Всё это... Простите, но Уилл рассказал мне, что произошло тогда. Я понимаю, он знает не всё, но у меня в голове не укладывается - как Вы справились?       - Справился с чем? - уточнил Грэйволф, глядя на неё с неуместным в данной ситуации спокойствием. - Ты смерть имеешь ввиду? Но с ней невозможно справиться.       - Невозможно справиться с собственной смертью, - возразила Мораг. - А я говорю о смерти близких. Как Вы сумели остаться в живых, похоронив любимую женщину и сына? Вы что, знаете какой-то секрет, как вырвать сердце из груди? Как тот чародей из сказки?       Профессор смерил её взглядом, однако в его глазах не промелькнуло ни тени насмешки, вполне ожидаемой в данной ситуации. Трезвым умом Мораг понимала, что он не обязан выворачивать перед ней душу, но отчего-то он вовсе не спешил одёрнуть завравшуюся девчонку.       - Сила не в изначальном превосходстве, Мораг, - вздохнул Грэйволф, кажется, за всё время общения впервые обращаясь к ней по имени, - а в преодолении слабостей. Потеря родных - это самая острая боль из всех, которые может испытать живой человек, но и с такой болью можно жить. Должно лишь пройти достаточно времени. Как сказал один не самый глупый человек, есть время жить и время умирать. А есть время возвращать вещи их владельцам, - объявил он, разжав кулак и отпустив болтаться на длинной цепочке тяжеловесный кулон. Мораг потребовалась пара мгновений, чтобы понять, что у неё перед носом качается медальон Слизерина.       Если только она верно расслышала, то после долгого путешествия медальон снова возвращался к ней, но это не могло быть правдой, потому она неосознанно пыталась протестовать:       - Но… это ведь ваша фамильная реликвия…       - Салазар Слизерин оставил после себя не только эту безделушку, - спокойно возразил Грэйволф, застёгивая цепочку у неё на шее. – Да и потом, Регулус слишком много сил посвятил этому медальону и его… начинке, так что теперь он с полным правом твой. Носи на радость, девочка.       - Спасибо…       Мораг сжала медальон в пальцах, удивляясь тому, как гладко украшение ложится в ладонь. На мгновение ей показалось, что раньше он был тяжелее, но она не была вполне уверена.       Грэйволф, наблюдавший за ней с видимым удовольствием, прислонился спиной к стене и с усмешкой протянул:       - А по поводу воровства есть у меня одна идея.

***

      Казалось, этот день не закончится никогда.       После пятого урока в школу прибыла миссис Уизли, и разбирательства продолжились в присутствии её, Амбридж, деканов и представителей совета попечителей. Студентов, кроме самих близнецов и Ли Джордана, к разбирательствам не допустили, но Панси Паркинсон, отец которой был в совете, за ужином рассказала, что дирекция пытается замять дело и ограничиться отстранением провинившихся от занятий. Очевидно, Дамблдору пришлось пустить в ход всё своё красноречие, и Мораг искренне недоумевала, с чего он так ратует за Уизли.       Единственную радостную новость ей в тот день за ужином преподнесла Кензи, как и всегда подбежавшая в столу Гриффиндора, чтобы поделиться какой-то потрясающей информацией.       - Мама меня отпускает! - обрадованно воскликнула она, взмахнув в воздухе распечатанным письмом. - Вот, только что пришёл ответ. Так что Рождество будем встречать вместе на площади Гриммо.       - Здорово, - улыбнулась Мораг, пригладив сестре косички. - Заодно и глазик подлечим, чтобы больше не болел, да?       Кэтти быстро закивала, а после обернулась к сидевшей напротив Корнелии и спросила:       - А это правда, что у вас дома два бальных зала, Корни?       Коротко улыбнувшись, она заверила:       - Правда. А ещё библиотека на четыре этажа, курительный салон, бильярдная и громадный сад с фонтаном.       Глаза Кэтти - и настоящий, и волшебный - после таких откровений ярко заблестели в предвкушении.       - Круто... - восхищённо выдохнула она и тут же нахмурилась, глядя куда-то кузине за спину.       Ещё не обернувшись, Мораг точно знала, кого увидит. Правда, она рассчитывала, что униженные и оскорблённые заявятся бранить её всем скопом, но пока что за её спиной стоял со сжатыми кулаками только Рон.       Мораг горько усмехнулась. Мальчишки из их компании ещё не спустились к ужину, задержавшись в спальне, так что момент был выбран просто мастерски. Мысленно похвалив такую расчётливость, она прикинула, о чём Уизли мог бы завести разговор сначала, но тут он сам развеял интригу, зло выпалив:       - Довольна? Из-за тебя моей матери теперь придётся платить штраф!       Что ж, этого и следовало ожидать. Исходя из информации, поставленной всё той же Паркинсон, Снейп решил воспользоваться рекомендацией старшего коллеги и стребовал с Уизли возмещение ущерба. Мораг не особо прислушивалась, но, кажется, речь шла о весьма и весьма нескромной сумме. Оно и понятно - вряд ли зельевар стал бы кокетничать, занижая цену испоганенных ингредиентов, так что теперь он ожидаемо оторвался на всю катушку.       Возможно, стоило бы пожалеть Рона и его семью - они ведь никогда не жили в достатке, - но сейчас его лицо полыхало такой неприкрытой яростью, что всколыхнувшаяся было жалость тут же сгинула без следа.       - Я этого так не оставлю! - выпалил он, задыхаясь от гнева. - Я... Я тебе покажу!       - Жене показывать будешь, - отрезала Мораг, - если какая дура всё же согласится за тебя выйти!       У Уизли только пар из ушей не вырывался, как у закипающего чайника, но тут к столу подошли Уилл и Джаред, и он как-то очень быстро скис.       - В чём дело? - спросил Уилл и тут же повернулся к возмутителю спокойствия. - Что тебе нужно?       - От тебя - ничего, - огрызнулся тот. - Я лишь хочу, чтобы МакДугал ответила за то, что моих братьев оштрафовали!       - Предлагаешь ей заплатить самой? - вмешалась Кэтти, которая до этого тихо сидела под боком у кузины и лишь недобро сверкала глазами. - Если твоих братцев в детстве не научили, что плохо брать чужое, то Мораг здесь точно не при чём!       - Кензи, не вмешивайся, - одёрнула её Мораг, но девочка уже поднялась со скамьи и встала так, чтобы быть лицом к лицу с Уизли, хоть ей и не хватало роста. Впрочем, пара недостающих футов легко компенсировались тем, что её звонкий голосок разносился теперь далеко за пределы гриффиндорского стола.       - В приличном обществе, знаешь ли, не принято выносить сор из избы, - отчитывала она Рона, яростно мигая прозрачно-серыми глазами. - И если уж ты решил выяснять отношения на глазах у всей школы, то давай прежде поговорим о твоей семье! Давай, вы же любите позориться на весь белый свет. Ну, Рон, говори! Как там называется ваш дом? «Дыра»?       За секунду лицо Рона сменило цвет с бордового на пепельно-серый, а после и вовсе позеленело.       - А ты вообще молчи, малолетка подратая! - завопил он во всю мощь лёгких, размахивая руками. - Тебе бы только…       Уизли задохнулся, широко раскрыв рот и яростно мигая, в то время как у него по лицу стекали густые потоки тыквенного сока.       Никто и не заметил, когда Малфой успел подойти к столу Гриффиндора, но сейчас он стоял очень ровно, удерживая в поднятой руке опустевший кубок, до сих пор стоявший на столе перед Мораг.       - Захлопни свой вонючий как поганая яма рот, - тихо напутствовал он, - и не смей раскрывать в моём присутствии.       Утерев лицо двумя ладонями, Рон с недоумением уставился на собственные руки, измазанные солнечной мякотью, и бестолково пролепетал:       - Я... я же...       - Я кому велел заткнуться?.. – раздельно повторил Малфой, опуская кубок, и обернулся к Джареду: - Синистра, какого Мерлина у вас Уизли без намордника? Приличным людям уж поесть в тишине нельзя!       Выпалив всё это, тихо и зло, он хотел уже отойти от стола, но тут волшебной силы ступор, наконец, спал, и Рон схватил слизеринца за грудки, резко дёрнув на себя. Но если он планировал таким образом застать Малфоя врасплох, то сильно просчитался, потому что тот даже глазом не моргнул.       - Порвёшь мне мантию – и твоя мамаша до конца жизни не расплатится, - пригрозил он. – А теперь убери свои грязные лапы, немытая свинья. Считаю до одного. Раз!       Рон разжал пальцы так послушно, словно на него наложили Империус, и как раз вовремя - к месту потасовки уже спешили МакГонагалл и Снейп.       Дабы не устраивать разбирательства прямо в Большом зале, драчунов отволокли в кабинет генерального инспектора, где их уже дожидалась сама Амбридж.       - И что же побудило Вас, мистер Малфой, устроить драку за ужином? - елейным тоном поинтересовалась она, выслушав потерпевшую сторону и сделав глоток чая из розовой чашки, больше напоминавшей элемент кукольного набора.       - Уизли нанёс мне оскорбление, - откликнулся Драко, вольготно опустив ладони на кресельные подлокотники. В присутствии декана ему вряд ли что-то угрожало, но всё же стоило держать ухо востро.       - Кажется, мистер Уизли оскорблял не лично Вас, а мисс МакДугал, - вмешался Снейп, и Драко слегка склонил голову, признавая правоту декана.       - Я был не прав, - откликнулся он. – Возможно, стоило гораздо раньше объяснить Уизли, что с девушками обычно говорят на полтона тише. Но о содеянном я не жалею, ведь, поступи я иначе, это было бы… недостаточно наглядно.       Сидевший в соседнем кресле Рон от этих слов, казалось, обалдел настолько, что даже не сумел поднять крик, глядя на противника чуть ли не с ужасом.       - В каком это смысле, мистер Малфой? – не поняла МакГонагалл.       - Если человеку говорят, что за проступком последует наказание, но не претворяют обещание в жизнь, пропадает эффект назидательности, - объяснил он. – А провинившийся верит в собственную безнаказанность. Я имею определённую заинтересованность в Катрионе МакДугал, не стану отрицать. Так что если Рональд Уизли ещё раз посмеет позорить её на глазах друзей и педагогов, я готов вновь преподать ему основы этикета. Я ведь староста, в конце концов.       Отрывисто хмыкнув, Снейп переглянулся с МакГонагалл, и та обратилась к Амбридж:       - Думаю, конфликт можно считать исчерпанным? Решение о наказании мистера Малфоя следует оставить за профессором Снейпом.       - Одну минутку, профессор МакГонагалл, - вмешался Драко, отчего деканесса Гриффиндора едва не поперхнулась вдохом. - Я хотел бы переговорить с инспектором Амбридж. Надеюсь, мне предложат чая?       У Рона сделалось такое лицо, будто его сейчас удар хватит. Наверное, такую наглость мог позволить себе только Малфой, но Амбридж, что удивительно, на просьбу отреагировала совершенно спокойно, прикосновением палочки вскипятив уже остывающий чайник.       - И о чём же Вы хотели поговорить, мистер Малфой? - осведомилась она, через стол протягивая Драко чашку.       - У меня к Вам дело, госпожа инспектор, - признался Драко, сделав глоток ароматного напитка. – Я недавно смотрел брошюры по профориентации, и их содержание натолкнуло меня на определённые мысли. Знаете, мне кажется, что гораздо больше пользы было бы не от ярких буклетов, а от общения непосредственно с представителями профессий. Разумеется, проводить экскурсии по банку «Гринготтс» или тому же Управлению мракоборцев потенциально проблематично и весьма накладно в отношении школьного бюджета, но никто не помешает пригласить ликвидатора заклятий или мистера Скримджера в Хогвартс. Как Вы считаете?       Амбридж надолго задумалась.       - Это... имеет определённый смысл, - признала она наконец, мечтательно закатив глаза с кожистыми мешками. - Планируете сделать карьеру в Министерстве, мистер Малфой? Как и Ваш батюшка?       - Я не исключаю такой возможности, - согласился он, отсалютовав поднятой чашкой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.