ID работы: 9000928

Сезон охоты-2: Парад тёмных

Гет
NC-17
Завершён
190
Размер:
701 страница, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 891 Отзывы 92 В сборник Скачать

Глава 12. Профпригодность

Настройки текста
      Провозившись весь день с уроками, Гарри под вечер чувствовал себя настолько усталым, что с трудом мог поверить, что учебный год начался всего пару дней назад. Представлять, что будет твориться ближе к экзаменам, он пока не решался, и особенно это касалось зельеварения; тут хотя бы "удовлетворительно" получить, какая уж тут гордость. А ведь отец рассказывал, что мама в студенческие годы была очень и очень талантливой по части зелий - почти такой же, как Корнелия... Лёжа в постели со слипающимися от усталости глазами, Гарри даже задумался о том, не попросить ли свою любимую помочь с нелюбимым предметом, но это было, пожалуй, слишком. Прежде нужно попробовать разобраться со Снейпом самому.       Наверное, этими мыслями вкупе с сильным утомлением и был вызван странный сон, приснившийся ему в ту ночь.       В этом сне он оказался в старом доме в Годриковой Лощине, но не в том, где они жили с папой, а принадлежавшем бабушке и дедушке Поттерам. Задний двор спускался к реке, так что садовые грядки были слегка наклонными - Гарри улыбнулся, вспомнив, что в детстве так и называл этом место, "домик с садом наискосок". И в этом саду на скамейке сидела мама - почти такая, какой была на фотографиях со свадьбы, молоденькая и настолько красивая, что дух захватывало.       - Гарри! - обрадованно воскликнула она, спуская с коленей рыжую как пламя кошку. - Иди сюда, солнышко.       Подбежав к скамейке, Гарри порывисто обнял её, неожиданно мягкую и тёплую, и тут же поспешил похвалиться:       - Мам, ты даже вообразить себе не можешь - мы с Корни теперь вместе! Она моя девушка, представляешь?       - Очень даже представляю, - с улыбкой откликнулась Лили, заботливой рукой пригладив ему волосы. - Давай уже, зови её сюда. Я же вижу, как тебе не терпится, хвастунишка!       Со смешком увернувшись, Гарри бросился обратно к дому, на бегу выкликая:       - Корни! Корн, иди сюда! Корни!..       Во всём доме было тихо, не было слышно плеска реки за границей сада, и, остановившись, Гарри не услышал даже собственного дыхания.       - Корнелия, где ты? - крикнул он, ощущая, как изнутри поднимается неконтролируемая волна паники, хотя тому не было никаких видимых причин. Если бы что-то случилось, он бы понял... Он бы почувствовал.       Внезапно у него за спиной, в саду, раздался крик - нестерпимый, заходящийся, на высоких нотах поднимавшийся до хрустального звона циркулярной пилы. Гарри поспешно обернулся, намереваясь бежать, спасти, хоть как-то помочь, но в результате лишь кубарем рухнул с кровати и мгновенно проснулся.       Пытаясь выпутаться из кокона спеленавшей его ткани, он уже видел, что в спальне кто-то зажёг свет, но ничего понять не мог. Крики между тем продолжались. Спросонья ему померещилось, что это Уилл, но, тряхнув головой, он тут же сообразил, что Грэйволф, как послушный мальчик, решил не нервировать лишний раз мадам Помфри и на ночь ушёл в Больничное крыло. Резко сев, он отбросил сорванный кроватный полог и, оглядев спальню, тут же понял, что это кричал Невилл.       К тому моменту, когда Гарри поднялся, на ногах была уже вся спальня. Лонгботтома не было видно за спинами Симуса и Джареда, но то, что он орал не переставая, ясно давало понять, что дело плохо. Несколько секунд Гарри размышлял, за кем бежать сначала - за МакГонагалл, Сириусом или мадам Помфри, - но тут Эйдан, до сих пор тихо стоявший в стороне, пробился мимо Финнигана и, сев на край кровати, крепко сжал Невиллу обе ладони.       - Тихо-тихо, - спокойно, но твёрдо произнёс он. - Плакать не надо... Кричать не надо... Успокаивайся, Невилл, ты никого не съешь.       Со стороны это звучало как полный бред, но неожиданно уверенным тоном произнесённые фразы возымели отрезвляющий эффект: оборвав очередной вопль на полутакте, Невилл вдруг затих, так что теперь вместо криков из него вырывались лишь судорожные вздохи, больше походившие на отчаянные всхлипы. На мгновение у Гарри возникло ощущение, что он невольно стал свидетелем чего-то гадкого, постыдного, но он всё же сумел взять себя в руки и не отворачиваться, хотя всколыхнувшаяся в нём волна брезгливости была сильна как никогда.       Задыхаясь, Невилл силился вырвать ладони из хватки, но Эйдан держал крепко.       - Есть такие точки на ладони, - спокойно объяснил он, обращаясь к окружающим и попутно давя Лонгботтому то на запястье, то на нижнюю фалангу безымянного пальца. - Если нажать определённым способом, то...       Он не успел договорить, потому что Невилл внезапно опрокинулся на спину.       - Какого... - начал было Симус, но тут повисшую в спальне тишину прорезал храп.       Гарри, всё ещё не пришедший в себя после дурного сна, едва подавил желание протереть глаза - Невилл спал, причём судя по совершенно безмятежному выражению лица, спал спокойно и крепко.       - Ты что с ним сделал? - спросил Гарри, переводя взгляд на Эйдана, который теперь поднялся на ноги и с видимым удовольствием оглядывал дело собственных рук.       - Выключил, - отозвался он таким тоном, что у Гарри раз и навсегда отпало желание задавать новые вопросы. - Шоковая терапия как она есть. Не знаю, какая гадость ему приснилась, но такой выход показался мне разумным.       - Ну нельзя же так, - пробормотал Симус, который выглядел почти таким же огорошенным, как и Гарри. - Он ведь живой человек...       - У тебя есть другое предложение? - спокойно осведомился Эйдан. - С радостью выслушаю.       Симус, понятное дело, молчал, и Вектор, глухо хмыкнув, качнул головой в странной пародии на полупоклон.       - Прошу меня извинить.       Без дополнительных объяснений он направился в ванную. Настроение в спальне было настолько смятённое, что никто не удивился, когда Джаред быстрым шагом проследовал за ним.       Захлопнув за собой дверь, он схватил Эйдана за грудки и с такой силой толкнул к стене, что Вектор со всего размаху приложился затылком о холодный камень.       - Ты мог его покалечить - это ты понимаешь?! - яростно прохрипел он, но Эйдан в ответ лишь беспечно усмехнулся:       - Акупунктурой никого нельзя убить или ранить слишком сильно, если ты не чёртов Брюс Ли (1).       - Я не об этом, - быстро возразил Джаред, покосившись на закрытую дверь, и этой его секундной заминки хватило, чтобы Эйдан вырвался, взмахнув руками.       - Не стоит так со мной разговаривать, - предупредил он, оправив ворот пижамной рубашки так, словно это была парадная мантия, а после взглянул на Джареда очень пристально и заметил: - Знаешь, мне надоедает оправдываться. Я достаточно терпелив, но ты, мне кажется, в последнее время слегка перегибаешь палку, мой любезный друг... И это вместо благодарности за то, что я вожусь с твоими знакомыми, хотя и не обязан.       Порицание было совершенно справедливым, потому Джаред прикусил губы и кивнул, глядя неизменно в сторону.       - Я благодарен тебе, - заверил он. - Просто я не хочу, чтобы ты ненароком навредил Невиллу, пытаясь помочь. Дьявол, ему и так досталось больше нас всех, вместе взятых...       Он осёкся, не зная, что ещё сказать, и Эйдан жалостливо приподнял брови.       - Какой же ты милосердный, Джаред... - протянул он, скрестив руки на груди и привалившись спиной к стене. - Примерный мамин мальчик... Что-то я не припомню подобных приступов человеколюбия, когда ты воображал, как перегрызёшь им всем глотки.       Лицо Джареда за секунду посерело. Стоя навытяжку, он не сводил с Эйдана глаз в отчаянной попытке убедиться, не ослышался ли, но, судя по лицу Вектора, он всё услышал верно.       - Как ты смеешь...       - Ты ведь читал об этом, - напомнил он и запросто пожал плечами. - И даже упоминал в прошлой статье, которую отправил в "Трансфигурацию сегодня". Как там?.. "Длительное пребывание в анимагической форме способно спровоцировать деградацию человеческого сознания", - процитировал он и нагло ухмыльнулся. - Или мы оба ошибаемся?       Вопрос был сугубо риторическим, а потому Джаред не спешил отвечать, глядя под ноги, отчаянно не желая встречаться с Эйданом взглядом.       - Чего ты хочешь? - прошептал он, поморщившись от того, как жалко и беспомощно звучал его собственный голос.       - За молчание? Ничего. - Эйдан отрывисто покачал головой. - Это - твоя жизнь, поступай, как знаешь... Хотя мне жаль. Я вижу, ты не веришь в мою бескорыстность, - прибавил он после недолгого молчания. - Что ж, ты отчасти прав. Пожалуй, мне может пригодиться твоя помощь. Насколько я понял, ты довольно близко общаешься с младшим мистером Грэйволфом.       Позабыв обо всякой осторожности, Джаред вскинул на него глаза.       - Не трогай Уилла, - предупредил он, и его голос предательски дрогнул на изломе. - Мерлина ради, он ведь тебе ничего не сделал...       - Совершенно ничего, ты прав. И всё же мне необходимо быть в его... ближайшем окружении, - закончил он и усмехнулся. - Если ты понимаешь, о чём я.       Джаред, к несчастью, понимал, и теперь ощутил, как по позвоночнику ползёт унизительная ледяная щекотка.       Некоторое время Эйдан в молчании приглядывался к его искажённому страхом лицу, наслаждаясь произведённым эффектом, а затем, придя к какому-то самоочевидному выводу, благодарно кивнул:       - Отличный план. Спасибо, друг мой.       Джаред в ответ лишь стиснул злые зубы и отчеканил:       - Наша дружба закончилась в тот день, когда ты убил Эмбер!       Эйдан медленно вздохнул. Было заметно невооружённым глазом, что разговор свернул совершенно не туда, куда он планировал изначально, и он был этим очень недоволен. Впрочем, прошло всего несколько мгновений, и его губы искривила ядовитая усмешка.       - Чисто физически она жива, - возразил он, насмешливо приподнимая брови. - Я даже иногда слышу её, когда прохожу мимо дома. Тик-так, тик-так...       Джаред вновь ринулся к нему, но он отпрянул, выставив перед собой раскрытую ладонь.       - Ещё раз тронешь меня хоть пальцем, - предупредил он, - и твои друзья в тот же миг узнают, что стало с Картой.       Одной этой фразы хватило, чтобы остудить пыл Джареда; сделав шаг назад так, будто схлынула приливная волна, он опустил руки и теперь смотрел на Эйдана не мигая, не в силах поверить, что он оказался способен опуститься до столь низкопробного шантажа.       - Я не хотел...       - Я знаю, - быстро кивнул Эйдан. - Знаю. Но они - нет. Видишь, Джаред? - настаивал он, подходя ближе и осторожно протягивая вперёд заботливые ладони. - Никто не поймёт тебя так, как я. Даже Адаре не смогла.       Джаред, который едва-едва начал успокаиваться, резко дёрнулся, высвобождая руки из хватки. Движение вышло столь порывистым, что он покачнулся и поспешил опереться на оказавшийся позади него бортик ванны, а после и вовсе медленно сел, с трудом сохраняя равновесие на узком и скользком крае.       - Убирайся, - отчеканил он, не поднимая головы.       На этот раз Эйдану достало ума послушаться. А Джаред, глядя на собственные трясущиеся руки, вдруг подумал, что возможный несчастный случай в Хогсмиде уже не кажется ему таким уж неправдоподобным и трудноисполнимым вариантом. Осталось только дожить. Дотерпеть.       Наутро все мальчишки, за исключением вернувшегося из Больничного крыла Уилла, были одинаково бледные, квёлые и немного потерянные, так что первоначальный план Гарри о том, чтобы сохранить ночное происшествие втайне от девочек, с первых же минут затрещал по швам.       - Уилл сказал, ему тоже сегодня снился кошмар, - полушёпотом поделилась Мораг, когда Гарри наконец закончил пересказывать все обстоятельства собственного пробуждения. - Он не сообщил подробностей, но мне это не нравится.       До сих пор она никого не посветила в их с Уиллом соображения касательно того, что и у Невилла внутри может быть что-то, засевшее у него в голове после столкновения с Тёмным Лордом - по понятным причинам говорить об этом не хотелось. Но если только их догадки верны, получается, что уже двое её друзей периодически видят глазами... Мораг тряхнула головой. Она не хотела мириться с такими выводами, гнала от себя эти мрачные мысли, но всё же чувствовала, как на кончиках пальцев начинается знакомый зуд, обыкновенно предвещавший опасность.       Между тем Корнелия, которая до этого прислушивалась к разговору друзей, хотя сама не проронила ни слова, поднялась из кресла и поспешила навстречу спустившемуся в гостиную Эйдану, который на фоне прочих соседей выглядел просто образцом бодрости.       - Доброе утро, - улыбнулся он и смерил девушку быстрым взглядом. - Всё в порядке?       - Если можно так сказать, - уклончиво откликнулась она и, понизив голос, прибавила: - Гарри говорит, у вас сегодня выдалась беспокойная ночь.       - Я не назвал бы это чем-то исключительным, - признался Эйдан, поневоле перенимая её тон. - Всё-таки после того, через что пришлось пройти Невиллу в прошлом году, ночные кошмары - самое безобидное из последствий.       Корнелия кивнула, признавая его правоту.       - Спасибо тебе за Невилла, - поблагодарила она и вдруг прибавила с искренним сожалением: - Мы рады бы помочь, но не знаем, чем... К несчастью, всё, на что нас хватает, это быть рядом, а иногда этого недостаточно.       - Для начала и это неплохо, - откликнулся Эйдан со спокойной улыбкой. - Сам я стараюсь избегать больших скоплений людей... Особенно, когда твоя кузина на меня так смотрит, - прибавил он и кивнул куда-то Корнелии за спину.       Обернувшись, она увидела стоявшую у камина Мораг; рассеянно кивая в такт речи Джареда, обращённой к первокурсникам, она не сводила с Эйдана изучающего взгляда, будто пыталась высмотреть недобрые намерения.       - Да, иногда она бывает просто душкой, - хмыкнула Корнелия, отворачиваясь. - Не обижайся на неё. Мораг от природы немного недоверчивая.       - Не сказал бы, - возразил он. - С Эдвардом у них полное взаимопонимание.       Удивлённо приподняв брови, Корнелия смерила его взглядом и осторожно уточнила:       - Кажется, у вас с отцом отношения куда как натянутые... Жаль.       - Ничуть, - возразил он таким тоном, что стало сразу понятно - поднимать эту тему впредь не стоит. - Ты идёшь на завтрак? Или вы всегда ходите вместе, половиной курса?       Хмыкнув в ответ на правдивость последнего замечания, она пожала плечами:       - Да, обычно ходим. Когда мы вместе, эта школа становится действительно безопасной - хотя бы немного.       - Тогда увидимся на астрономии, - напутствовал Эйдан и, коснувшись пальцами собственного виска, спешно покинул гостиную.       За завтраком, как и следовало ожидать, говорили исключительно о Невилле, который так и не появился - как заверили мальчики, он спал так сладко, что его попросту стыдно было будить.       - Не знаю, что там сделал Эйдан, но без него бы туго пришлось, - заметила Корнелия, как бы невзначай повернувшись к Мораг.       - Можешь говорить, что тебе угодно, - откликнулась она поверх книги, которую читала, прислонив к кувшину с молоком. - Он мне просто не нравится.       - Об Эдварде ты так не скажешь, - уязвлённо заметила Корнелия, и Мораг в ответ хмыкнула:       - Знаешь, если уж выбирать из двух Векторов, то я определённо в команде Эдварда.       - Мораг... - Корнелия едва справилась с желанием закатить глаза. - Я понимаю, ты симпатизируешь Эдварду, но судить об Эйдане предвзято на основании одних только рассказов его отца как минимум недальновидно.       Сверкнув глазами, Мораг отчеканила:       - Прости, Корни, но я выбираю, с кем мне общаться, не думая о дальновидности. Может, однажды это сыграет со мной злую шутку, но иначе я не умею - не научили.       Она в ответ поджала губы, но ничего не сказала, скрывшись за газетой, которую только что уронила перед ней бурая сова.       Всё время, пока по залу кружили птицы, Джаред исподволь приглядывался к пернатым почтальонам, но наконец сдался и опустил голову, без аппетита ковыряя омлет. Заметив это, Гермиона отложила нераспечатанное письмо от родителей и тихо сказала:       - Она тебе непременно напишет. Просто дай ей время оправиться.       - Неважно, - отмахнулся он, после чего отбросил вилку и поднялся на ноги. - Увидимся на башне.       Проследив его перемещение до дверей Большого зала, Гермиона повернулась к Уиллу в ожидании объяснений - и надо заметить, не она одна.       - Что? - смутился он под пристальными взглядами друзей. - Я понятия не имею, что между ними произошло! Но то, что Рэд фактически сбежал из Ямы... Знать бы, что ему наговорила моя обожаемая сестрица.       - Не суйтесь вы в это дело, ребята, - посоветовал Гарри. - Они и сами разберутся, а стороннее вмешательство может только помешать.       - Вау, Гарри, - с уважением кивнул Симус, - "стороннее вмешательство"... Этому учат у Олливандера или ты этим летом тайно стажировался в Министерстве?       - Иди ты, Симус, - хмыкнул он, но выглядел при этом весьма довольным.       Наскоро проглотив завтрак, они поспешили на первый урок, поскольку до Астрономической башни было шагать и шагать. Льющийся сквозь витражные окна яркий солнечный свет немного растормошил даже сонного Симуса, и теперь он во всеуслышание сокрушался, что Аврора его прикончит за недописанное сочинение. Однако, стоило им войти в класс, как Финниган оборвал собственный пламенный монолог на полуслове.       - Да вы прикалываетесь... - пробормотал он и кивнул на угол аудитории, дальний от преподавательской кафедры.       Заранее зная, что - точнее, кого, - он увидит, Гарри обернулся. На табурете с матерчатым сидением в розовый цветочек сидела Амбридж со своим неизменным блокнотом.       - Ну да, в пятницу-то её не было, - шепнула Корнелия, отведя упавшую на лоб завитую прядку. - Так что будьте паиньками, ребята.       Первые полчаса урока прошли без сучка и задоринки - Аврора в свойственной ей беглой манере прошлась по домашнему заданию, не преминув смешать Симуса с грязью (что сам он, судя по лицу, считал обоснованным), объяснила новую тему и раздала студентам атласы звёздного неба, взмахом палочки расписав на доске, что именно нужно делать.       Всё это время Амбридж сидела на своём табурете, лишь изредка кхекхекая и делая пометки в блокноте. Но, когда студенты погрузились в вычисления и в классе воцарилась тишина, она неловко спустилась с высоковатого для неё табурета и подошла к Авроре, за кафедрой сортировавшей пергаментные бланки для тестов.       - Разрешите задать Вам пару вопросов, милочка, - произнесла она с улыбкой, которую, видимо, считала по-матерински ласковой.       Аврора, у которой от подобного обращения явно дёрнулось левое веко, благосклонно кивнула:       - Разумеется.       - Как давно Вы работаете в Хогвартсе?       - С марта восемьдесят четвёртого.       Амбридж записала, громко царапая пером.       - Где Вы получали образование?       - В Дублинской Академии, как и все дипломированные профессоры в Хогвартсе, - немного удивлённо откликнулась Аврора. - Курс доктора Сноуфолла, если угодно. Кажется, он до сих пор преподаёт.       Кивнув, Амбридж вновь записала и улыбнулась, обнажив крошечные острые зубы.       - Как часто Вы посещаете специализированные конференции?       Аврора задумалась, что-то прикидывая в уме.       - Стараюсь каждый год, но не всегда получается. В любом случае, заочное участие с последующей публикацией никто не отменял.       Она улыбнулась, правда, улыбка вышла совсем неживой, но Амбридж этого даже не заметила, с головой уйдя в собственные заметки.       - Да-да, - кивнула она, - у вас очень насыщенная профессиональная жизнь... А что насчёт личной?       Гарри, который до этого особо не прислушивался к разговору, более чем уверенный, что Аврора блестяще справится с проверкой, поднял голову и оглянулся на Джареда, который и вовсе застыл, глядя на мать едва ли не с ужасом.       - Прошу прощения?..       Кхекхекнув как-то особенно омерзительно, Амбридж сложила короткие руки на обвисшем животе и елейным тоном принялась объяснять:       - Видите ли, милочка, школа обязана прежде всего воспитывать в юных умах высокие моральные качества, а потому очень важно, чтобы подрастающее поколение колдующего сообщества было окружено мудрыми наставниками, являющими собой образец добродетели. Посему недопустимо, чтобы преподаватели такого уважаемого образовательного института как Хогвартс запятнали себя неподобающим поведением.       Как и всегда во время высокопарной речи госпожи генерального инспектора, мозг Гарри начал понемногу замедлять свою работу. Дьявол, хуже было только на лекциях у Биннса! Но он всё же уловил общий тон этой отповеди, и он ему совершенно не понравился. От его внимания не укрылось, как сидевшая через проход Гермиона прижала ладонь к губам, очевидно, догадавшись, что именно хотела сказать Амбридж.       Аврора, разумеется, тоже догадалась, и прохладным тоном заметила:       - Не думаю, чтобы моя личная жизнь относилась к преподаванию астрономии.       - Разумеется, милочка! Но доверенные источники сообщают, что Вы имели связь с Вашим коллегой профессором Локонсом.       Если до этого кто-то в классе ещё пытался работать, то теперь уже все отложили перья и с неослабевающим вниманием следили за пререканиями профессоров, грозящими с минуты на минуту перейти в грандиозный скандал. Вновь краем глаза оглянувшись на Джареда, Гарри подумал было, что Амбридж постигнет участь помянутого ей профессора, а именно - полёт через всю аудиторию в бессознательном состоянии, но Синистра пока держался - во многом благодаря тому, что ему в плечи вцепилась сидевшая рядом Гермиона.       - Вас дезинформировали, - отчеканила Аврора, улыбка которой всё больше напоминала оскал. - Златопуст Локонс пытался ухаживать за мной, но был отвергнут на глазах по меньшей мере пяти десятков свидетелей. Неудивительно, что он в отместку принялся распускать отвратительные слухи о том, чего и не было.       Сделав пометку в блокноте, Амбридж, однако же, и не думала успокаиваться:       - Мой доверенный источник также сообщил, что в позапрошлом году Вы провели не одну ночь в личных комнатах другого Вашего коллеги, профессора Люпина, что наводит на некоторые размышления о Вашем моральном облике.       Она вновь кхекхекнула, и Аврора стиснула палочку так, что дерево затрещало.       - Поразительно... - прошептала она, качая головой, но быстро взяла себя в руки и подняла ладонь в предупреждающем жесте. - Вернитесь к карте, мистер Синистра. А Ваш доверенный источник, мисс Амбридж, - уточнила она, вновь оборачиваясь к инспектору, - не упоминал, что профессор Люпин - мой муж и отец моего ребёнка? Вот этого. - Она вновь указала на Джареда подрагивающим пальцем. - Джаред Эдвард Синистра, рождён в церковном браке седьмого сентября семьдесят девятого года. Официально зарегистрированные родители - Римус Джон Люпин и Аврора Прозерпина Синистра, о чём имеется соответствующая запись в книге регистрации актов гражданского состояния Министерства магии. Вы знали? Если нет, прошу записать. Также не забудьте, что в прошлом году я провела несколько ночей в личных комнатах профессора Снейпа, помогая ему осуществлять расчёты для приготовления зелья с оглядкой на лунный календарь. Компанию нам также составляла мисс Блэк, она может подтвердить.       Она говорила так быстро и с такой яростью, что добилась главного - Амбридж заметно растерялась и пробормотала в ответ что-то вроде "Я не то имела в виду". Но Аврора на этом не успокоилась и отчеканила:       - А ещё в семьдесят девятом году, обучаясь на седьмом курсе факультета Когтевран, я месяц прожила в одной комнате с профессором Вектор. Поговорим об однополых отношениях, мисс Амбридж?       По классу прокатился и тут же стих глумливый смешок - можно было поспорить, такого отпора госпожа генеральный инспектор вообразить себе не могла.       - Как Вы можете говорить такое при учениках?! - взвизгнула Амбридж, срываясь на комариный писк.       - О, мои студенты слышали и не такое, - холодно заверила Аврора, скрестив руки под грудью. - В конце концов, они учились у помянутого Вами Златопуста Локонса, а это значит, что трижды в неделю несчастные дети становились свидетелями публичных актов онанизма!       Теперь уже не смеялся никто. Обернувшись, Гарри увидел, что даже Симус не усмехается, как обычно, а только смотрит на профессора широко распахнутыми глазами. Он и сам бы рад подумать, что ослышался, но в этот самый момент Аврора нависла над Амбридж и отчеканила:       - И я буду говорить ровно то, что считаю нужным, до тех пор, пока Вы смеете выставлять напоказ мою личную жизнь. А теперь вон из моей башни, милочка. Сейчас же.       Подхватив блокнот и позабыв дезиллюминировать табурет, Амбридж вымелась из класса со скоростью, достойной олимпийских чемпионов. А Гарри почему-то с грустью подумал, что следующий педсовет будет наверняка посвящён разбору морального облика профессора Синистры.       С Авророй после занятия случилась истерика.       - Такое унижение! - рыдала она, комкая в кулаке отчаянно мокрый носовой платок, вовремя подсунутый примчавшимся на помощь Сириусом. - Я высококлассный специалист! Да у меня кубков с международных конференций больше, чем у кого-либо в школе! А эта жаба смеет утверждать, что я своим моральным обликом порочу звание педагога?.. И чем? Тем, что спала с собственным мужем! Это просто омерзительно!       - Да уж, Амбридж всегда была характерной мадам, - заметил Сириус, смерив взглядом побуревшего то ли от гнева, то ли от стыда Джареда. - В восемьдесят седьмом её внутриминистерские рейды снесли немало голов. Скримджер тогда едва усидел в кресле начальника Управления, а вот отцу твоему не так повезло.       - Но что могло заставить Амбридж отправиться из Министерства в Хогвартс, папа? - недоумевала Корнелия. - Ведь до сих пор школа была на полном самоуправлении и предоставляла отчёт о собственных делах лишь совету попечителей.       - Кто знает, лапочка. - Сириус пожал плечами. - Быть может, она получила от Фаджа указ, вот и зверствует.       - Мама-то ей чем не угодила? - зло выпалил Джаред, стискивая кулаки. - Нашли, к кому придраться. Да она образцовый педагог!       - А так всегда бывает, - вмешался Эйдан. - Лес рубят - щепки летят.       Смерив его недоумённым взглядом, Гарри поднял голову на звук открывшей двери.       В класс быстрым шагом вошла профессор Вектор.       - Что у вас тут случилось, позвольте узнать? - взволнованно заговорила она прямо с порога. - Амбридж в учительской просто на стену лезет... Аврора! - воскликнула она, заметив крестницу в слезах. - Детка, что стряслось?       - Инспекция, - коротко объяснил Сириус и покачал головой, так что всё стало понятно без слов.       - Больше похоже не на инспекцию, а на экзекуцию! - воскликнула Аврора, отчаянно шмыгая покрасневшим носом. - Может, Римус прав? Переведусь к чертям собачьим в Дурмстранг, чтобы ноги моей в этой поганой школе больше не было...       - Аврора, немедленно перестань! - прикрикнула профессор Вектор, но почти тут же взмахнула рукой и осторожно обняла её, поглаживая по растрепавшимся волосам. - Не плачь, милая. Никуда тебе переводиться не надо, слышишь? Таким, как эта Амбридж, нельзя давать спуску. Она и по мне в пятницу прошлась так, что остатки моей преподавательской гордости теперь можно соскребать со дна помойного ведра.       Болезненно усмехнувшись, Аврора вытерла слёзы и шепнула:       - Так Вальмонт говорил, да? - Профессор Вектор с улыбкой кивнула, и она тяжело выдохнула: - Дьявол, руку бы отдала за сигарету...       Охлопав карманы брюк, Джаред вытянул из правого початую пачку и с усмешкой протянул матери:       - Держи.       Если и была на свете вещь, способная остановить всколыхнувшуюся истерику, то Синистра своими действиями попал в точку; в последний раз коротко всхлипнув, Аврора вытянулась в струнку и, глядя на сына широко распахнутыми мокрыми глазами, растеряно выдохнула:       - Джаред...       - Надеюсь, мы обойдёмся без лекции о вреде курения? - уточнил он и спрыгнул со стола, на котором сидел до этого. - Кажется, ты прав, Эйдан - иногда шоковая терапия работает. Сириус, мы там на защиту не опаздываем?       Вытянув из кармана увесистую связку ключей, Блэк перебросил её дочери, напутствовав:       - Устраивайтесь там и ждите пуффендуйцев, а я пока наведаюсь в учительскую. Кажется, пришла пора надрать пару чиновных задниц.       Бросив на него короткий испуганный взгляд, Аврора попыталась протестовать:       - Сириус, не нужно, - но он в ответ лишь глумливо оскалился:       - Да? Чтобы меня потом Лунатик без наступления полнолуния загрыз за то, что я был здесь и не вступился за тебя? А Джим ему поможет, кстати говоря. Так что не реви, я мигом.       Делать нечего - пришлось идти и самим отпирать кабинет защиты от Тёмных искусств.       - Всё будет в порядке, - увещевал Гарри, пока Корнелия нервно выламывала себе пальцы. - Мерлина ради, это же Сириус! Он со всем разберётся. Сомневаюсь, чтобы Амбридж была самым страшным, с чем он сталкивался за годы службы в Управлении.       - Может, ты и прав, - с сомнением откликнулась она, но, судя по движениям рук, не успокоилась.       Вскоре подоспели пуффендуйцы и принесли с собой новые подробности конфликта, приобретающего, как оказалось, всё больший и больший размах.       - Что стряслось у этой Амбридж, вы не в курсе? - спросил Эрни МакМиллан, занимая место за первой партой. - Мы сейчас шли мимо учительской - она там так орёт, что ни слова не разобрать!       - Поверь мне, Эрни, - вздохнул Симус, - этот спектакль мы наблюдали из первого ряда.       Покосившись на Джареда, который сидел тут же с каменным лицом, он в двух словах изложил суть конфликта, не преминув прибавить, что Сириус отправился разбираться. Реакция пуффендуйцев была как никогда единодушной - все они были поражены до глубины души и весьма раздосадованы. Что ни говори, а Аврору любили все, даже слизеринцы.       - Зря он так, - вздохнула Ханна Аббот и прибавила в ответ на недоумённый взгляд Лаванды: - Профессор Блэк. Разумеется, обидно, что Амбридж так вцепилась в профессора Синистру, но мама сказала, сейчас Министерство активно пытается подчистить Хогвартс.       - "Подчистить"? - переспросил Дин Томас, и Ханна, украдкой оглянувшись на дверь класса, кивнула:       - Ну да. Убрать тех, кто ведёт занятия, не будучи профессором, или тех, у кого нет соответствующей квалификации. Моя мать ведь в Совете попечителей, она в курсе таких вещей. Поэтому твоему отцу, Корнелия, сейчас бы лучше сидеть тихо.       - Но он же классный учитель! - неожиданно возмутился Рон. - Мы за прошлый год столько всего выучили... Неужели Блэка могут выгнать?       В той половине класса, где сидели гриффиндорцы, повисло смятённое молчание.       - Ханна права, - поддержала подругу Сьюзен Боунс. - Разумеется, мистер Блэк - очень хороший учитель, но отсутствие специализированного образования в данном случае может сыграть с ним злую шутку. Разумеется, мало кто может быть хуже Аластора Грюма. Вы не обратили внимание? Это недавно было в газете.       Напрягшись, Гарри припомнил, что в статье о назначении Амбридж инспектором, якобы цитировавшей старшего Малфоя, было ещё что-то про вышедшего в отставку мракоборца по фамилии Грюм.       - А с ним-то что? - спросил он, обращаясь напрямую к Сьюзен.       Немного замявшись, она всё же ответила:       - Ты же знаешь, моя тётя Амелия возглавляет Отдел обеспечения магического правопорядка. Она рассказывала, что, когда Грюм вышел в отставку, Дамблдор пытался пригласить его преподавать в Хогвартс.       Уизли в ответ на такое заявление громко фыркнул.       - Он же псих, - объяснил он однокурсникам собственное веселье. - Перси говорит, у Грозного Глаза совсем крыша поехала на старости лет - ему теперь всюду Пожиратели смерти и воскресший Сами-Знаете-Кто мерещится.       Сьюзен и Ханна недружно закивали.       - Потому Совет попечителей и встал на дыбы, - прибавила последняя. - Ясное дело, должность проклята, но нельзя же набирать кого попало с улицы. Нам очень повезло, что профессор Блэк не побоялся и согласился преподавать, но после той истории с Грюмом был нешуточный скандал, а на выходе школа получила навязанного Генерального инспектора.       Она едва успела закончить фразу, как скрипнула, открываясь, входная дверь. Ожидая увидеть Сириуса, Гарри обернулся, но это была всего лишь профессор МакГонагалл.       - Рассаживайтесь, - поторопила она, по проходу между партами идя к кафедре и левитируя перед собой две высоких стопки каких-то книг. - Урок начался десять минут назад.       Гарри послушно плюхнулся на стул рядом с Корнелией, и на парту перед ним тотчас же опустилась одна из книг, которые принесла МакГонагалл. На обложке, пересекая изображение весёлых мальчика и девочки в остроконечных волшебных шляпах, шёл заголовок: «Теория защитной магии».       - Это что? - спросил Гарри, не размениваясь на сантименты.       Отвечая, профессор МакГонагалл выглядела так, будто изо рта у неё вот-вот ударит столб огня.       - Госпожа генеральный инспектор рассудила, что по этому учебнику вы сможете... полнее изучить суть предмета, - откликнулась она, почти не разжимая губ, после чего напутствовала: - Не задавайте лишних вопросов, мистер Поттер.       С сомнением пожав плечами, Гарри раскрыл книгу и пробежал глазами ветвистое оглавление - главы были короткие, по две-три страницы, и очевидно рассчитанные на очень недалёких читателей.       - Итак, первая глава, "Основы для начинающих", - объявила деканесса. - Ваша задача - прочитать, законспектировать материал и сдать свитки. Старосты, будьте добры проконтролировать.       - Профессор, - окликнула Корнелия, всем телом подавшись вперёд. - Могу я узнать, где профессор Блэк?       Смерив её взглядом поверх очков, МакГонагалл откликнулась чуть более человечным тоном, чем минуту назад:       - Он появится, как только сможет. Причин для беспокойства нет.       Не прибавив ни слова, она вышла из аудитории.       - Хорошо, хоть дверь не заперла, - пробормотал Уилл, когда шаги МакГонагалл стихли в коридоре. - Как думаете, что...       - Хватит, - строго оборвала Корнелия, глядя в стол. - МакГонагалл сказала писать конспект, а не болтать попусту.       Гарри в ответ на недоумённый взгляд Грэйволфа лишь покачал головой. Он был бы рад успокоить Корнелию, но понятия не имел, что сказать да и стоит ли вообще говорить. Невольно он пожалел, что рядом нет Антареса, но, в конце концов, рано или поздно обязан был наступить тот момент, когда всем им нужно было научиться справляться самим, без мягко направляющей руки.       Читать «Теорию защитной магии» было неимоверно скучно. Гарри пытался сосредоточиться, но ничего не получалось, к тому же Корнелия то и дело принималась нервно пощёлкивать пальцами, что невероятно отвлекало. Вскоре он обнаружил, что вот уже который раз принимается за одну и ту же фразу, но не может продвинуться дальше первых пяти-шести слов. Так прошло несколько безмолвных минут.       - Навоз драконий, а не учебник, - огласил Уилл витающее в воздухе общее мнение. - Меня одного мутит от этих картинок?       - Похоже на "Сказки дедушки Мухомора" (2), - заметил Симус и возмутился в ответ на непонимающий взгляд Грэйволфа: - Что? Ты не читал этот ужас?       - Даже не слышал.       - И слава Мерлину, - вмешалась сидевшая напротив Сьюзен. - Моя тётя Энид подарила мне такой сборник на пятилетие - до сих пор мороз по коже. Крошка Уилли вылечил всех куколок, - процитировала она голосом, уж слишком напоминающим заигрывающие интонации Амбридж, - и у них перестали болеть животики! Золотой горшочек был счастлив и тут же наполнился вкусными конфетками - хватило и куколкам, и крошке Уилли!       Те студенты, что выросли среди волшебников и были хотя бы шапочно знакомы с дедушкой Мухомором и его творчеством, дружно скривились и застонали, призывая Боунс немедленно прекратить.       Смеясь вместе со всеми, Мораг повторила:       - "Крошка Уилли"? Мне нравится.       - Назовёшь меня так хоть раз, - предупредил Уилл, указав на неё пальцем, - и между нами всё кончено!       Впрочем, эффект от угрозы был изрядно подпорчен тем, что он тут же притянул Мораг к себе и нежно поцеловал в висок, зарывшись носом в её свободно ниспадающие волосы.       Умилённо улыбнувшись, Сьюзен бросила взгляд на висевшие над кафедрой часы и поднялась на ноги.       - Это всё, конечно, замечательно, - объявила она, заталкивая перья и пергамент в сумку, - но я предпочла бы потратить время с большей пользой, раз уж полноценного урока не получится. Профессор Стебль сказала, со дня на день должна зацвести поющая герань, так что я иду в теплицы.       - Ты не можешь так уйти! - возмутился Эрни, неосознанно тронув значок старосты на собственной мантии.       - Могу, - спокойно возразила Сьюзен. - По уставу школы мы должны ждать учителя пятнадцать минут. Не больше. Так что увидимся на заклинаниях, ребята.       Не прибавив ни слова, она вышла из класса. Ненадолго вновь воцарилась тишина, прерываемая лишь шелестом страниц, но внезапно Симус вскочил на ноги.       - Невилл, выпусти меня, - потребовал он, то и дело суматошно оглядываясь на дверь. - Да быстрее же ты, ну!       Вылетев в коридор так, что плечом чуть не сшиб дверь, он быстро осмотрелся, пытаясь понять, в какую сторону ушла Сьюзен, и наконец заметил её у самого поворота к Восточной башне.       - Сьюзен! Погоди... Сьюз!       Она остановилась и, смерив его удивлённым взглядом, уточнила:       - В чём дело, Симус?       Приблизившись к ней на расстояние вытянутой руки, он отчаянно хотел сказать хоть что-то, как-то поддержать разговор, но обычная словоохотливость вдруг изменила ему, так что он, издав какой-то неподдающийся толкованию стонущий звук, наконец выпалил:       - Это правда, что учителя нужно ждать пятнадцать минут?       Удивлённо хлопнув белёсыми ресницами, Сьюзен коротко улыбнулась и ответила:       - Вообще-то десять. Просто не хотела лишний раз бесить Эрни - он ведь такой чистоплюй.       Ободрённый её благодушным настроем, Симус всё же собрал в кулак стремительно гибнущую волю и признал:       - Ты очень круто разъяснила всё про Амбридж. Я сам бы и не вспомнил про ту статью, честно.       - Многие бы не вспомнили, - согласилась она. - В этом вся беда. Если невнимательно относиться к происходящему, можно проморгать момент, когда всё полетит к чертям, как это случилось с Дамблдором.       - С Дамблдором? - не понял Симус, и Сьюзен удивлённо приподняла брови.       - Мерлин всемогущий, ты что, ничего не знаешь? Ведь об этом летом писали в "Пророке".       - Теперь в "Пророке" мало что толкового пишут, - уклончиво ответил Симус, и она объяснила:       - Об этом я и говорю. Дамблдора ведь сместили с поста президента Международной конфедерации магов. В статье было написано, что это всё из-за того, что он уже стар и потерял хватку, но тётя уверена, что причина иная. Но и это ещё не всё - за одно лето директора лишили чуть ли не всех титулов, исключили из Визенгамота и говорят, будто у него хотят забрать орден Мерлина первой степени.       - Разве так бывает? - удивился Симус, и Сьюзен коротко вздохнула:       - Тётя говорит, ещё и не так бывает. А Дамблдор в прошлом году умудрился проворонить Мальчика, Который Выжил - думаешь, такое ему спустят с рук? Потому мне и кажется, что эта Амбридж появилась здесь ой как неспроста. Не может быть дело всего лишь в инспектировании преподавателей.       О чём-то таком говорил и Джаред за торжественным ужином, так что теперь Симус лишь нахмурился и неимоверным усилием воли взял себя в руки, заставляя думать об истинной причине того, зачем он вышел в коридор.       Почесав в затылке для пущего вдохновения, он негромко окликнул:       - Сьюзен... Можно тебя спросить?       - О чём?       Отступать было глупо да и как-то совсем не по-мужски, так что Симус, резко выдохнув, решил, что, если уж погибать, то с музыкой.       - Мы через пару недель выйдем в Хогсмид, и я подумал... - пробормотал он, глядя себе под ноги, не смея даже поднять на неё глаза. - Может, ты бы хотела...       Он осёкся, не зная, как половчее закончить предложение, и тут же почувствовал, что краснеет. Эх, видел бы Уилл - замучил бы остротами. Неудивительно, что Сьюзен в конце концов ответила на ухаживания Смита, у него-то всегда был язык подвешен...       - Я-то выйду в любом случае, - хмыкнула она, явно позабавленная его нерешительностью. - А ты что, хотел меня куда-то пригласить?       - Я?.. Да, - кивнул он. - Да, хотел.       - А куда?       Вопрос поставил его в тупик - даже в самых смелых мечтах он не мог предположить, что сумеет продвинуться так далеко. Можно было, конечно, ограничиться стандартными местами встреч вроде "Трёх мётел" или даже чёртова кафе мадам Паддифут с его пошлыми оборочками на козырьке над входом, но чутьё подсказывало Симусу, что Сьюзен это не вполне устроит.       - Я пока не решил, - честно признался он и поспешно прибавил: - Я подумаю и... Обязательно.       Сьюзен молчала, и когда Симус всё же отважился взглянуть ей в лицо, он с удивлением обнаружил, что она, глядя на него, улыбается. А в следующее мгновение произошло то, чего он не ожидал ни за что на свете: преодолев разделявшее их расстояние в два шага, Сьюзен приподнялась на носочки и вдруг легко, едва касаясь, поцеловала его в щёку.       - Это очень мило с твоей стороны. Ты только думай побыстрее, ладно? - попросила она, вновь отстраняясь. - У меня не так много свободного времени - так докажи, что я не зря трачу его на тебя.       Симус ощутил, что его лицо пылает так, будто по нему бегают саламандры. От необходимости отвечать его избавил разномастный топот множества ног, и ещё никогда в жизни он не был так рад видеть друзей - и вместе с тем никогда так на них не злился.       - Вы что тут делаете? – поразился он.       Ему ответил Уилл:       - Видишь ли, друг мой, мы решили, что пример Сьюзен достоин подражания, а новый учебник на редкость пафосный, но скучный.       - Забастовка так забастовка, - пожал плечами Гарри и в залихватском жесте приобнял Гермиону. – Верно я говорю, Грэйнджер?       Закатив глаза, Сьюзен лишь коротко вздохнула.       - Надо думать, госпоже генеральному инспектору наша выходка не понравится, - признала она. – Так что вам, ребята, лучше сразу пойти с повинной к МакГонагалл.       - А как же ты? – сочувственно подняла брови Гермиона.       - Ну, уж с профессором Стебль я как-нибудь договорюсь. А ты, Корни, разузнала бы, где сейчас твой отец.       - Уж поверь мне, этим я займусь в первую очередь, - пообещала Корнелия, сверкнув глазами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.