ID работы: 9000928

Сезон охоты-2: Парад тёмных

Гет
NC-17
Завершён
190
Размер:
701 страница, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 891 Отзывы 92 В сборник Скачать

Глава 10. Инквизиция

Настройки текста
      На следующее утро, открыв глаза, Гарри никак не мог понять, что его разбудило. В спальне было тихо, лишь Невилл привычно похрапывал за плотно задёрнутым балдахином, а в ванной шумела вода. На секунду у Гарри возникла странная фантазия, будто это Антарес прихорашивается с утра пораньше, но он лишь тряхнул головой и, сев в кровати, потянулся, попутно оглядывая спальню и пытаясь понять, что именно в обстановке кажется ему странным. Что-то было не так, но он сам не успел сформулировать, в чём заключается эта странность, как дверь ванной комнаты приоткрылась и в спальню в клубах ароматного тёплого пара вошёл Уилл.       Увидев, что Гарри уже не спит, он приложил палец к улыбающимся губам, но тот не сдержался и во всю мощь лёгких завопил:       - Ребята, это Уилл! Уилл вернулся!       Парни, которые до этого мирно спали, с поразительным единодушием дёрнулись сквозь сон, вскидывая всклокоченные головы и не понимая, что происходит. Первым, как и следовало ожидать, пришёл в себя Джаред, который, вскочив на ноги, вслед за Гарри подбежал к другу и обнял так, что едва не оторвал от земли.       - Да погоди ты! - со смехом отбивался тот, пытаясь удержать соскальзывающее с бёдер полотенце. - Дайте хоть одеться, черти!       - Что угодно, лишь бы спастись от лицезрения твоей голой задницы! - расхохотался Симус, хлопая Уилла по спине и плечам, чтобы хоть так дать выход эмоциям.       - Я думал, ты останешься в Яме хотя бы до конца недели, - признался Джаред, на что Уилл с сожалением покачал головой и признался:       - Не могу... Я не могу больше, Рэд...       С пониманием кивнув, Джаред снова сдавил ему плечи. На этот раз никто не стал вмешиваться - понимали, что место лучшего друга Грэйволфа давно уже занято, причём настолько прочно, что даже обсуждать это бессмысленно.       Отстранившись и пару раз моргнув для прояснения зрения, Уилл перевёл взгляд на поднявшегося с кровати Эйдана и приветливо улыбнулся:       - Ты новенький, да? Я Уилл Грэйволф.       - Эйдан Вектор, - представился он, пожимая протянутую руку.       Уилл, лицо которого удивлённо вытянулось при прозвучавшей фамилии, всё же с поразительной быстротой взял себя в руки и откликнулся:       - Будем знакомы, Эйдан. Прошу простить, я пока без галстука.       - Значит, Аврора тоже вернулась? - догадался Гарри, и Уилл из-за дверцы платяного шкафа зло хмыкнул в ответ:       - Да, и её уже потащили на ковёр к Дамблдору - разбираться, почему её не было на торжественном ужине вчера.       У Джареда вмиг стало такое лицо, будто его ударили под дых.       - Я ведь передал Дамблдору письмо... - пробормотал он, но Уилл, застегнув джинсы, лишь пожал плечами:       - Никто и не сомневался в тебе. Насколько я понял, разбираться будет главным образом не директор, а госпожа генеральный инспектор.       На это Джаред ничего не ответил, но челюсти стиснул так, что зубы заскрежетали.       Полчаса спустя, когда все привели себя в порядок и Невилл наконец нашёл Тревора, пытавшегося ускользнуть сквозь дыру в стене под умывальником, мальчики отправились вниз.       - Вот девчонки обрадуются! - предвкушал Симус, пока они все вместе спускались в гостиную. - А то у Мораг и Гермионы весь день вчера глаза на мокром месте.       - Боюсь, Грэйнджер мне порадовать нечем, - повинился Уилл. - Для этого пришлось бы ей Терри в подарочной упаковке приволочь.       Он вдруг замедлил шаг, очевидно прислушиваясь, а после и вовсе остановился и осторожно выглянул из-за косяка. Смерив друга удивлённым взглядом, Гарри тоже прислушался и, первым выйдя в гостиную, тут же понял, в чём дело.       Похоже, за ночь Мораг вполне свыклась с собственной ролью старосты, потому что сейчас она стояла перед близнецами Уизли и отчитывала их так яростно, что её звонкий голос разносился далеко за пределы гостиной:       - Это форменное безобразие! Мало нам ваших Гнойных фейерверков, так теперь ещё вы вздумали травить этой гадостью остальных? Учтите, так просто вам это с рук не сойдёт!       Стоявшие за её спиной Корнелия и Гермиона, хоть и молчали, вид имели куда как суровый, а потому было понятно, что до поражения близнецов в этом споре остались считанные минуты.       - Да что ты взъелась! - не выдержал Фред. - Ты, между прочим, стоишь на пути прогресса волшебных шуток...       Но тут Мораг зыркнула на него так, что Уизли предпочёл за лучшее промолчать.       - А приворотные зелья тоже относятся к ассортименту волшебных шуток? - уточнила она ядовитым тоном. - Учти, я прекрасно осведомлена о том, какую именно продукцию вы предлагаете.       - И что ты сделаешь - посадишь нас строчки писать? - уточнил Джордж, на что Мораг лишь сверкнула глазами.       - Нет, - качнула она головой. - Но я в шаге от того, чтобы донести имеющиеся у меня сведения до профессора Блэка.       - Ты этого не сделаешь, - в ужасе проговорил Джордж, отступив на шаг, но Мораг лишь мрачно кивнула в ответ:       - А ты попробуй проверь. Если вы сами хотите глотать эту отраву, глотайте сколько угодно - дуракам мешать себе дороже. Но давать их первокурсникам я не позволю!       Фреда и Джорджа как громом поразило. Было совершенно ясно, что эта угроза - удар ниже пояса, потому что в их глазах Сириус был не только знающим преподавателем, но и опытным мракоборцем, которые, как известно, бывшими не бывают. Взглянув на Мораг, которая продолжала яростно сверкать глазами, Гарри припомнил то, что рассказывали о её матери Корнелия и Антарес, и вынужден был признать, что на её месте относился бы к приворотным зельям ещё более нетерпимо.       - Ещё сама прибежишь к нам за Кровопролитными конфетами, - обиженно пригрозил Фред. - Когда прижмёт ближе к С.О.В. Можем сделать тебе скидку, Мораг!       - Нет уж, спасибо, - откликнулась она и указала концом палочки на доску объявлений. - А теперь снимайте объявление, пока я не разозлилась по-настоящему.       - Кто это берётся нам указывать? - насупился Джордж, на что девушка спокойно пожала плечами:       - Я - Мораг Саргон Блэк, староста Гриффиндора и твой самый страшный кошмар. А теперь снимай, живо!       Прозвучавшие слова имели эффект разорвавшейся навозной бомбы. На несколько мгновений в гостиной воцарилась изумлённая тишина, и в наступившем безмолвии Уилл вдруг отчётливо окликнул:       - Мерлинова борода, что ещё я пропустил?       Вскинув голову на голос, Мораг пару раз с усилием сморгнула, будто пытаясь понять, не снится ли ей происходящее, а после в том же тоне отозвалась:       - Мы с дядей достигли соглашения по некоторым вопросам.       Пробившись к подножию лестницы, Уилл коротко улыбнулся, и Мораг, тут же забыв о Фреде и Джордже, да и вообще обо всех присутствующих, бросилась к нему.       Сдавив его руками так, что Уилл охнул, она уткнулась носом ему в щёку и горячо прошептала:       - Ты цел? Тебе не больно?..       - Уже нет, - эхом откликнулся он и поцеловал её в висок, но губ так и не отнял.       Умилённо улыбнувшись, Корнелия подошла к друзьям и, опустив голову Гарри на плечо, всё же попеняла:       - И почему же, дорогая кузина, я всегда обо всём узнаю последней?       Мораг, будто опомнившись, слегка отстранилась, но Уилл не позволил ей отступить слишком далеко, удержав за талию.       - Не хотела говорить, пока не будут готовы документы, - призналась она. - Сириус ещё вчера днём отправил запрос в Министерство магии. Он говорит, на смену документов уйдёт пара недель, а после я во всех списках буду официально значиться как Блэк.       - Ты, уж пожалуйста, больше меня так не пугай, - попросил Уилл, заправив не находившую покоя прядку волос ей за ухо. - А то я уж было подумал, что ты по старой семейной традиции вышла замуж за Антареса.       - Ну, тогда я была бы МакКиннон-Блэк, - спокойно откликнулась Мораг, но в кромешно-чёрной глубине её глаз будто плясали огоньки болотного фонарника. - Да и прожила бы я после свадьбы недолго - Гермиона бы меня заживо сожрала.       - Ошибаешься, - с достоинством возразила Гермиона под хихиканье друзей, - ты бы даже не дожила до свадьбы. Рада, что ты вернулся, Уилл, - прибавила она с улыбкой, и он столь же искренне откликнулся:       - Я тоже рад тебя видеть, Гермиона. И всех вас, ребята.       - Такой сентиментальный - сейчас разрыдаюсь, - прибавил Гарри и, приобняв Корнелию за талию, уточнил: - Ну так что, мы там на завтрак успеваем?       Все вместе они вышли из гостиной и влились в поток студентов, спешивших на завтрак в Большой зал.       - Как всё-таки здорово, что мы снова вместе, - мечтательно произнесла Корнелия, чуть не вприпрыжку спускаясь по ступеням, и её поддержал Уилл:       - Помните, что сказал Дамблдор на пиру перед летними каникулами? Про то, что мы можем бороться со злом, только создавая прочные связи, основанные на дружбе и доверии.       Остановившись на полушаге, Гарри сделал вид, будто хочет свернуть в коридор, уводящий к гостиной Слизерина.       - Пойду Малфоя поцелую, - объяснил он собственную заминку, и парни дружно захохотали.       - Не смешно, - холодновато ответила Гермиона. - Дамблдор вообще-то всё правильно сказал.       - Но и Гарри в точку попал, - заметил Симус. - Если это означает, что нам надо побрататься со Слизерином, - держи карман шире.       - А по-моему, очень жаль, что мы не пытаемся создавать связи между факультетами, - сердито возразила Гермиона. - И спешу напомнить, что неприязнь к слизеринцам не помешала тебе, Симус, провести лето в доме, где жили многие поколения выпускников этого факультета - не говоря уже о том, что вы с Драко Малфоем ночевали в соседних комнатах.       - Малфой - другое дело, - завил Симус, отчего-то покраснев. - Он кузен Корнелии и Мораг.       - И это не делает его меньшим слизеринцем, - отрезала Гермиона и кивнула, показывая, что разговор на этом можно считать оконченным.       - Я так думаю, о моей наследственности лучше промолчать? - уточнил Уилл, и Симус совсем скис.       Они заняли место за столом, и к Корнелии тут же подошла Кэти Белл, учившаяся на курс старше.       - Привет, ребята, - улыбнулась она. - Ну что, Корни, можно тебя поздравить с капитанством? Ты отлично справишься, на мой взгляд.       - Спасибо, Кэти, - откликнулась Корнелия - как показалось Гарри, немного виновато. - Но я вообще-то планировала отказаться от звания. Я ухожу из команды.       Улыбку с лица Кэти будто метлой смахнули.       - Но нам и без того нужен новый игрок на место Оливера... - пробормотала она и вдруг повернулась к Уиллу: - Ты-то как, в команде? Прости, Уилл, но выглядишь неважно.       - Разумеется, я в команде, - нахмурился он, но тут же взял себя в руки и прибавил куда более бодрым тоном: - И полон решимости вместе с Кормаком надрать зад Слизерину в ближайшем матче!       По-видимому, Кэти такой ответ более чем устроил.       - Ладно, тогда на собрании и обсудим, - кивнула она и, пожелав ребятам приятного аппетита, отошла к сидевшим чуть дальше подругам.       В верхние окна со свистом и стуком сотнями влетели совы с письмами и посылками. Каждая опустилась к своему владельцу, по пути окропив завтракающих дождевыми каплями, - снаружи явно лило вовсю. Гермионе пришлось быстро отодвинуть свой стакан с апельсиновым соком, чтобы дать место большой мокрой сове-сипухе, бросившей на столешницу довольно увесистый букет красных роз.       - Всё-таки мой братец - чёртов позёр, - покачала головой Корнелия, но выглядела жутко довольной.       Вдохнув исходивший от роз аромат, Гермиона бережно отложила букет на скамью, и взяла в руки отсыревший номер "Ежедневного пророка", упавший на стол перед ней.       Однако, не успела она развернуть газету, как к гриффиндорскому столу широким шагом подошёл Малфой.       - Читали уже? - осведомился он вместо утреннего приветствия и бросил свой экземпляр "Пророка" на стол, едва не угодив в утреннюю кашу Корнелии. - Мой незабвенный батюшка, оказывается, жив и здравствует! И даже умудряется давать интервью!       - Что? - хором выпалили Мораг и Гарри, а Гермиона тем временем цапнула газету и, развернув, тихо охнула.       Она расстелила номер на столе, и тогда все увидели громадный заголовок над фотографией Долорес Амбридж, которая широко улыбалась:

МИНИСТЕРСТВО ПРОВОДИТ РЕФОРМУ ОБРАЗОВАНИЯ. ДОЛОРЕС АМБРИДЖ НАЗНАЧЕНА НА НОВУЮ ДОЛЖНОСТЬ ГЕНЕРАЛЬНОГО ИНСПЕКТОРА

      Оглянувшись на преподавательский стол, Гермиона принялась вполголоса читать:       - «В начале прошлой недели Министерство магии приняло неожиданную меру, издав декрет, предоставляющий ему беспрецедентный контроль над Школой чародейства и волшебства «Хогвартс». „В последнее время министр с растущим беспокойством следил за деятельностью Хогвартса, - сообщил нам младший помощник министра Персиваль Уизли. - Нынешнее решение принято в связи с озабоченностью родителей, считающих, что школа движется в нежелательном направлении“...       Тут Корнелия громко фыркнула, но Гермиона лишь коротко оглянулась на неё и продолжила читать:       - „Это очередной решительный шаг министра в его стремлении остановить то, что многие считают упадком Хогвартса, - заявил Уизли. - Инспектор уполномочен инспектировать работу коллег-преподавателей, с тем чтобы поддерживался высокий уровень учебного процесса. Этот пост был предложен профессору Амбридж, и мы рады, что она согласилась“. Пока тут только про Перси и эту Амбридж...       - Ниже, - рыкнул Малфой и ткнул тонким пальцем в середину страницы, указывая. где именно читать.       - "Родители учеников Хогвартса восприняли этот шаг с энтузиазмом. „Узнав, что деятельность Дамблдора поставлена под объективный контроль, я испытал большое облегчение, - заявил вчера вечером в своём уилтширском особняке мистер Люциус Малфой. - В последние годы многие из нас, кому небезразличны судьбы наших детей, были обеспокоены отдельными эксцентричными решениями Дамблдора, и мы рады услышать, что Министерство намерено отслеживать ситуацию в школе“.       Головы всех друзей как по команде повернулись к Малфою. Некоторое время в той части стола, где они собрались, царила тишина, а потом Мораг осторожно спросила:       - Как по-твоему, Драко, твой отец мог такое сказать?       Малфой взглянул на неё, как на умалишённую.       - Не мог, - отрезал он. - Он вообще ничего не мог сказать, ведь он мёртв!       - Да, но широким массам об этом пока не известно, - резонно заметила Корнелия, которая в отличие от друзей продолжала вчитываться в статью. - Нет, ну вы только послушайте! "К числу этих эксцентричных решений, безусловно, относятся спорные кадровые назначения, о которых уже писала газета; так, были зачислены в штат оборотень Римус Люпин, полувеликан Рубеус Хагрид, страдающий паранойей бывший мракоборец «Грозный Глаз» Грюм, а также его коллега Сириус Блэк, оставивший должность главы Комиссии по дознанию Министерства при загадочных обстоятельствах". Сволочи, - зло выплюнула она, отпихнув от себя газету.       - Теперь понятно, как нам досталась Амбридж. Фадж провёл этот декрет и навязал её! И ещё дал ей право инспектировать других преподавателей! - Гермиона часто дышала, и у неё блестели глаза. - Безобразие!       - Это не просто безобразие, а превышение должностных полномочий, - вмешался Гарри, но его оборвал Драко, который, судя по всему, едва сдерживался, чтобы не заорать:       - О каких полномочиях идёт речь, Поттер, если у этих ублюдков мёртвые восстают!       Сочувственно приподняв брови, Корнелия на мгновение прикусила нижнюю губу, а после вкрадчивым тоном окликнула:       - Драко, а ты... Ты точно уверен, что он мёртв? В смысле, я знаю, что ты видел, но... Тебе не могли это внушить, как ты считаешь?       Малфой побледнел так, что на секунду Гарри показалось, что он сейчас в обморок упадёт, но вместо этого он скрестил руки на груди и отчеканил:       - Нет, Корнелия, мне не показалось. Я был под заклятием, но глаза мои были открыты. И я знаю, что видел.       Не прибавив ни слова, он отошёл к своему столу, а Гермиона поспешила убрать газету, потому что профессор МакГонагалл, идя вдоль стола, уже раздавала расписания.       - Надеюсь, все из вас сегодня придут на мой урок без опозданий, - напутствовала она, передав экземпляр расписания Корнелии, и обернулась к Уиллу: - Вот Ваше, мистер Грэйволф. Как Вы себя чувствуете?       - Благодарю, профессор, всё хорошо, - откликнулся он и полушёпотом прибавил, когда Симус тихо фыркнул и скорчил другу рожицу: - Что? Она всё-таки моя двоюродная бабушка. Спорим, через год она и к Гарри будет относиться с повышенным участием?       - Профессор всегда была ко мне добра, - напомнил Гарри и справедливости ради прибавил: - На её месте я бы себя штрафовал в десять раз чаще.       Тем временем Корнелия изучала собственное расписание.       - Слава Мерлину и его исподнему, - вздохнула она с видимым облегчением. - Первым уроком зельеварение!       Однако, её энтузиазм так никто и не разделил. Чтобы хоть как-то исправить положение, Гарри пробормотал:       - День будто бы и вправду ничего. После зелий трансфигурация, а после обеда астрономия и защита от Тёмных искусств.       - Здорово, - неожиданно улыбнулся Эйдан. - Тысячу лет не видел Аврору.       Гарри, который на несколько мгновений вообще позабыл, что новичок здесь сидит, смерил его удивлённым взглядом, но раньше, чем он успел задать вопрос, Джаред объяснил:       - Мама - крёстная Эйдана.       В ответ на такое откровение Корнелия лишь рассеянно кивнула и принялась мечтать, постукивая себя пальцами по подбородку:       - Интересно, Снейп даст мне индивидуальное задание, как обещал?.. Всё-таки в прошлом году я заняла первое место на Олимпиаде, а потому со школьной программой, думаю, я справлюсь в два счёта...       - Да, но в этом году программа очень и очень сложная, - справедливости ради заметила Гермиона, попытавшись спустить подругу с небес на землю. - Мы ведь сдаём С.О.В.       - Но Терри-то сдал, причём без особых усилий, - откликнулась Корнелия, на что Гермиона лишь улыбнулась:       - Да, но Терри ведь очень талантливый. К тому же, в тот год по замку ползал огромный василиск, если помнишь. Думаю, это слегка повлияло на экзаменаторов.       Она осеклась, когда Гарри пнул её под столом и глазами указал на Эйдана, который внимательно слушал её рассуждения и, кажется, совершенно не удивлялся.       - Да, год будет непростой, - объявил Гарри, решив перевести разговор в менее опасное русло. - Папа говорит, от С.О.В. зависит, какую работу ты можешь получить, поэтому у нас будут ещё консультации по выбору профессии - чтобы мы могли решить,какие предметы брать для дальнейшего изучения.       - А вы уже поняли, что хотите делать после Хогвартса? - спросил Эйдан чуть погодя, когда они вышли из Большого зала и направились в подземелье.       - Я - ещё нет, - медленно проговорил Симус. - Разве что... ну...       На него вдруг напала застенчивость.       - Что? - настаивал Гарри, и он признался:       - Ну, мракоборцем неплохо бы стать... Просто мистер Блэк - он такой невозможно крутой, - прибавил он с неожиданным жаром. - Просто отвал башки!       Польщённо зардевшись, Корнелия справедливости ради заметила:       - Знаешь, Симус, папа был бы крутым, даже не будь он мракоборцем. Хотя вообще ты прав, - признала она. - Профессия накладывает отпечаток, и папа в Управлении на своём месте. Но попасть туда непросто, придётся постараться. Ну, а ты, Гермиона? Ты бы чем хотела заниматься?       - Не знаю, - протянула она. - Хочется делать по-настоящему важное дело.       - Мракоборцы - это очень важно! - протестующе воскликнул Симус.       - Да, но это не единственное важное дело на свете, - глубокомысленно заметила Гермиона и чему-то тихо улыбнулась. - Идёмте, не то Снейп опять дверь запрёт.       - А Гермиона вроде держится, - заметил Уилл, когда они с Мораг первыми вошли в кабинет зельеварения и направились к своей парте. - Я думал, без Антареса ей будет гораздо хуже.       Пройдя на место у стены, Мораг лишь тихо фыркнула в ответ:       - "Держится"? Да она полночи в подушку прорыдала, - призналась она и покачала головой. - Даже Лаванда и Парвати переполошились и пытались её успокоить. Совсем с ума сошла, дурочка...       Покачав головой, Уилл опустился на стул и с облегчением откинулся на спинку. Голову вновь слегка повело, и, кажется, Мораг это заметила.       - Ты совсем ничего не съел за завтраком, - обеспокоенно шепнула она, склонившись к нему, но он лишь отмахнулся и под столом сжал ей запястье.       - Я не голоден. Главное, ты здесь.       - Одной любовью сыт не будешь, - напомнила Мораг, но всё же Уилл видел, что она старательно прячет улыбку.       В этот момент в кабинет, шурша мантией, стремительно вошёл Снейп.       - Успокаиваемся, - холодно произнёс он, закрывая за собой дверь.       Этот призыв к порядку был излишним: едва дверь захлопнулась, безмолвие и неподвижность воцарились сами собой. Одного присутствия профессора было, как правило, достаточно для поддержания тишины.       - Прежде чем начать сегодняшний урок, - сказал Снейп, быстро подойдя к столу и оглядев класс, - я бы счёл уместным напомнить, что в июне вы будете сдавать серьёзный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий. Хотя изрядную часть из вас, несомненно, составляют кретины, я все же надеюсь, что вы худо-бедно заработаете за С.О.В. хотя бы «удовлетворительно». Иначе вам придется столкнуться с моим... неудовольствием.       Его взгляд в этот момент остановился на Невилле, который судорожно сглотнул.       - По окончании пятого курса многие из вас, разумеется, перестанут у меня учиться, - продолжал Снейп. - По программе, нацеленной на подготовку к выпускным экзаменам, в моём классе будут заниматься только лучшие из лучших, остальным же придется со мной распрощаться.       Он посмотрел на Гарри, и рот его характерно скривился. Гарри, глядя профессору в глаза, испытывал мрачное удовлетворение от мысли о том, что после пятого курса с зельеварением, может быть, будет покончено. Он пока ещё не знал, кем будет после выпускного, но уже сейчас мог с уверенностью сказать, что к зельям его работа отношения иметь не будет.       - Но до приятной минуты расставания ещё год, - мягко сказал Снейп, - и потому, будете вы впоследствии претендовать на высшую аттестацию или нет, я советую всем собраться с силами и постараться получить те приличные баллы за С.О.В., на какие я привык рассчитывать у своих учеников. Прошу заметить, у нас сегодня гость, - с обычной презрительной интонацией прибавил он и показал на тёмный угол подземелья.       Обернувшись, Гарри увидел Амбридж с блокнотом на коленях. На ней была та же, что и вчера вечером, пушистая розовая кофточка, макушку венчал чёрный бархатный бант. Невольно Гарри пришла на ум большая муха, по глупости усевшаяся на голову крупной жабе.       Снейп между тем продолжал:       - Сегодня мы будем готовить зелье, которое часто входит в экзаменационные задания для пятикурсников. Это - Умиротворяющий бальзам, он помогает бороться с тревогой и снимать беспокойство. Но, если переусердствовать с ингредиентами, пациент может погрузиться в глубочайший, а то и необратимый сон, поэтому пристально следите за тем, что делаете. Ингредиенты и способ приготовления, - Снейп взмахнул волшебной палочкой, - написаны на доске. Всё, что вам необходимо, - он опять взмахнул палочкой, - находится в шкафу. В вашем распоряжении полтора часа... Приступайте. Мисс Блэк, прошу к котлу. У Вас персональное задание.       С трудом подавив торжествующую улыбку, Корнелия встала и прошла к котлу, установленному ближе всех к преподавательской кафедре. На ходу она всё же обернулась и послала Гарри сочувственный взгляд, но он лишь пожал плечами - ничего не попишешь, придётся работать в паре с кем-нибудь другим.       Заметив, что он остался один у котла, к нему подошёл Эйдан и поинтересовался:       - Можно к тебе? Все уже разбились по парам.       Не видя иного выхода, Гарри кивнул.       - А почему у Корнелии индивидуальное задание? - задал очередной вопрос Вектор, когда они подошли к шкафчику с ингредиентами.       - Потому что она - гений от зельеварения, - не без гордости сообщил Гарри, поудобнее перехватывая флакон с кровью саламандры. - В прошлом учебном году она участвовала в Международной олимпиаде по зельям и заняла первое место.       - Круто, - оценил Эйдан. - Правда, здорово. Тебе с ней очень повезло, Гарри.       Не ожидав такой оценки, Гарри на мгновение замялся, но всё же благодарно кивнул:       - Спасибо, Эйдан, - а после, сгрузив разномастные флаконы и коробочки на стол, предложил: - Ну что, попробуем не взорвать лабораторию?       Как Гарри и предполагал, Снейп выбрал чрезвычайно трудное зелье, требующее кропотливой работы. Ингредиенты необходимо было добавлять в котёл в строго определённом порядке и строго определённых количествах. Помешивая состав, надо было совершить строго определённое число движений, сначала по часовой стрелке, потом против; перед добавлением последнего компонента температуру огня, на котором варится зелье, необходимо было уменьшить до определённого значения на определённое количество минут - словом, совершить все те действия, которые были Гарри глубоко противны. Мельком взглянув на Корнелию, которая вдохновенно нарезала полосками что-то коричневое и склизкое, он перевёл взгляд на тот угол, где засела со своим блокнотом Амбридж.       Первые полчаса она только писала. И писала. И писала, царапая бумагу отвратительно-розовым пером, напомнившим Гарри о Рите Скитер. Но вот Амбридж встала и направилась между рядами столов к Снейпу, склонившемуся над котлом Дина Томаса и Рона Уизли.       - Что ж, для своего уровня класс, кажется, неплохо подготовлен, - признала она. - Хотя не уверена, что стоит работать над таким зельем, как Укрепляющий раствор. Думаю, Министерство предпочло бы исключить его из курса.       Снейп медленно выпрямился и повернул к ней голову.       - Как долго Вы преподаете в Хогвартсе? - спросила Амбридж, занеся перо над блокнотом.       - В общей сложности пять лет. - Лицо Снейпа было непроницаемо. - У меня был длительный перерыв.       Гарри, продолжая следить за профессорами, добавил несколько капель пиявочного сока в зелье. Оно угрожающе зашипело и из бирюзового превратилось в оранжевое.       - Сначала, кажется, Вы подавали заявление на должность преподавателя защиты от Тёмных искусств?       - Да, - тихо ответил Снейп.       - Но безуспешно?       - Как видите.       Амбридж записала в блокноте.       - И после Вы регулярно предлагали себя на эту должность, не так ли?       - Да. - Снейп едва шевельнул губами. Казалось, ещё чуть-чуть - и он задушит Амбридж лежавшей тут же лозой абиссинской смоковницы.       - Не представляете себе, почему Дамблдор Вам упорно отказывал в этом?       - Вам лучше спросить у него, - откликнулся Снейп, практически не разжимая губ.       - Непременно, - заверила Амбридж со сладкой улыбкой.       - Полагаю, это имеет отношение к делу?       - Прямое, - кивнула Амбридж, и бант на её голове закачался как живой. - Министерство желает досконально знать... кхе-кхе... послужной список преподавателей.       Момент был куда как напряжённый, и Корнелия, чётко почувствовав витавшую в воздухе опасность скандала, тихонько окликнула:       - Профессор Снейп... Простите, вот здесь неразборчиво указана дозировка отвара коры крушины. Вы не могли бы взглянуть?       Она сунула прямо профессору под крючковатый нос древний, рассыпающийся в руках сборник рецептов, и украдкой оглянулась на Гарри, сделав страшные глаза. Он в ответ лишь пожал плечами - по всему было понятно, что ничего хорошего от Амбридж ждать не придётся.       - От вашего зелья должен сейчас идти лёгкий серебристый пар, - объявил Снейп, когда до конца занятия оставалось десять минут.       Гарри, весь взмокший от пота, в отчаянии оглядел подземелье. От их с Эйданом котла валил густой тёмно-серый пар; котёл Симуса и Невилла испускал зеленоватые искры. А вот над зельем Гермионы и Джареда стелился мерцающий серебристый туман, и Снейп, быстро проходя мимо, ничего им не сказал, даже не опустил крючковатого носа. Взглянул, и только. Это означало, что придраться не к чему.       Но над котлом Гарри Снейп остановился и посмотрел в него с жуткой ухмылкой.       - Поттер, что это, по-Вашему, такое?       - Умиротворяющий бальзам, - выдавил из себя Гарри.       - Скажите мне, Поттер, - мягко сказал Снейп, - Вы умеете читать?       - Умею, - ответил Гарри, крепко стиснув волшебную палочку и не поднимая головы.       - Тогда прочтите, пожалуйста, третий пункт инструкции.       Гарри посмотрел на доску. Сквозь разноцветный пар, наполнявший теперь подземелье, разглядеть написанное было не так-то легко.       - Добавить толчёного лунного камня, помешать три раза против часовой стрелки, варить на слабом огне семь минут, затем добавить две капли сиропа чемерицы...       Его сердце упало. Он не добавил сиропа чемерицы, теперь он это точно знал. Просто варил семь минут, а потом перешёл к четвертому пункту инструкции, потому что слушал диалог Снейпа и Амбридж.       - Вы сделали всё, что написано в третьем пункте, Поттер?       - Нет, - очень тихо ответил Гарри.       - Простите, я не расслышал.       - Нет, сэр, - повторил Гарри громче. - Я забыл про чемерицу.       - Я знаю, что Вы про неё забыли, Поттер, и это означает, что Ваша работа яйца выеденного не стоит. Эванеско! - Приготовленное зелье исчезло, и Снейп удовлетворённо заметил: - Таланты мистера Вектора я пока что оценить не могу, но разлучить Вас с мисс Блэк, Поттер, было, определённо, хорошей идеей.       Гарри вспыхнул и вскинул голову, намереваясь ответить, но тут стоявший сзади Уилл толкнул его локтем в спину, и он, стиснув зубы, заставил себя промолчать.       - Тех из вас, кто справился с чтением инструкции, прошу наполнить вашим зельем колбу, снабдить её наклейкой с разбочиво написанными именем и фамилией и поставить на мой стол для проверки, - приказал Снейп. - Домашнее задание на понедельник: двенадцать дюймов пергамента о свойствах лунного камня и его использовании в зельеварении.       В то время как все кругом наполняли колбы, Гарри, кипя от злости, собирал вещи. Разве у него получилось хуже, чем у Дина и Рона, чьё зелье теперь воняло тухлыми яйцами, или у Невилла, который довёл его до консистенции свежего цементного раствора и вынужден был отскабливать от котла?       Он сунул волшебную палочку обратно в сумку и тяжело опустился на стул, а остальные между тем наливали зелье в колбы, затыкали их пробками и приносили Снейпу. Когда прозвенел наконец звонок, Гарри первым двинулся прочь из подземелья, и, опомнившись лишь у лестницы, остановился, чтобы дождаться остальных.       Почти подбежав к нему, Корнелия обняла его, и Гарри с наслаждением вдохнул запах полироли для мётел и сирени, которым пропиталась её мантия.       - Что ты варила у Снейпа? - спросил он, удивившись такому странному сочетанию запахов.       - Амортенцию, - ответила она и отмахнулась. - Это так, тренировка перед выходными. Так несправедливо со стороны профессора... Ваше с Эйданом зелье точно было не самым худшим, я видела.       - Дьявол, я ведь и его подставил, - спохватился Гарри и почесал в затылке. - Ладно, в следующий раз возьму к себе в пару Невилла - хуже уже не будет.       Корнелия тихонько засмеялась и, поцеловав его в щёку, потянула к лестнице - не хватало ещё опоздать на трансфигурацию.       Пока получал порцию унижений от Снейпа, Гарри как-то упустил тот момент, когда Амбридж вышла из лаборатории, а потому немало удивился, увидев её в углу кабинета трансфигурации с блокнотом наготове.       - Она нас преследует, говорю тебе, - прошипел Симус, склонившись к Джареду, но тот лишь поморщился:       - Что за чушь! Простое совпадение, я считаю.       - Как бы то ни было, - заметила Мораг, - тут уж эта жаба своё получит. На занятиях у МакГонагалл говорит либо она сама, либо тот, кого она спрашивает.       Ребята в предвкушении переглянулись.       Профессор МакГонагалл вошла в класс твёрдым шагом и так, как будто не заметила присутствия Амбридж, призвала:       - Успокоимся. Мисс Браун, пожалуйста, возьмите этот ящик с мышами... Без глупостей, милая, они вас не съедят! И раздайте по одной каждому...       - Кхе-кхе...       Тем же дурацким покашливанием Амбридж прервала вчера Дамблдора. Профессор МакГонагалл предпочла её не услышать.       - Итак, прошу внимания. Дин Томас, если вы ещё раз поступите так с мышью, я оставлю Вас после уроков. Большинство из вас в конце предыдущего семестра добилось исчезновения улиток, и даже те, у кого сохранились заметные остатки раковины, уловили принцип превращения. Сегодня мы будем...       - Кхе-кхе...       Профессор МакГонагалл обернулась; её брови сошлись в прямую жёсткую черту.       - Да?       - Я хотела узнать, профессор, получили ли Вы мою записку с датой и часом инспекции Вашего... - елейным голоском начала Амбридж, но МакГонагалл довольно грубо её оборвала:       - Очевидно, получила - в противном случае я непременно спросила бы Вас, что Вы делаете на моём уроке. - Она решительно повернулась к Амбридж спиной, и ученики обменялись злорадными взглядами. - Повторяю: сегодня мы будем упражняться в гораздо более трудном исчезновении - мыши. Заклятие исчезновения...       - Кхе-кхе...       - Интересно, - МакГонагалл с холодной яростью повернулась к профессору Амбридж, - как Вы собираетесь ознакомиться с моим методом преподавания, если намерены ежеминутно меня прерывать? Видите ли, я обычно не позволяю разговаривать в классе, когда говорю сама.       У Амбридж сделался такой вид, будто ей залепили пощечину. Она промолчала, но раскрыла блокнот и принялась с остервенением писать.       Даже не взглянув в её сторону, МакГонагалл снова обратилась к классу:       - Как я уже сказала, Заклятие исчезновения тем сложнее, чем сложнее строение животного, которое мы хотим подвергнуть исчезновению. Улитка, беспозвоночное, не представляет трудной задачи. Мышь - млекопитающее, и работать с ней гораздо труднее. Поэтому магическое действие такого рода нельзя осуществить, мечтая об обеде. Итак, заклинание мы знаем, а теперь посмотрим, что у нас получится...       Амбридж не ходила за МакГонагалл по классу, как за Снейпом, - наверное, поняла, что профессор этого не потерпит. Зато гораздо больше писала, сидя в углу, и, когда МакГонагалл отпустила класс, поднялась с мрачным видом.       - Для начала неплохо, - оценила Мораг, повертев в пальцах длинный розовый мышиный хвост, но тут Корнелия дёрнула её за конец косы и глазами указала на Амбридж, подошедшую к преподавательскому столу.       - Как долго Вы преподаёте в Хогвартсе? - спросила она профессора.       - В декабре будет тридцать девять лет, - отрывисто сказала МакГонагалл, защёлкнув сумку.       Амбридж записала.       - Очень хорошо, - сказала она. - Вы ведь поступали в штат по протекции своего тогдашнего коллеги?       - Совершенно верно.       - Хорошо, - повторила Амбридж. - Результаты инспекции Вы узнаете через десять дней.       - Жду с нетерпением, - холодно ответила МакГонагалл и направилась к двери. - Не задерживайтесь, молодые люди, - сказала она, подгоняя сзади студентов.       Уилл, не выдержав, чуть улыбнулся ей и мог поклясться, что в ответ получил улыбку. Но он смотрел на происходящее как бы со стороны и едва успел опереться о стену, когда ноги вдруг предательски подкосились. Сзади напирало что-то чёрное, и Уилл потёр затылок, пытаясь защитить обнажённую кожу.       - Уилл, ты в порядке?       Голос Мораг доносился до него как сквозь вату, и он хотел было привычно отмахнуться, но внезапно клубившаяся позади него чернота сомкнулась в кольцо, и окружающая реальность утонула в ней окончательно.       Всё время обеда друзья проторчали перед дверьми Больничного крыла - без особого, впрочем, успеха: мадам Помфри впустила внутрь только подоспевших Сириуса и Аврору, а остальным пришлось дожидаться сведений о состоянии Уилла в коридоре.       - Это просто обморок, - увещевала Корнелия, которая сидела рядом с Мораг прямо на полу. - Представь, сколько на него навалилось за последние дни - поневоле упадёшь...       - Я должна была забить тревогу раньше, - покачала головой Мораг. - Ведь видела же, что с ним что-то не то... Но я думала, дело в Генри...       Она не успела договорить, потому что в этот самый момент дверь открылась и в коридор вышли взрослые.       - Мадам Помфри, ну что? - быстро спросил Джаред, подходя ближе. - Что с Уиллом?       - О, это Вы мне расскажите, мистер Синистра, а я с удовольствием послушаю! - возмутилась медсестра настолько яростно, что Джаред осторожно попятился и спиной налетел на Гарри. - Как можно всё время ходить толпой и не заметить, что ваш друг находится в крайней степени нервного истощения! С профессором МакГонагалл я отдельно поговорю, будьте уверены, потому что мальчику не то что мышей трансфигурировать, а вообще нельзя было колдовать!       Опустив руки на плечи племяннице в отчаянной попытке удержать, Сириус окликнул:       - Мадам Помфри, не стоит винить ребят. Уилл только сегодня вернулся в Хогвартс - они не успели бы ничего заметить.       Резко выдохнув, мадам Помфри всё же взяла себя в руки и куда спокойнее, но от этого не менее строго, объявила:       - Мистер Грэйволф останется в Больничном крыле. Как надолго - пока не знаю. У него молодой сильный организм - надеюсь, восстановление не займёт много времени.       - Можно сейчас к нему? - тут же спросила Мораг, но медсестра была непреклонна:       - И думать забудьте, мисс МакДугал! Лишние потрясения ему сейчас ни к чему, - начала она было, но тут взглянула Мораг в лицо и сдалась: - Приходите после ужина, но только не больше двух человек.       Кивнув в ответ на нестройный хор благодарностей, медсестра удалилась в свою обитель, плотно закрыв дверь, а Аврора внезапно издала какой-то неподдающийся толкованию рык и ударила крепко сжатым кулаком по стене.       - Мам, ты в порядке? - осторожно уточнил Джаред.       - О да, солнышко, я в полном порядке! - огрызнулась она, заставив его удивлённо вскинуть брови. - Я только что вернулась с похорон, мой крестник в Больничном крыле с нервным истощением, меня оштрафовали за отсутствие на торжественном ужине, а в Министерстве умудрились потерять моё свидетельство о смене фамилии! Разумеется, я в порядке!       - Они потеряли свидетельство? - Корнелия сочувственно приподняла брови. - О, Аврора, мне так жаль...       Взяв себя в руки, женщина покачала головой.       - Ничего, милая, - откликнулась она и ласково погладила Корнелию по щеке. - Римус от моего имени уже заказал новое. Придётся мне пока пожить ещё немного под девичьей фамилией. Эйдан, милый! - воскликнула она, будто только что опомнилась, и поспешила навстречу младшему Вектору, который до сих пор тихо стоял в сторонке у окна с таким видом, будто не вполне понимал, что здесь делает.       - Здравствуй, малыш, - улыбнулась она и, приподнявшись на носочки, ласково поцеловала парня в щёку. - Так жаль, что я не успела вчера на распределение... Как первый школьный день?       Эйдан, хоть и заметно покраснел, дружелюбно откликнулся:       - Отлично, Аврора! Спасибо, но ты зря беспокоишься.       - Как мама?       - Она...       Эйдан чуть замялся, поверх её головы взглянув на однокурсников, которые дружно навострили уши.       - Она в порядке, спасибо, - выдавил он наконец и поправил ремень сумки на плече. - Нам стоит поспешить, пожалуй, не то опоздаем на занятие.       Аврора в ответ отрывисто хохотнула.       - А следующее занятие у вас, кажется, астрономия? - уточнила она, возвращая себе обычный чуть насмешливый тон и, оглянувшись через плечо, окликнула: - Ну что, гриффиндорцы, все за мной!       Ненадолго попрощавшись с Сириусом, ребята вслед за профессором устремились по коридору в направлении лестницы.       - Если на Астрономической башне нас уже ждёт Амбридж, - пробормотал Гарри на ходу, ни к кому конкретно не обращаясь, - я лично отыщу Фреда и Джорджа и куплю у них пару Кровопролитных конфет.       - Слава Мерлину, сегодня пятница, - глубокомысленно подытожил Симус, и с ним недружно согласились все.

***

      Когда Мораг вечером прибежала в Больничное крыло, не дожидаясь окончания ужина, то с облегчением увидела, что Уилл уже полусидит, спиной опираясь на подушки. И хотя вид у него был как после нападения дементора, у Мораг зародилась робкая надежда на то, что с ним всё будет в порядке. Иначе и быть не могло.       - Привет! - улыбнулась она, наклоняясь и целуя его в щёку. - Как поживает господин английский пациент?       - Думаю, я выгляжу всё же чуть получше, чем сожжённый заживо (1), - шепнул Уилл в ответ, откидываясь на подушки и с немного сонной улыбкой глядя на Мораг. - Мне уже гораздо легче, правда. Отлежусь немного и помогу тебе нагонять страх на первокурсников.       - С этим я и сама справлюсь, - гордо заметила Мораг и, проследив перемещение мадам Помфри до дверей сестринской, вдруг лукаво улыбнулась. - У меня тут есть кое-что, что тебе поможет.       С этими словами она осторожно подняла с пола собственный рюкзак и расстегнула молнию, выпуская на волю кота.       - Ауда! - обрадованно воскликнул Уилл. - Иди ко мне, негодник... Ну что, скучал по своему горе-хозяину?       - Ещё как скучал, - заверила Мораг, почесав кота за ушами; тот сразу же улёгся у Уилла под боком и затих, изредка дёргая левым ухом, будто прислушивался. - Я как только сказала, что пойдём к тебе в гости, он сам в рюкзак запрыгнул и сидел тихо-тихо всю дорогу. Поразительно умный кот...       - Тут он не в меня, - хмыкнул Уилл, а Мораг, оторвав взгляд от Ауды, вдруг взглянула на него очень пристально.       - Так и не скажешь, что с тобой стряслось? - уточнила она и прибавила раньше, чем Уилл успел ответить: - Я же вижу, что дело не только в Генри.       Врать ей он не мог, а потому просто покачал головой, надеясь, что она поймёт, каким-то чудесным образом догадается, что он физически не может говорить о том, что его терзает - Мерлина ради, ведь они оба были волшебниками... Ну как тут не поверить в чудо?       По-видимому, он молчал слишком долго, потому что на смену строгости в лице Мораг пришла самая настоящая растерянность.       - Ты что-то скрываешь, я знаю, - беспомощно прошептала она и, взяв себя в руки, настояла, до боли стиснув ему ладонь: - Уилл, я знаю, какой ты после похорон. Случилось что-то ещё, то, что ты скрываешь, и от этого мне страшно. Ты говорил, что мы должны принимать друг в друге всё, любые недостатки, но сам делиться не спешишь. Это нечестно.       Он молчал, глядя на их сплетённые руки, а после совсем тихо окликнул:       - Мораг... Что, если бы я сказал тебе... Если бы я узнал кое-что о моей семье, что-то очень и очень плохое... Ты смогла бы принять это?       - Да, - без раздумий кивнула она и прибавила с болезненной усмешкой: - Уилл, что такого ты мог узнать, что затмило бы россказни о Блэках? Мерлин всемогущий, моя мать поила приворотным зельем моего отца - который, кстати говоря, был Пожирателем смерти, - а потом, когда затея не выгорела, спуталась с другим Пожирателем и спешно эмигрировала за границу. Моя бабушка сочеталась браком с собственным троюродным братом, а сам он был плодом страсти законченного шизофреника и истерички - думаю, это как-то относится к тому, что в конце концов дедуля Орион наложил на себя руки. И чем после этого ты надеешься меня напугать?       Уилл, не подозревавший таких откровений, молчал, и Мораг, сбавив обороты, немного смущённо уточнила:       - Что, завидная я невеста?       - Ну ещё бы - с таким-то приданным, - откликнулся он и поспешил увернуться от угрожающе воздетой ладони, но почти сразу же посерьёзнел и признался: - Это об отце... Моём настоящем отце.       Сказать, что Мораг насторожилась - ничего не сказать: нахмурившись так, что переносицу перебила глубокая морщина, она подняла на руки протестующего Ауду и пересела на место кота, ближе к Уиллу, осторожно прижавшись бедром к его боку, а после так вкрадчиво, как только могла, напомнила:       - Но мы ведь обсуждали это... И пришли к выводу, что твой отец - Аласер Грэйволф, а эти слухи...       - Слухи правдивы, - признал он, не жалея себя. - Мама действительно изменяла ему... своему мужу.       У Мораг от его невозможно уверенного тона голова пошла кругом.       - Но ты же говоришь со змеями, - проговорила она так, будто он мог забыть об этом хоть на минуту. - Как ты можешь говорить с ними, если твой отец...       - Он тоже был наследником Слизерина, - откликнулся Уилл, не глядя на неё. - Вернее, был и остаётся.       Он почти не слышал собственных слов - в ушах звенел голос профессора, бесконечно втолковывавшего Анне:       - Тебе нужно что-то съесть. – Она не прореагировала, и он с нажимом повторил: - Анна, ты должна питаться, чтобы не навредить ребёнку.       Подняв голову, Анна взглянула на него пустыми глазами и внезапно бесцветно усмехнулась:       - Может, оно и к лучшему?       Всё это время Уилл стоял за дверью спальни, не решаясь войти, и сквозь щёлку наблюдал за разворачивающимся спором, в котором заведомо не было победителей - одни проигравшие и обломки полевых укреплений. Он уже понимал, что Анна медленно умирает, каждый день с той секунды, как тело Генри доставили в Яму, но так отчаянно этого не хотел, что теперь дёрнулся как от удара, но нашёл в себе силы не отворачиваться. Он уже подумывал, чтобы войти в комнату, но внезапно профессор с такой яростью стукнул кулаком по кресельному подлокотнику, что лакированное дерево тоскливо затрещало.       - Если нужно - я тебя под Империусом буду кормить, - пригрозил он, поднимаясь на ноги, - но ребёнка я тебе сгубить не дам. Жить будешь, никуда не денешься.       Обернувшись так яростно, что потускневшие волосы описали в воздухе размашистую дугу, Анна попыталась отпихнуть его от себя, но, разумеется, не преуспела - сил у неё хватало теперь лишь на то, чтобы заставлять биться сразу два сердца.       - А ты сам, старик? – прохрипела она, глотая слёзы. – Ты умеешь жить без сердца?..       Смерив её потухшим взглядом, профессор слегка ослабил хватку и спокойно откликнулся:       - Моё сердце уж без малого пятнадцать лет в земле лежит. Потому-то мне и не больно, голубка… Я давно уже ничего не чувствую.       И эта простая фраза словно расставила всё в голове Уилла по местам - будто сошёлся ребус, месяцами не дававший ему покоя.       Постарайся смириться с тем, что в тебе моя кровь… Вот, что именно ты имел в виду...       Тряхнув головой, Уилл отогнал морок воспоминаний и поднял полные горячих слёз глаза на Мораг. Разумеется, она не знала ничего из того, чему он стал свидетелем, но её горящие глаза всегда были распахнуты навстречу окружающему миру, и она верила тому, что видит этими глазами - единство способностей и умений и то неуловимое фамильное сходство, которое угодливо упускал чужой глаз. Пусть все вокруг твердили, что Уилл как две капли воды похож на мать, пусть... Они не видели его, когда страсть и нежность застилают глаза, не знали, что в такие минуты он становится похож на кого-то другого - кого-то, кого Мораг до сих пор не могла узнать...       - Поэтому он её и убил, - прошептал Уилл, вытирая глаза. - Потому что я - действительно Грэйволф. И я не знаю, как с этим жить...       На мгновение прижав дрожащие ладони к губам, Мораг ринулась вперёд так порывисто, что Ауда едва успел соскочить на пол и протестующе мяукнул. Она не знала, что ещё можно сказать да и стоит ли, поэтому просто прижалась к Уиллу, мечтая лишь о том, чтобы их тела превратились в сообщающиеся сосуды, о которых целую тысячу лет назад рассказывали в её магловской школе - чтобы она сумела забрать хоть немного той боли, которая терзала его, и отдать взамен часть той любви, которая разрывала ей сердце.       - Мораг... - нараспев прошептал он, нежно пропуская её волосы сквозь пальцы. - Котёнок мой... Какое же счастье, что ты цела... Я не вынесу, если с тобой что-то случится.       - Со мной всё будет в порядке, - заверила она, сдавив его руками так, что стало больно. - И с тобой. Уилл, с нами всё будет хорошо, я тебе обещаю.       Прижавшись переносицей к её лбу, он покорно кивнул и попросил:       - Ты только не бросай меня, ладно?       - Ни за что, - откликнулась она замирающим шёпотом и слегка отстранилась, чтобы видеть его лицо. - Даже не мечтай... Знаешь, как Мольер говорил? Мне Антарес этим летом читал... По-французски я не повторю, но в переводе "Я беру добро там, где его нахожу". Я тебя нашла и никуда не пущу, - повторила она и, потянувшись, с жаром прижалась к его губам, будто ставя огненное клеймо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.