ID работы: 8847088

Dum spiro, spero

Джен
R
В процессе
563
автор
Размер:
планируется Макси, написано 104 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
563 Нравится 353 Отзывы 271 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
      Дорея Блэк добросовестно пасла нас до самого входа в Большой Зал, и, что характерно, повернувшаяся в нашу сторону Вальбурга тут же побледнела и уставилась обратно в тарелку; первокурсники сидели ближе к столу преподавателей, но я была почти уверена, что она успела встретиться глазами с тетушкой и прочитать на её лице всю гамму неудовольствия. Может, та и не была против старой доброй традиции ставить тех, кто происхождением попроще, на место… но вот ходить туда-сюда вместо занятия своими делами ей явно не понравилось.       Эх, в следующий раз меня, кажется, ждало что-нибудь позаковыристей. По крайней мере, стоило быть к этому готовой… хоть как-то. И только один человек мог бы мне в этом хоть как-то же помочь. — Рута! Доброго утра не желаю — оно у тебя явно не задалось, да? — Угу.       Умница Джерард всё понял. Не увидел меня в стройной шеренге слизеринских первокурсников, и… — Пойдём к озеру. В Хогсмид всё равно только со следующей недели отпускать, будут, да и… посмотрим, что можно будет сделать.       Странно, что даже просить не пришлось. Конечно, я помогала ему летом, но ведь и он меня выручил. И пускай знала я его как увлечённого своей темой и, в общем-то, доброго мальчика… всё же, за любую помощь придётся расплачиваться. Но что-то мне подсказывало, что многого он не затребует. А превращать глупую детскую вражду во что-то более неприятное действенными, но членовредительскими методами — нет, такое тут не подойдёт.       Джерард шепнул что-то сидевшему рядом долговязому парню, который в ответ только рукой махнул; с зажатой в ней пустой вилкой, но, кажется, его больше беспокоил не завтрак, а малопонятные записи, в которые он уткнулся. Причём при более пристальном взгляде на них у меня возникло непреодолимое желание отвернуться и чувство, что в них нет абсолютно ничего важного. Магия!       Оставалось надеяться, что староста не заметит моего отсутствия. Вряд ли, конечно, но, может, хотя бы очередное наказание выдумывать не станет… чисто для выработки духа общности с факультетом — нечего, мол, со студентами других факультетов знаться. — Жаль, что ты не у нас. Или на Равенкло — Корвус бы присмотрел.       Мы миновали школьный двор, и Джерард уже привычно наложил на меня согревающие чары. Сегодня было гораздо теплее, чем в прошлую нашу прогулку, но, видимо, он решил перестраховаться — на мне даже мантии не было, только форма; и пусть юбка была длиннее тех, что нам показали в фильмах, а вязаный жилет заменял полноценный свитер — у воды, куда мы направлялись, всегда холоднее. — Куда мне на Равенкло…       Никакого знания ради знания, я помню. Мерзкой шляпе придётся очень несладко, если однажды она попадёт мне в руки. — Ой, хоть сейчас кривляться перестань. И последнему дураку ясно, что ты умная…чересчур даже. Тётка тебя застращала, да?       Вот это новости. Конечно, я не была каким-то профессиональным шпионом, и притворяться одиннадцатилеткой… но ведь даже тётка ничего особо не заметила. За ум, мол, взялась, вот и всё. — Застращала? — Что умную жену никто не хочет, или… не знаю я, что вам, девчонкам, старшие говорят! И от чего вы делаетесь такими… вот как Уиллоу ваша, с пятого курса. На нумерологии преподавателя могла бы сделать, как младенца, а сама всегда глазки в пол… и молчит. — Субординация, — кивнула я, — не знаю, как жен-выскочек, но просто-выскочек точно никто не любит.       Разговор, слава Мерлину, свернул в другую плоскость. Интересно, это он просто пример привёл или у него к этой Уиллоу был определённый интерес? Занятный у него ход мыслей, конечно: девочкам, значит, родители внушают необходимость казаться дурами? Хотя, кто их знает — общество тут было несколько архаичным, и всё может быть. — «Субординация»! Так, знаешь что — я завтра тебе несколько книг подкину… про всякое. И через неделю встретимся у озера, там же, где сегодня будем. Поможешь мне кое в чем и расскажешь заодно, что успела впитать.       Кажется, Джерард решил, что я какой-то вундеркинд. С одной стороны, это было хорошо — хоть с ним не придётся, как он выразился «кривляться» — так сильно, по крайней мере. Но вот с другой стороны… да, с другой стороны будет очень, кхм, неловко, когда ничего выдающегося из меня не вырастет; но это будет потом. — Спасибо, Джерард. Правда, спасибо. Вообще, я хотела, чтобы ты меня научил… ну, чтобы можно было защитить себя. Может, чары, не знаю, щита или… — И что, будешь целый день щит держать? Тебя и хватит-то на час максимум… нет, не пойдёт. Хотя Протего всё же попробуем с тобой разучить — лишним не будет.        Когда мы дошли до берега, Джерард повёл меня в самые заросли и зашептал что-то на самой границе колючих кустов — и те расступились с тихим шелестом, пропуская нас на маленький пятачок свободной земли. — Брат Корвуса чары накладывал. Сверху ветки всё закрывают, и если специально и очень упорно не искать — не найдешь. Пароль, прости, я тебе сказать на могу.       Никакого Протего, естественно, у меня не вышло. Не помогли ни начерченные сухой веткой прямо на земле схемы, ни исчерпывающие объяснения впавшего в какой-то горячечный колдовской азарт Джерарда. «Хотеть закрыться», ну конечно. — Любое заклинание — это отражение внутреннего желания, понимаешь? На теории магии это проходят чуть ли не самым первым; есть исключения, конечно, — Джерард черканул носком ботинка, стирая одну из своих схем, — вернее «Три Двуединых Исключения», но тебе пока в такие нюансы вникать не нужно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.