ID работы: 8815059

protege moi

Слэш
R
В процессе
14
автор
Размер:
планируется Макси, написано 17 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

глава 2

Настройки текста
Пятница Джерард не мог уснуть. Он только и делал, что ворочался в попытке найти удобное положение и перестать, наконец, думать о том, о чем они говорили с Еленой. «Я потомственная ведьма, Джи, — сообщила она ему, усаживаясь на кровать и хлопая ладонью по месту рядом с собой. — Сейчас я не могу рассказать тебе все, но ты можешь задать мне любой вопрос, который тебя интересует». Джерард никак не мог переварить эту информацию. После того, как парень спросил, кто он такой, Елена лишь улыбнулась и сказала, что он колдун. И ему правда не нравилось это слово. Оно звучало слишком по-сказочному, если говорить о том, как это выглядит в наших реалиях. Это все выглядело так бредово и странно, что парень невольно задумывался о том, что просто спит. Но потом вспоминал, что этот сон длится всю его жизнь, и становился гораздо спокойнее. Елена уехала, так и не дождавшись ужина, ссылаясь на срочные дела, и Джерард с этого посмеялся, когда бабушка обняла его и, подмигнув, сказала, что заедет с утра, потому что парень в любом случае собирался оставаться дома хотя бы назло Донне. Утро встретило Джерарда пасмурной погодой, но в этот раз без дождя. Тяжелые серые тучи снова висели над городом, лишая жителей надежды на солнце. Джерарду, в целом, нравилась такая погода, так что его это волновало примерно также, как убийство Кеннеди. Он совсем не помнил, как погрузился в недолгий сон, хотя ему все равно ничего не снилось. Шекспир, мяукнув, запрыгнул на кровать Уэя, и последний чихнул, чертыхнувшись. Он не имел ни малейшего понятия, почему этот кот все еще находился в их доме. Ему несложно было пить назначенные таблетки, но его аллергия никуда не девалась, просто реакция была не такая сильная, как без лекарств. И парень, в общем-то, любил этого кота. Домой его принес Майки, когда тот был еще котенком, и родители собирались вышвырнуть Шекспира на улицу, но Джерард заступился за несчастное животное, сам не зная, почему. Парень встал с кровати, зевая. Было еще темно, и он абсолютно не понял, как уснул, но часы показывали 6:59 утра, поэтому Уэй решил отправиться на кухню за честно заработанным его бессонницей кофе. Мама должна была проснуться через пятнадцать минут, хоть и вряд ли вышла бы из комнаты раньше 7:30, но Джерард все равно пытался как можно быстрее сделать себе кофе и пробраться обратно на чердак, чтобы заняться рисованием. Елена должна была приехать еще не скоро, поэтому нужно было делать хоть что-то, чтобы не убить себя своими же мыслями. Джерард поднялся обратно так скоро, как только смог, и с облегчением рухнул на кровать, поставив кофе на тумбочку, чтобы тот немного остыл. Он смотрел в потолок некоторое время, а потом встал и достал скетчбук из рюкзака, начиная рисовать оборотня, образ которого только что придумал. Парень очень долго работал над деталями, совсем не заметив, как быстро пролетело время. Он не спускался на второй этаж ни разу после того, как вернулся в комнату, и до тех пор, пока за мамой не захлопнулась дверь. Донна даже не удосужилась заглянуть в его комнату перед тем, как уйти. Он знал, что мама не будет дуться долго, но первым объявлять перемирие не желал в любом случае. Когда в дверь позвонили, что Джерард еле услышал из-за того, как расположен чердак, он слетел с лестницы так быстро, как только смог, и открыл дверь, впуская Елену внутрь. — Привет, — сказала женщина, проходя в дом. — Привет, ба, — кивнул Джерард, хмурясь и следуя на кухню. Он поставил чайник на плиту, зажигая газ, и уселся за стол, подперев голову рукой, готовый слушать то, что скажет Елена. Она села напротив него, сложив на столе руки. — Итак, — выдохнула она, собираясь с мыслями, чтобы начать. — Первым делом хочу сказать, что я понятия не имела, что кто-то из вас, мальчиков, окажется продолжителем рода. Сила передается через поколение и обычно по женской линии, так что когда родились вы, я думала, что мое время выходит, — проговорила Елена, все это время смотря внуку в глаза, и тот не разрывал зрительный контакт, внимательно слушая каждое слово, слетающее с уст бабушки и наполняющее комнату звуком ее приятного голоса с хорошо поставленной речью. — Как я уже сказала, довольно редко бывает, что парню передается сила, но, как видишь, это произошло, — она мягко улыбнулась. — Ты ничем не отличаешься от обычной ведьмы, если исключить тот факт, что наш род очень старый. Он берет свое начало в Италии много веков назад, — Елена замолчала на несколько секунд, внимательно разглядывая лицо Джерарда. — Я уже стара, Джи. Я очень стара. Мне нужно многому научить тебя, чтобы ты понял свои силы и смог с ними совладать. Женщина вновь замолчала, но в этот раз тишина длилась дольше, и Джерард просто сидел, не хотя ее нарушать. Чайник закипел, и парень налил им обоим чай, после чего вновь вернулся на свое место, делая глоток горячего напитка. Чай был зеленый и с мятой. Парню никогда особо не нравилось это сочетание, но то ли самовнушение так работало, то ли еще что, но чай успокаивал. Уэй просто сидел в полной тишине и раздумывал о том, что сказала Елена, совсем не обращая внимания на ее присутствие ровно до тех пор, пока она не решила прервать тишину. — Донна приходит в шесть? — Обычно позже, — Джерард пожал плечами и, наконец, придумал вопрос, который хочет задать Елене. — Тот чай правда волшебный? — женщина улыбнулась, кивая, и направилась к окну, открыла его, достала сигареты из кармана, одну протянув Джерарду, чему тот удивился, и закурила сама. Парень последовал ее примеру, встав рядом с ней и сделав импровизированную пепельницу из бокала. — Как ты собираешься меня… обучать? — спросил Джерард, затягиваясь и смотря на бабушку. — Для начала мне нужно будет показать тебе простые заклинания, дам тебе старые книги. Тебе придется много читать, на самом-то деле, потому что запомнить все заклинания и ритуалы довольно сложно. И, о Боже, когда ты вернешь ту книгу, которую у меня стащил? Джерард покраснел, выдыхая дым вверх. — Откуда ты…? — Знаю? — Елена закатила глаза и усмехнулась, выкидывая остатки сигареты в окно. — Боже, ты стащил мою книгу, как я могу не знать? — Я не хочу сидеть дома, когда мама вернется, — сказал Джерард, выкидывая и свою сигарету тоже, после чего закрыл окно и направился к раковине, чтобы помыть бокал. — Заберешь меня с ночевой? — спросил он, домыв бокал и повернувшись к Елене, что снова сидела за столом. — Конечно, — кивнула она, и это в любом случае было правильным решением, потому что им явно было нужно много времени, чтобы поговорить. — Как много ведьм в нашем городе? — спросил Джерард, задумавшись. — Честно говоря, не так много. Квартал, в котором я живу, по большей части заселен ими или их семьями, но не весь. Там довольно безопасно из-за мощной защиты вокруг него, поэтому все ведьмы города и живут там. Джерарду, на самом деле, было не так сложно переварить все, что на него свалилось, как если бы у него не было сил всю его сознательную жизнь. Он просто смирился с тем, что происходит, и не хотел препятствовать дальнейшему развитию событий. — Есть ли что-то еще, что я должен знать? — спросил он, смотря на ее лицо, которое не выражало почти ничего, но в какой-то момент она нахмурилась и все же начала говорить. — Помимо ведьм и колдунов в этом мире есть и другие существа, — Джерард напрягся, продолжая вглядываться в лицо женщины и не перебивая ее. — Существуют еще вампиры и оборотни, — все же закончила она, снова сложив на столе руки. — У меня голова кругом от всего этого, — сказал парень, вздыхая. *** — Мам, я ночую у бабушки, — Джерард крикнул, спускаясь по лестнице вниз на первый этаж. Донна сидела на кухне, читая какую-то книгу, и лишь на секунду бросила взгляд на сына, кивнув. — Завтра я собираюсь к Аманде, — сказала она, не отрывая взгляд от страницы, а Джерард закатил глаза, зная, что это значит. — Мам, я не хочу ехать к ней с тобой. Она меня раздражает и в ее доме куча детей, — Уэй зашнуровывал кеды, говоря это, когда Донна встала в проходе, оперевшись плечом на стену. — Но у нее завтра день рождения. Прояви уважение к родственникам хоть иногда, — она говорила это, хмурясь и скрестив на груди руки, таким голосом, будто она сильно устала от всего. — Я не собираюсь сидеть с кучей идиотов, которые говорят о всякой хуйне, — сказал Джерард, надел куртку и вышел из дома, махнув на прощание рукой. Донна тяжело вздохнула, покачав головой. Елена не смогла забрать его с собой, когда уезжала, так что Джерарду пришлось идти в сторону остановки, засунув в уши наушники. Он задумчиво смотрел себе под ноги, думая о том, что его жизнь становится еще более странной, чем была. Все это не сильно тревожило парня, однако в любом случае заставляло задуматься о том, что происходящее напоминает какой-то дурацкий фильм, снятый отвратительно даже если сюжет изначально был неплохим. Когда Джерард добрел до остановки, сразу же достал сигареты, оглянувшись по сторонам. На улице было пусто. Некоторые фонари не горели, так что было довольно темно. Он закурил, закидывая голову назад и смотря на небо. Голос в наушниках пел что-то о любви. Настроение было странным. Сквозь музыку Джерард вдруг услышал крик. Сначала он подумал, что ему показалось, но крик повторился. Парень вытащил наушники из ушей, и вопль послышался с другой стороны улицы. Автобус подъехал к остановке, и Уэй уже сделал было шаг в его сторону, выкинув окурок в урну, но дикая паника, взявшаяся из ниоткуда, не давала ему пошевелиться. Он так и остался стоять на месте, когда его автобус уезжал, ровно до тех пор, пока снова не услышал крик со стороны темного переулка на другой стороне улицы. И Джерард кинулся туда, перебегая дорогу, движимый лишь хуевым предчувствием, и затаился за углом так, чтобы мог видеть происходящее. Несколько парней стояло возле мусорного бака, еще два пинали неопределенного пола человека, лежащего на асфальте. Он уже перестал кричать в попытках звать на помощь, и просто лежал, держась за ребра. Парни отошли, повернувшись к тем, что стояли возле мусорки, и Джерард замер, начиная злиться. Брайан что-то сказал людям, что были с ним, и они стали приближаться. Уэй начинал злиться, потому что то, как они поступали, было по меньшей степени отвратительно, и гнев начал быть единственной эмоцией, которую он испытывал в тот момент, и ярость нахлынула так неожиданно, что Джерард даже не успел понять, откуда вся эта злость взялась, но все, что он успел сделать, это отойти от подворотни, когда Брайан и его шайка удалялись от нее как можно дальше, смеясь и о чем-то переговариваясь. Уэй подлетел к телу, не подававшему признаков жизни, падая на колени, раздирая их об асфальт, и понял, что перед ним лежал Фрэнк. — Черт, черт, черт, — Джерард судорожно пытался заставить Фрэнка очнуться, тряся его за плечо. Он перевернул его на спину, молясь не сделать хуже, но Уэй просто растерялся, забыв, что нужно сделать при оказании первой помощи. Парень проверил дыхание, и оно было, хоть и слабым, затем достал телефон, чтобы вызвать скорую. Фрэнк резко открыл глаза, закашлявшись, и сел, из-за чего Джерард, испугавшись от неожиданности, отскочил от него, упав на задницу. — Фрэнк? — Джерард выронил телефон из рук, запаниковав, и тот повернул голову на зов. — Где он?! — Фрэнк почти закричал хриплым голосом, из-за чего снова закашлялся и выплюнул кровь. — Ушел… — Джерард приблизился к парню, который уже пытался встать, что у него получилось попытки с третьей, и просто уставился на него, не в силах сказать хоть что-то. — Сука, — выплюнул Фрэнк, держась за ребра и корчась от боли, которая, видимо, была достаточно сильной. — Что это было? — Джерард вскочил на ноги, сразу же кинувшись к Фрэнку и хватая его под локоть ровно в тот момент, когда у него подкосились ноги. — Он пытался меня убить, — сказал Фрэнк таким тоном, по которому было понятно, что тот зол. Зол настолько, что Джерарду стало страшно. — Помоги мне добраться домой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.