ID работы: 8734090

I'm Okay, You're Okay (He's Kind Of Weird) — Original Flavor

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
393
переводчик
Amedeo Marik бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
164 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
393 Нравится 135 Отзывы 137 В сборник Скачать

Мой друг Дарио. Часть 2

Настройки текста
      С тростью догнать Шерлока было не так уж и просто. А ещё Джона застиг врасплох женский голос.       — Привет, фрик.       Джон едва не упал, и ему пришлось приложить усилие, чтобы сохранить равновесие. Он посмотрел на женщину по ту сторону заградительной ленты. Они знакомы? Учились вместе в школе? В школе было столько уродов, что запомнить их всех было просто нереально. Это нечестно: он думал, что с этой частью его жизни покончено, но она вновь и вновь настигает его…       — Привет, Салли, — сказал Шерлок. И, ох, Джон только что понял, что она говорила с Шерлоком.       Очевидно, эти двое давно враждовали, и Джон не решился вмешиваться в их разговор, пока его официально не представили.       — Коллега, — с очевидным недоверием повторила сержант Донован, — как кто-то может хотеть работать с тобой? — а затем повернулась к Джону со словами: — Он преследовал вас до дома?       Джону стоило огромного труда, чтобы удержаться от едкого замечания, что вообще-то это он пришёл в дом Шерлока, вместо этого он сказал:       — Может, мы уже взглянем на труп, пожалуйста?       — Разумеется, — и Шерлок поднял ленту. Демонстрируя своё недовольство, сержант Донован повела их к дому, по пути объявив о появлении Шерлока, вернее, «фрика», неважно. Джон снова напомнил себе, что это не его дело, что он тут только как ассистент, и что Шерлок в состоянии позаботиться о себе сам.       — Что именно я должен буду делать?       Вместо ответа Джон услышал, как Шерлок снова сцепился с кем-то. Андерсон, так его назвал Шерлок, человек, как помнил Джон, с которым Шерлок не хотел работать. Джон попытался обойти их, чтобы проникнуть уже в дом. Если всё продолжится в таком духе, то к трупу они прибудут к Рождеству, может быть.       В конечном итоге, внутри всё выглядело ещё хуже, чем снаружи: дом давно был заброшен и обветшал ещё годы назад. Следуя за Шерлоком, Джон старался идти так, чтобы ни к чему не прикасаться, а потом они вошли в комнату, где он увидел много оборудования и сотрудников в специальных синих костюмах.       Шерлок указал на кучу новеньких таких же синих костюмов.       — Тебе нужно надеть один из них.       Джон выбрал себе один, и, пока он одевался, один из офицеров заметил его.       — Кто это?       — Он со мной.       — Но кто это?       Это был отличный вопрос, но ответ Шерлока остался прежним.       — Я сказал, он со мной.       Закончив, Джон огляделся в поисках Шерлока, а, найдя его, усмехнулся. Все люди надевали специальные костюмы, но только не гениальный Шерлок Холмс, который настолько хорош в своём деле, что может позволить себе игнорировать эти скучные правила. И, судя по всему, это никого не удивило. Шерлок не выпендривался, он действительно всегда был таким.       И, разумеется, потому что это жизнь Джона, тут были лестницы. Очень много грёбанных лестниц.       Поднимаясь по ним, Джон напоминал себе, что это очень необычная смерть (он на это надеялся), и это помогало ему подниматься всё выше.       Это было полнейшим разочарованием. Единственное необычное, что бросалось в глаза, — изобилие розового цвета. Не приближаясь к телу, Джон начал осматривать жертву, Дженифер Уилсон, пытаясь увидеть в ней то, что должен был увидеть Шерлок. Но единственное, что он смог понять, — розового слишком много. Он перевёл взгляд на сидящего возле тела Шерлока, который, очевидно, был полностью сконцентрирован на осмотре.       У сопровождавшего их офицера кончилось терпение и он сказал:       — Нашёл что-нибудь?       Шерлок встал и посмотрел в их сторону. Встретившись с ним взглядом, Джон поднял одну бровь. Итак? Впечатли меня. Шерлок усмехнулся: очевидно, у него уже был готов ответ, а смесь вызова и поддержки лишь подтолкнули его.       — Она немка, — голос за спиной Джона заставил его обернуться. Это был Андерсон, который с нескрываемым самодовольством продолжал: — Рахэ. С немецкого переводится как месть. Должно быть, она пыталась сказать нам что кт…       Шерлок резко захлопнул дверь прямо перед носом Андерсона, и Джон едва удержал себя от смеха. Что за самовлюблённый болван? Неудивительно, что Шерлок не хотел с ним работать.       — Так, она и правда из Германии?       — Разумеется, нет, — с осуждением произнёс Шерлок, возвращаясь к телу и доставая свой телефон. — Она приехала из Кардиффа и собиралась вернуться туда как можно быстрее, в Лондоне планировала задержаться всего на одну ночь. Очевидно.       Но только не Джону. Он снова посмотрел на тело, пытаясь игнорировать цвет.       — Что вы думаете, Доктор Уотсон?       — Думаю, тут слишком много розового, — не задумываясь, выдал он. — Как её могли не заметить?       — Не об этом, — протянул Шерлок, — а о теле. Ты же доктор.       — У нас есть команда в соседней комнате, — запротестовал офицер.       О том, что людей в соседней комнате даже слишком много, Джон не сказал. Вместо этого он подошёл ближе к телу жертвы и постарался как можно более аккуратно присесть рядом с ним, при этом не завалившись на труп. Он взял её руку. Шерлок сел рядом с ним.       — Что скажешь?       Джон не смог устоять.       — Учитывая весь мой опыт в подобных вещах, могу с уверенностью сказать: она определённо мертва.       Шерлок усмехнулся.       — Потрясающий диагноз, но я надеялся, что ты копнёшь глубже.       — Она задохнулась, — серьезно ответил Джон. — Нет никаких ранений, не могу… — он наклонился к её голове. — Да, не чувствую кровь или алкоголь. Задохнулась собственной рвотой. Может, это был какой-то приступ, или наркотики, я…       Но Шерлок прервал его.       — Ты знаешь это. Ты же читал газеты.       — Вообще-то нет, — ответил Джон. — Если не считать тот взрыв газа под Рождество.       Шерлок с недоверием посмотрел на него.       — Серийные самоубийства. Уже месяц во всех новостях только о них и говорят.       Джон пожал плечами.       — Прости, но не понимаю, о чём ты.       Офицер начал что-то говорить, прерывая их. Не то чтобы было что прерывать. У Шерлока была вся необходимая информация и без Джона, и теперь Джон чувствовал себя абсолютно бесполезным. О чём думал Шерлок, когда звал его с собой, чего он ждал? Он смущённо молчал, пока Шерлок говорил о том, что узнал. Это всё немного удручало: десять лет в браке, в котором несчастная жена начала изменять мужу. Может это и странно, но Джону стало жаль её. Это всё было ужасно.       Он посмотрел на свою руку — под перчаткой кольцо казалось странной опухолью. Что можно было сказать по кольцу Джима? Он носил его, только пока Джон был рядом, а потом просто снимал его? Бросив Джона, он сохранил или выбросил кольцо?       Шерлок начал громко спрашивать, где чемодан, и это вырвало Джона из пучины самобичевания.       — Шерлок, не было никакого чемодана.       Джон последовал за Шерлоком и офицером на лестничную площадку. Шерлок уже начал спускаться, сияя от восторга.       — У нас появился серийный киллер, — радостно хлопнул в ладоши он. — Обожаю их. Всегда так интересно!       Ну, хоть кто-то счастлив. Офицер был в ярости, а Джон начал медленно спускаться по ступенькам. Если Шерлок не притормозит, он…       Не успел.       Ладно.       Ничего личного, повторял себе Джон, просто бизнес. Шерлок спешил, он нашёл зацепку, и ему нужно было быстрее ухватиться за неё, он просто не мог ждать, пока Джон спустится и снимет с себя всю эту спецодежду. Джон всё равно не смог бы угнаться за ним.       И никогда не сможет.       Оказавшись на улице, он поначалу растерялся. Он понимал, что находится в Брикстоне, но в какой его части? Он мог бы спросить у кого-нибудь дорогу, но он совершенно не хотел напоминать, что вообще был здесь. В итоге он решил вернуться к главной улице и поймать такси, к счастью, он помнил, в какую сторону нужно идти. Когда он подошёл к ленте, то ему вспомнились все эти танцы, где нужно нагибаться, чтобы пройти под низким препятствием. В итоге, опираясь на трость, он приподнял ленту и нырнул под неё, и внезапно она поднялась выше, чем он мог бы её поднять. Выпрямившись, Джон повернулся.       — Ох, — он стоял лицом к лицу с человеком, которого больше других хотел бы избежать. Вот дерьмо.       — Кто вы такой? — пристально глядя на него, спросила сержант Донован.       Джон пожал плечами.       — Я… — это было стыдно признавать, но это была правда, — никто.       — Вы не его друг. У него нет друзей.       Он только что и сам сказал это. Спасибо. Может люди уже перестанут тыкать его в то, насколько он бесполезный и ничтожный? Пожалуйста?       — Знаю, — Джон снова пожал плечами. — Мы просто знакомые.       — Серьезно?       — Да, — он чертовски сильно не хотел продолжать этот диалог. Она подошла ближе с видом, будто собиралась открыть старому другу секрет, и Джон в нетерпении сильнее сжал свою трость.       — Дам один совет: держись подальше от этого парня.       Джон резко выпрямился. Это напомнило ему школу, когда все пытались настроить его против Джима. Он не реагировал на это тогда, он проигнорирует это и сейчас.       — Почему? — натянуто улыбнулся Джон.       Она не обиделась на лёд в его голосе, вместо этого посмотрела на него как на ребёнка, которому нужно объяснять, почему играть с огнём опасно.       — Вы знаете, почему он здесь? Потому что так он спасается от скуки, чуть не сказал Джон, но в итоге просто открыл и закрыл рот.       — Ему даже не платят, — сказала она, не предполагая, что он уже знает это. — Ему нравится это. Он ловит кайф от этого.       Джон был в замешательстве. Он не понимал, о чём именно она его предупреждала. В чём проблема?       — Чем страннее преступление, тем больше ему это нравится. И знаете что? Однажды этого станет недостаточно, — она встретилась с ним взглядом, ей нужно было донести свою мысль. — Однажды мы найдём тело, и Шерлок Холмс будет тем, кто подкинул его нам.       Так. Теперь Джон всё понял. Её логика дошла до него, но он не мог с ней согласиться. Да, он едва знает Шерлока, но уже может с уверенностью сказать, что именно движет им: интерес к раскрытию преступления. Нет ничего интересного в разгадывании загадки, которую сам придумал. Это не принесёт удовольствия.       — Зачем ему делать это?       Сержант определённо неправильно поняла его замешательство, потому что её голос стал мягче, когда она вывалила страшную правду на Джона.       — Потому что он психопат, — просто сказала она. — Психопатам бывает скучно.       Не дожидаясь ответа, сержант ушла, напоследок обернувшись и бросив ещё одно предупреждение.       Что за чёрт? Он повернул в сторону, как думал, нужной улицы. Как это возможно? Как ему на это реагировать? Краем уха Джон услышал звук, похожий на звонок, но, не останавливаясь, пошёл дальше.       По мнению Джона, люди слишком часто называют тех, кто ему интересен, «психопатами». Сначала Джим, теперь Шерлок… Чёрт, да если найти кого-то, кто был с ним в старшей школе, наверняка и его назовут «психопатом». Старшая школа — это всё её вина. Почему люди не могут повзрослеть? Каждый день они врут, изменяют, обманывают, крадут и убивают, но стоит кому-то выделиться из их толпы, как на него вешают ярлык «фрик», «психопат».       Потому что, имея «фрика», они чувствуют себя безопаснее, ведь, отличаясь от него, не отличаются от остальной массы. Они могут делать что угодно, пока этого не делает «фрик», и всё, что они сделают, и чего не сделает он, будет «хорошо», насколько бы ужасные вещи они ни делали на самом деле.       Люди не понимают, что значит «психопат». Однажды, когда Джима слишком много раз за день назвали так, Джон прочитал, что это. Он до сих пор помнит многое из того, что узнал тогда: поверхностное очарование, хроническая ложь, неспособность испытывать или признавать вину, полное отсутствие сопереживания, а все испытываемые эмоции эгоистичны и мелки, постоянно играют с чужими умами, безосновательное чувство превосходства, импульсивность, жестокость…       Он знал всё это. Его отец был отличным примером, он шестнадцать лет страдал из-за этого. Даже мать и сестра были такими.       Джон лучше многих знал, как выглядит настоящий монстр, и лучше других представлял себе истинное лицо «нормальности».       В сердцах он стукнул своей тростью по асфальту и услышал возмущенный вскрик, только теперь поняв, что находится на оживлённой улице, и вокруг снуют прохожие. Он подошёл к краю тротуара и поднял руку, чтобы поймать такси. Две пустые машины проехали мимо него, а водитель ещё одной крикнул: «Долбанный алкоголик!». Возможно, он выбрал не лучшее место для ловли такси. Он положил руку на своё лицо. Побег Шерлока, слова сержанта Донован, воспоминания о школе и семье… ему нужно успокоиться.       Джим всегда помогал ему. Он не смеялся над страхом Джона, не говорил, что он глупый, когда Джона мучили ночные кошмары, и ему казалось, что отец пробрался в их квартиру, хотя на самом деле он был давно мёртв. Джим всегда старался сделать всё, чтобы Джону стало лучше, давал ему всё, что он хотел, будь это эксперимент со взрывом, объятия или просто разговор, который отвлекал Джона.       Они говорили, что Джим «психопат». Психопат не сделал бы в один из странных дней специальный защитный механизм и не установил бы его перед дверью, чтобы Джон мог почувствовать себя в безопасности.       Отвлечься. Ему нужно отвлечься. Этот день был так чертовски хорош: Шерлок, квартира, его первое место преступления, первый осмотр жертвы, и теперь это всё перечёркивает какое-то старое дерьмо. Он попытался вернуться к облупленным ногтям женщины в розовом. Ей было больно, но она нашла силы, чтобы нацарапать последнее сообщение. Такая ужасная жизнь, такая болезненная смерть, наверное, она очень любила эту Рейчел.       Ты слышал это, Джим? — пронеслось в его голове. — Видел это? Даже убитые люди оставляют записки. Так что за хрень с тобой?       Он снова попытался поймать такси и снова потерпел неудачу. Отступив назад, Джон услышал странный звон. Телефонная будка. Кто вообще ими пользуется, если у каждого есть телефон? Никто не обращал внимания на будку, так что и Джон решил пойти дальше. Но как только он отошёл от неё, звон прекратился. Странно.       Он шёл дальше по улице, периодически поднимая руку, но ни одно такси так и не остановилось возле него. Если так пойдёт и дальше, то домой он попадёт нескоро. Возможно, здесь где-нибудь есть автобусная остановка? Он может проверить это в телефоне. Но для начала нужно понять, на какой именно улице он находится.       Пока он искал название улицы, рядом оказалась очередная будка, телефон в которой начал звонить, едва он подошёл к ней. Джон озадачено пожал плечами. Кто знает, зачем он звонит. Звон прекратился едва он прошёл мимо, но стоило вернуться к будке, и телефон снова зазвонил. Кто-то был очень настойчив. Это могло быть простым совпадением. Но почему бы и нет? Он открыл дверь и вошёл внутрь, чтобы снять трубку и ответить.       — Вы будете звонить на все телефоны?       — Видите камеру на здании слева от вас?       Голос по ту сторону провода был угрожающе холодным. Мгновение Джон молчал. Самым логичным решением было бы повесить трубку и выйти. Это было бы ещё и чрезвычайно разумным решением.       — Простите, что?       — Вы видите камеру, доктор Уотсон?       Не стоит вешать трубку, он не должен был вообще отвечать. Стараясь не выглядеть испуганным, он посмотрел на камеру. Она чуть покачивалась, будто звонивший хотел удостовериться, что Джон точно слушает его. Ему не нужно было переживать об этом: Джон был весь внимание.       — Вижу.       — Смотрите.       Джон подчинился, камера отвернулась от него. У кого может быть такая власть? Зачем кому-то обращать внимание на Джона? Перед глазами всплыла женщина в розовом. Он знаком с Шерлоком всего несколько часов — это не может быть связано.       — Другая камера на здании напротив вас. Видите её?       — Вижу, — огрызнулся Джон.       — И камера на верхушке здания справа от вас, — ровно продолжил голос.       Как и две предыдущие, эта камера тоже отвернулась от него, оставляя его в слепом пятне. Джон понимал, что это не сулит ему ничего хорошего.       — Зачем вы делаете это? Почему я?       — Садитесь в машину, Доктор Уотсон, — с высокомерием произнёс голос, и машина оказалась напротив его телефонной будки. — Это может выглядеть пугающе, но уверяю вас, что вам ничего не грозит.       Определённо грозит, подумал Джон. Вся ситуация пронизана угрозой. Этот голос, этот мужчина, который вышел из машины, и у которого определённо было оружие. Он не сможет убежать даже если захочет, и камеры совершенно ничего не заснимут. Всё, что ему остаётся, — это подчиниться.       Ну и ещё вся ситуация интриговала его. Почему кто-то прикладывает столько усилий, чтобы похитить его?       Он залез в машину и принялся ждать. Ничего необычного не происходило, женщина напротив него была поглощена своим телефоном. Это натолкнуло Джона на мысль, что он сам мог бы позвонить кому-нибудь или отправить сообщение, чтобы сообщить о похищении. Например, Шерлоку, который, поглощенный расследованием, мог и забыть про существование Джона. Вообще-то, понял Джон, Шерлок единственный, кому он мог сообщить об этом.       Даже ему он не мог набрать. Джон обмяк на своем месте и закрыл глаза. У него не было номера. С другой стороны, не было гарантии, что девушка не попыталась бы выхватить у него телефон и выбросить его в окно. Она была хрупкой, но также она могла оказаться какой-нибудь ниндзя-убийцей. (В своё время Джон насмотрелся достаточно фильмов про Джеймса Бонда, чтобы знать о подобных вещах.) Но она не выглядит заинтересованной его действиями… у нее определённо есть преимущества, и она это знает. Джон серьёзно влип.       Всю поездку до заброшенной стоянки Джон проводит глядя в окно и на всякий случай запоминая те достопримечательности, которые они проезжают. В свете фар, словно злодей из шпионского фильма, стоит человек с тростью. Водитель открывает дверь, и теперь Джон может полностью разглядеть этого человека. Это не трость. Зонт.       Его вызванивали через общественные телефоны, похитили с многолюдной улицы, привезли на эту темную заброшенную парковку для того, чтобы он встретился с загадочным манерным мужчиной с зонтиком.       Это очень серьезная ситуация, никаких шуток.       Мужчина указал зонтом на стул.       — Садитесь, Джон.       Точно. Даже если бы Джон хотел поставить себя в более невыгодное положение, то осознание, что этот скользкий тип и есть тот голос в телефоне, тут же остановило бы его. Он проигнорировал незнакомца.       — Знаете, у меня телефон есть. В смысле, это всё очень умно, но, — начал Джон, — вы просто могли позвонить на него. Знаете. На мой телефон.       — Если хочешь избежать внимания Шерлока Холмса, нужно быть очень осторожным. Поэтому мы здесь.       Значит Шерлок. Часть Джона расслабилась. Это объясняло всю осторожность и… крошечная часть Джона знала, что если бы это было не из-за Шерлока, то причиной был бы Джим. И если бы это было из-за Джима... Джон не представлял, что бы он сделал, что был бы способен сделать.       Джон снова проигнорировал приказ сесть, и снисходительная ухмылка мужчины стала ещё сильнее.       — Вы не выглядите очень напуганным.       — Вы не особо пугаете, — ответил Джон.       Новая порция лживого смеха.       — Смелый солдат… смелость — это мягкий синоним глупости, вы так не думаете? Что вас связывает с Шерлоком Холмсом?       — Вы столько всего проделали: камеры, телефоны, неужели не справитесь с ответом и на этот вопрос самостоятельно?       — Я хотел бы услышать вашу формулировку, — чуть улыбнулся мужчина. — Всё произошло так быстро: встретились, съехались… даже на место преступления вместе съездили. Вам не кажется, что вы слишком быстро забыли о своём муже?       Первое, что почувствовал Джон после этих слов, был страх. Ему пришлось напомнить себе, что Мистер Поппинс специально давит на больные точки, чтобы показать своё превосходство.       — Всем нравятся мужчины с хлыстом, — пожал плечами Джон. — Что тут скажешь? Я был сражён наповал.       — Должно быть, вы уже заметили, что это не та реакция, к которой он привык. Уверен, вас уже предупреждали.       — Да, это довольно популярная тема в последнее время. Вы делаете что-то подобное? Как и остальные «старые друзья»?       — Друзья? — очередной неправдоподобный скрипучий смешок. — Вы видели его, как думаете, сколько у него друзей? Нет. Я то, что ближе всего к понятию «друг» для Шерлока Холмса.       — И что же это?       — Его враг. — Выпрямившись в полный рост с хитрым прищуром, сказал он. — Уверен, он мог бы сказать, его заклятый враг.       Внезапно многообещающее начало превратилось в довольно скучное представление. Джон даже подумал, что мог бы просто уйти, потому что, очевидно, у этого пугающего и влиятельного мужчины нет желания нанести ему какой-то вред, скорее, просто запугать посильнее и всё. Он может идти?       — Заклятый враг, — повторил он.       — Он любит быть драматичным.       — Тогда вы идеально подходите, — усмехнулся Джон. — Вы просто боритесь за звание Королевы Драмы, не так ли?       К счастью, до того, как это превратилось в настоящий цирк, у Джона пискнул телефон, и он машинально достал его. Бейкер стрит, приезжай, если удобно. ШХ.       — Надеюсь, я вас не отвлекаю? — с очевидным недовольством спросил мужчина.       Ему явно не нравилось то, что он потерял внимание Джона, Джон понял это. А ещё он понял, что мог недооценить опасность ситуации. С другой стороны, было интересно посмотреть, что будет, если он продолжит выводить мужчину из себя.       — Вообще-то, да, отвлекаете, — сказал Джон, убирая телефон. — Прошу прощения, но мне нужно идти. Делать дела. Ну, вы знаете, как это работает.       Выражение недовольства на лице мужчины было таким, будто его заставили съесть целый лимон, а его голос вновь стал холодным и угрожающим.       — Вы думаете, что можете просто взять и уйти?       — Эм, да? Удачи вам с вашими делами злейших врагов, наверно.       Развернувшись, он похромал в сторону машины, надеясь, что в него не выстрелят. Он шёл прямо к выходу.       — Доктор Уотсон! Вы даже не выслушали моё предложение!       Джон даже не остановился, лишь махнул рукой.       — Спасибо, не интересно.       — Не будьте упрямцем. Садитесь в машину.       Это привлекло внимание Джона. Это была отличная мысль. Он всё ещё хотел попасть домой, или хотя бы на Бейкер стрит и желательно сделать это сегодня. Его телефон снова пискнул.       Если неудобно. Всё равно приезжай. ШХ.       Мгновение спустя Джон написал ответ.       Похищен придурком с зонтом.       — Доктор Уотсон?       Ответ не заставил себя ждать. Возьми деньги. ШХ.       Джон был прав. Ничего опасного, по крайней мере сейчас. Он развернулся назад к машине, возле которой его ждал Мистер Поппинс и женщина, поглощённая своим блекберри.       — Ваше предложение?       — Деньги. За информацию. — Равнодушно произнёс он, крутя свой зонт. — Сейчас у вас неплохая жизнь, но если вы согласитесь, я сделаю вас богатым.       — Информацию про Шерлока?       Мужчина снисходительно улыбнулся. Мудак.       — Обещаю вам, ничего личного. Ничего, что заставило бы вас чувствовать себя некомфортно.       Джон ответил не задумываясь.       — Хорошо.       Мужчина пристально посмотрел на него.       — Серьёзно.       — Ага. Всё, что вы захотите. Личное, не личное, сколько раз принял душ, всё, что угодно. Оговорим детали оплаты позднее.       Мужчина быстро посмотрел на телефон в кармане Джона.       — О, ну конечно. — Видимо, посчитав, что разговор окончен, он развернулся на пятках и пошёл в сторону от Джона.       Не отрываясь от своего телефона, девушка сказала:       — Я отвезу вас домой. Назовите адрес.       — Бейкер стрит, — сказал Джон, садясь в машину. Девушка снова сидела рядом с ним. — А вообще, мы могли бы заехать в ещё одно место?       — Конечно.       Он быстро собирает вещи на несколько дней, скорее всего, в квартиру он сегодня уже не вернётся. К тому же, с этого начнётся его переезд в новый дом.       Помимо прочего, он взял ещё и пистолет. Мужчина с зонтиком может и не опасен сейчас, но лучше быть подготовленным к тому, что Шерлок привлекает к себе определённый тип людей.       На Бейкер Стрит двери ему открыла миссис Хадсон.       — О, как мило, что вы вернулись!       — Разве Шерлок не мог впустить меня?       — Ох, — взмахнула руками миссис Хадсон, — я не подумала об этом. Думаю, я слышала, как он недавно что-то кричал сверху, но… — она пожала плечами. — Подождите немного, я дам вам ключ.       Она довольно быстро вернулась с ключом для него, и Джон начал подниматься по лестнице. Странно. В этот раз всё оказалось немного проще.       Шерлок лежал на софе и выглядел очень занятым. Мгновение Джон смотрел на него.       — Серьёзно? Я проехал весь город, был похищен каким-то… твоим фанатом и ты не можешь даже дверь открыть?       — С тобой всё в порядке, не так ли?       Джон поставил сумку с вещами на кофейный столик.       — Ага, — фыркнул он, — хотя не думаю, что мы увидим деньги.       — Ты не можешь быть уверен наверняка. Возможно, пройдет время, и он снова предложит их.       — Ты серьезно? — Джон подошёл к окну и посмотрел на улицу. Он ничего не видел, но едва ли это что-то значило. Он снова посмотрел на Шерлока. — Так кто это был? Твой заклятый враг, я имею в виду. Не могу же я и дальше называть его «Мистер Поппинс» у себя в голове.       Шерлок заёрзал на софе и озадачено посмотрел на него.       — Мистер Поппинс?       — Ну, знаешь, как Миссис Поппинс, — Джон повел рукой в сторону. — Няня, которая летает на своём зонтике? Просто ложка сахара? Суперкалифраджилистикэкспиалидошес?       — Это не настоящее слово.       — Потому что ты не Мэри Поппинс, — он вздохнул. — Так кто это был?       — Самый опасный человек, которого ты мог встретить, — зловеще произнёс Шерлок, вставая со своего места и обходя кофейный столик, едва не задев при этом сумку Джона. — И он не наша проблема. Сейчас.       — Драматично, — пробормотал Джон, следуя за Шерлоком к двум креслам. Шерлок положил розовый чемодан с колёсиками перед собой и открыл его с торжественной улыбкой, которая быстро испарилась.       Розовый.       — Ох, ну конечно. — Джон почувствовал себя идиотом. — Где ты его…       — Джон! — прервал его Шерлок, — мне нужно чтобы ты отправил сообщение.       — Почему не отправишь его сам? — безучастно спросил Джон.       — Мой номер есть на сайте. Его могут узнать.       Джон открыл рот, чтобы ответить, но в итоге просто закрыл его и достал телефон.       — Кому мы пишем?       Копаясь в содержимом чемодана, Шерлок отложил в одну сторону все бумаги.       — Номер здесь. Наберите его, и я скажу, что нужно написать.       Ещё больше озадачило сообщение, которое ему продиктовал Шерлок. Что случилось на Ларистон Гарден? Должно быть, я потеряла сознание. Нортемберленд стрит, 22. Пожалуйста, приезжай.       — Почему я пишу мёртвой женщине?       Шерлок закатил глаза и вздохнул.       — Если телефона нет в чемодане, и рядом с телом его тоже не нашли, как ты думаешь где он может быть?       — Точно, ты прав. — Джон сел в кресло напротив Шерлока. Мгновение он думал об этом, а затем нахмурился: — Но зачем убийце брать с собой телефон? Разве он не должен был выбросить его вместе с чемоданом?       — Его не было ни в чемодане, ни рядом с ним, конечно, убийца забрал его.       — Рядом с ним? — Джон наклонился к Шерлоку. — Подожди. Ты перерыл весь мусор?       — Конечно, — сказал Шерлок, потому что, действительно, кто будет против нырнуть в гору мусора? — Он вёз её в Ларистон Гарден, забыл про чемодан, но в течении пяти минут вспомнил о нём. Я проверил все мусорки в радиусе пяти минут езды от здания и за час нашёл нужную.       — Хах, — Джон откинулся на спинку кресла, теперь обиды почти не осталось. — Тогда это не так уж и плохо.       — Что не так уж и плохо?       — Что ты так сбежал. Знаешь, подобное задевает людей.       — О, да ладно, я знал, что ты вернёшься на Бейкер Стрит. Не было смысла идти нам обоим.       — Я не знал. Но теперь знаю, и я определённо рад, что мне не пришлось заныривать в кучи мусора.       Шерлок недовольно заёрзал на своем месте.       — Не будь брезгливым.       — Это не брезгливость, это разумность.       — Брезгливость.       Джон сузил глаза.       — Это не...       Зазвонивший телефон привлёк его внимание. Он уставился на скрытый номер.       — Это… это убийца? Почему он звонит?       — Убийца, — радостно сказал Шерлок. — Если бы кто-то нашёл телефон, то он легко мог проигнорировать это сообщение, но убийца… Получить от своей жертвы подобное сообщение спустя всего пару часов после того, как оставил её? Он будет в панике.       Джон ожидал, что убийца четверых людей, паникуя, сделал бы что-то большее, чем просто перезвонить.       — Мне ответить?       — Не будь смешным, — Шерлок уже надевал своё пальто, — мило поболтайте с ним. Нет, мы едем на Нортумерленд стрит.       — Полицию звать не будем?       — Четверо людей уже умерло, нет времени на разговоры с полицией.       Джон был уверен, что это не так. Шерлок мог позвонить инспектору и убедиться, что полиция сможет засесть в засаду вместе с ними. Но спорить он не стал. К тому же, так гораздо веселее. Гораздо опаснее.       К тому же, познакомившись с офицерами, которые работали с Шерлоком, Джон не горел желанием встречаться с ними в ближайшее время.       — Но только до тех пор, пока нам не придётся прятаться в мусорные баки, — вставая, сказал он.       — Серьёзно, — вздохнул Шерлок, — тебе пора забыть об этом. — Его рот изогнулся в подобии небольшой улыбки: — Думаешь, военный врач не справился бы с этим?       Они вышли за дверь. Джон думал об их деле, о том, что убийца возил своих жертв на машине, на какой-то простой машине, которая не привлекала бы к себе внимания… Он не заметил, как спустился по лестнице.       — Где мы будет ждать? — спросил он, когда они оказались на улице.       — Нортумберленд стрит в пяти минутах отсюда.       Пять минут для тебя, подумал Джон. Не у каждого есть такие чертовски длинные ноги, или хотя бы равномерные шаги. Всё, что могут его ноги, — это чертовски сильно болеть. Тем не менее, он постарался не отставать.       — Он оказался достаточно глупым, чтобы позвонить, но ты действительно думаешь, что он достаточно глупый, чтобы показать себя? Особенно после того, как не получил ответа.       — Достаточно глупый? — счастливо рассмеялся Шерлок. — О, нет, я думаю он достаточно умён. Обожаю таких гениев, они всегда так отчаянно жаждут быть пойманными.       — На мой взгляд, это не выглядит умным. Кто угодно может убить или сделать что-то ещё. Но только умный сможет избежать наказания.       — Но тогда они не смогут получить признание, — ответил Шерлок. — Таким людям нужны овации, им нужно быть в центре внимания. Это и есть слабое место гениев, Джон: они нуждаются в аудитории.       Джон знал, что это правда. Джим всегда нуждался в одобрении Джона. Кто-то мог сказать, что это просто проблема самооценки, но Джон так не думал. Тут было нечто гораздо больше. К примеру, если ему нужно было бы простое обожание, то он удовлетворился бы кем угодно, но вместо этого только чувства Джона были важны. Джим хотел не только впечатлить Джона, но и сделать его счастливым, хотел поделиться своим гением с ним, а это определённо выходит за рамки обычного поглаживания эго.       Пока он не начал скрывать и экономить свой гений, скупо делясь им с Джоном. Пока не заметил несчастье Джона и не ушёл прочь. Джон не знал, что это было, как это назвать или когда это началось. Может быть Джим понял, что Джон не особенный, что он ничего не стоит.       — Думай!       Точно, Шерлок продолжал говорить, пока Джон его не слушал. Он выглядел как человек, которому важно говорить, и которого не волнуют слушатели.       — Кому мы доверяем, будучи не знакомы?       — Эм, полиции? — Джон выдал первое, что пришло ему в голову.       — Нет, это привлекает внимание, — взмахнул руками Шерлок. — Никто не видел их, никто не замечал их или их похитителя. Это кто-то, о ком мы не думаем, и кто-то, кто может охотиться среди толпы.       — И кто же это?       — Без понятия, — он резко сменил направление и пошёл в сторону ресторана. — голодны?       Определённо. Так странно: Джон провёл месяц, пытаясь запихнуть в себя еду, но стоило ему услышать аромат итальянской еды, как он тут же почувствовал себя невероятно голодным. Видимо, раскрытие преступления вызывает аппетит.       Едва они сели, Шерлок уставился в окно, похожий на кота, высматривающего птичку.       — Не думаю, что он позвонит в двери. Он же не сумасшедший.       — Он убил четырёх людей.       — Не нужно быть психом, чтобы убить четверых людей, — заметил Джон, уверенный, что Шерлок понимает это.       По какой-то причине Шерлок перевёл на него взгляд и начал пристально изучать, будто он что-то упустил в Джоне. Упустил что-то очень важное. Джон привык, что люди смотрят на него так, словно он сказал что-то странное, но он не ожидал подобного поведения от Шерлока. Он озадачено посмотрел на него.       — Что? Что я сказал?       Большой мужчина с бородой вмешался в их разговор.       — Шерлок! — мужчина протянул свою огромную мясистую руку и энергично потряс руку Шерлока, затем он начал раздавать им меню. Он выглядел абсолютно счастливым. — Всё за счёт заведения для тебя и твоего парня.       Джон посмотрел на своё меню. Что?       — Я не его парень.       Но тот, расхваливая Шерлока, совершенно его не слушал.       — Это человек снял с меня обвинение в убийстве!       — Это Анджело, — сказал Шерлок. — Три года назад я успешно доказал Лестрейду, что в момент совершения убийства он находился в совершенно другой части города, взламывая дом.       Лестрейд? Видимо, это тот инспектор, с которым они сегодня уже виделись. Здорово наконец узнать его имя.       — Как мило, — он пожал руку Анджело.       Анджело выглядел так, будто это было очень мило. И разведя руку в стороны он сказал:       — Шерлок очистил моё имя!       — Лишь немного. В здании напротив что-нибудь было?       — Ничего. — Анджело наклонился чуть ближе к Джону. — Если бы не этот человек, я бы попал в тюрьму.       — Ты и попал в неё.       Проигнорировав замечание, Анджело выпрямился и подмигнул Джону.       — Пойду принесу свечку для вашего стола. Для большей романтики.       — У нас не свидание!       Но его никто не услышал. Вместо этого Шерлок говорит ему выбрать себе еду, а Анджело приносит маленькую свечку, ставит на их стол, после чего показывает ему большой палец и уходит.       — Мы не… — Джон кладёт свою голову на стол и пытается успокоиться. Свечка ярко светит, словно дразня его. Возможно, он мог бы использовать её, чтобы сжечь тут всё.       Это просто… нечестно. Он столько лет был с Джимом, прошёл с ним весь ад, и ему хватит пальцев одной руки, чтобы сосчитать, сколько людей поддерживали эти отношения, всё, что давал ему остальной мир, было полным дерьмом от начала и до конца. В ресторане их не принимали за парочку и не ставили свечку на стол «чтобы было романтичнее», как и когда они смотрели квартиру. Когда он был с Джимом, с ними ничего из этого никогда не происходило.       А сейчас каждый уверен, что у него любовь до гроба с кем-то, кого он знает меньше суток.       У него была эта любовь. Почему мир не мог радоваться вместе с ним? Почему он не получал этого отношения тогда?       — Я сказал, вы можете заказать еду.       Джон посмотрел на него.       — Что? Ох.       Настроение, конечно, пропало, но он мог бы что-нибудь заказать. Джон согласно кивнул.       — Есть причина, почему именно это место?       Шерлок пожал плечами.       — Это просто еда, тут удобное место и Анджело очень быстро готовит.       Точно. Они же здесь по делу.       Получив очередное подмигивание от Анджело во время сервировки стола, Джон подумал, что у него могли быть основания для подобного предположения. Накручивая пасту на вилку, он размышлял, как аккуратнее спросить об этом.       — Так ты приводил сюда своих парней?       — У меня их не было.       — Эм, — Джон прочистил горло. — Тогда, девушку? Или кого-то ещё?..       Шерлок посмотрел на него.       — Меня подобное не интересует.       — Я просто… — он нелепо возил вилкой по тарелке, затем всё-таки решился на откровенный разговор, но Шерлок начал говорить вместе с ним.       — Я просто хотел сказать я не…       — Джон, если ты пытаешься…       Они оба замолчали. Шерлок предложил Джону закончить предложение.       — Я просто хотел понять: это свидание? Потому что неважно один я или нет, я всё ещё уверен, что нахожусь в браке.       — А я всё ещё женат на работе.       Джон повёл вилкой в сторону.       — Так это не…       — Джон, — усмехнулся Шерлок, отвернувшись к окну, — твоя незаинтересованность настолько очевидна, что я даже не понял твою ориентацию. Меня же вообще никто не интересует. Едва ли это моя проблема, если люди говорят об обратном.       — Никаких носков на ручке, никаких «особых» гостей. Это сделает нашу жизнь заметно проще, — счастливо рассмеялся Джон.       — Определённо, — улыбнулся Шерлок в ответ.       Джон молча продолжал есть, пока кое-что не встревожило его.       — Человек с зонтом зациклен на тебе. Он из тех, кто не принимает отказов?       — О боже, нет. Нет, — ужас на лице Шерлока был забавным.       Отлично. Самодовольный злейший враг — это одно, а человек, который преследует, потому что не понимает, что ему не рады, — это совсем другое.       — Тогда просто какой-то злой гений?       Шерлок тяжело вздохнул, словно даже само напоминание об этом человеке утомляет его. А затем он внезапно выпрямился.       — Что?       — Такси, на той стороне улицы.       Кот-следящий-за-птичкой был снова в деле, и Джон был уверен: будь у Шерлока хвост, он бил бы им об землю.       — Никто не выходит, никто не заходит.       Джон обернулся назад, уверенный, что такси с мужчиной на пассажирском сидении просто стоит.       — Почему такси? О, это умно. Это же умно? Почему это умно?       — Это он?       Это удивило Джона, который не верил в то, что они кого-то действительно увидят. Но, очевидно, Шерлок был прав. Но зачем ему свидетель? Или он думал, что водитель не будет проблемой?..       — Не смотри, — прошипел Шерлок.       — Но ты же смотришь.       — Мы не можем оба смотреть.       Внезапно Шерлок подскочил и выбежал из ресторана даже не потрудившись взять своё пальто, в отличие от Джона, у которого было достаточно времени чтобы собрать вещи и выбежать за Шерлоком. Но они всё равно были слишком медленными — такси уехало, а Шерлока сбила машина.       Сбила. Машина.       Шерлок даже не обратил внимания, лишь использовал толчок, чтобы продолжить преследование машины.       — Ты… — Джон не знал, как закончить это предложение. Ты в порядке? Ты сумасшедший? Вообще способен просто перейти улицу?       Бежать дальше не было смысла: машина уже уехала. Зато Джон записал номер машины.       Он посмотрел на Шерлока, который чуть сгорбился, поднял свои руки и быстро задвигал глазами, бормоча что-то себе под нос, было похоже, что у него какой-то приступ. Джон встревожился, возможно, с Шерлоком было не всё в порядке? Но затем он разобрал слова.       — …поворот направо, пешеходный переход, поворот налево…       Он в порядке.       … и он снова побежал, не обращая внимания на Джона и отталкивая людей со своего пути.       Вверх по лестнице на самую крышу. В своё время Джон много чем занимался, но только не прыжки по крышам. Он с силой отталкивается и прыгает вслед за Шерлоком, полностью доверяя ему и веря, что тот знает, куда нужно бежать.       Встав на пути машины, Шерлок останавливает её. Он буквально бросается на машину и бьётся всем телом об её капот. Джон обещает себе проверить рёбра Шерлока, который, очевидно, не очень дружит с транспортными средствами.       — Полиция, — кричит Шерлок, доставая значок, — откройте.       Они ошиблись. Это был обычный мужчина из Калифорнии.       — Добро пожаловать в Лондон! — сказал Шерлок, и Джон молча захлопнул дверь кабины.       — Добро пожаловать в Лондон? Серьёзно? — Джон начал смеяться: его веселила сама ситуация, его веселил адреналин, которым он был переполнен. — По приезде домой ему будет, что рассказать.       — Как полиция, мы имели все права остановить его, — Шерлок снова достал значок, — они ехали по сомнительным улочкам.       — Откуда у тебя это? — фыркнул Джон.       — Лестрейд. Обкрадываю его, когда он особенно достаёт меня.       — Значит, у тебя их много.       — Полный ящик.       Хихикая, Джон посмотрел в сторону калифорнийца, который разговаривал с настоящим полицейским и показывал на них.       — Кажется, он нам не поверил.       — Определённо, нет.       Джон посмотрел на Шерлока.       — Я так понимаю, нам нужно бежать?       — Похоже на то.       Вскоре они стояли, как школьники, за дверью Бейкер Стрит, и Джон благодарил Бога за то, что Шерлока не сбила очередная машина.       — Годы прошли с тех пор, как я занимался чем-то настолько нелепым, — смеясь и чувствуя себя лучше, чем за весь последний месяц, выдохнул Джон. — Годы.       — Если не считать вторжение в Афганистан.       Джон снова захихикал.       — Надеюсь, ты понимаешь, что там я был не один.       Мгновение он просто восстанавливал дыхание, а затем почувствовал, будто что-то забыл.       — Нам нужно вернуться к Анджело?       Нет, им не нужно. Как Шерлок сказал: «Пустая трата времени».       — Трата времени? Недавно ты сказал, что его нет даже на то, чтобы позвонить в полицию. Признайся, ты всё это выдумал.       — Я доказал.       — Доказал что?       — Ты.       — Я?       — Да, — ничего больше не объясняя, Шерлок крикнул миссис Хадсон, что Джон будет жить в комнате наверху.       — Это мы и так знали, — сказал Джон.       Вздёрнув бровь, Шерлок повернулся к нему.       — Всё объяснит мужчина за дверью.       И в этот момент кто-то постучал в дверь. Боже, спаси Джона от королев драмы.       — Да вы издеваетесь, — пробормотал Джон, открывая дверь.       За дверью стоял Анджело.       С тростью Джона в руках.       Это настолько шокировало Джона, что он даже не задумался, в какой момент и каким образом Шерлок умудрился отправить сообщение, да ещё так, чтобы он не заметил.       Он не чувствовал никакой боли.       Он знал, что её не было. Гораздо раньше это понял, но всё время ожидал, что нога снова взорвётся от адской боли. Но… ничего не происходило.       Не было бомбы, не было мёртвых людей, был только Шерлок, и Джону нужно за него держаться.       — Спасибо.       Джон не хочет брать трость, это словно признание, что она ему снова понадобится, но он всё равно забирает её с надеждой что он… Боже, он надеется… Это всё Шерлок, Джон понимает это. До тех пор, пока есть дела, пока он делает мир интереснее, Джону не придётся брать её снова.       Шерлок улыбается ему.       И Джон понимает то, что говорит эта улыбка.       Смотри, что я делаю с тобой.       Я тебе нужен.       Останься, пожалуйста.       Я так долго был один.       Джон замужем, Шерлока подобное вообще не интересуют. Но они всё равно нуждаются в ком-то, им обоим нужен компаньон. Он кивает.       — Спасибо, — в этот раз он говорит это Шерлоку.       И только теперь Шерлок понял, насколько хорошо его читает Джон, и он удивлён. Это должно быть простым шоу и ничем больше.       Джон склонил голову. Почему Шерлок удивлён?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.