ID работы: 8698667

Друг в беде не бросит (A Little Help From My Friends)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
18
переводчик
Dinira бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 66 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 4. Клиент

Настройки текста
      Вдохнув поглубже, Мартин натянул лучшую из своих профессиональных улыбок и постучал в дверь. Повисла долгая пауза, но дверь так и не открылась. Он нахмурился и посмотрел на часы. Перевозка была назначена на восемь утра, а сейчас уже десять минут девятого. Обычно Мартин приезжал к клиентам вовремя, но посадка накануне пришлась на глубокую ночь, и он проспал.       Мартин постучал вновь, а потом глубоко вдавил кнопку звонка. На этот раз ему ответил приглушенный голос на пару с топотом, и дверь распахнулась. Человек за ней выглядел, словно только что скатился с кровати: в светло-голубых пижамных штанах, сползших на бёдра, в белой футболке без рукавов и с торчащими клочьями тёмными волосами. Оттеняемая тканью кожа цвета сливочной тянучки казалась такой холёной и гладкой, что Мартин оторвался от её созерцания только усилием воли.       — Привет, — сказал он. — «Икарус Ремувалс»[1]. Хотели бы вы что-нибудь перевезти?       — Да, — ответил человек. — Входите. — Он отступил, огибая возвышавшийся над прихожей небоскрёб коробок.       — Вы господин Карриган? — уточнил Мартин.       — Верно, — откликнулся человек. — Зовите меня Тео. А вы... э-э-э... простите, я забыл.       — Мартин, — напомнил он. — Это все коробки? Есть мебель?       — Ага, — произнёс Тео. — В смысле, нет. Тут… Послушайте, дайте мне минутку, а? Я только что проснулся, — улыбнулся он Мартину виновато. — Не могу нормально соображать, пока не выпью кофе. Сделать вам?       — Конечно, спасибо. — Мартина всегда приятно удивляло, когда заказчики относились к нему как к личности, а не ломовой лошади.       Коробки теснились и в кухне. Шкафы большей частью пустовали, но чайник и банка с кофе нашлись на столешнице.       — Единственное, что ещё не упаковал, — пояснил Тео, открывая кран. — Молока только нет, к сожалению. В холодильнике с прошлой недели шаром покати — всё доел в преддверии переезда.       — Ничего, я пью и без молока, — ответил Мартин.       Тео усмехнулся:       — Тогда вы храбрее меня. Не переношу эту гадость без тонны сахара. И даже купил себе мерзкие порошковые сливки, когда молоко закончилось.       Мартин присел на высокий барный стул у кухонного острова, наблюдая, как Тео усердно отмеряет кофе ложечкой, и попытался завязать беседу:       — Так вы переезжаете на другой конец города? Поближе к работе, или как?       — Не-а, на самом деле, это даже дальше, — ответил Тео. — Я бухгалтер, веду счета небольшой областной компании по производству бумаги. Предваряя ваш вопрос, да, это даже скучнее, чем кажется.       Мартин тихо рассмеялся:       — Так почему переезжаете?       — Дом не мой. Договор найма был на имя моего партнера, и когда мы расстались, он дал мне месяц, чтобы я съехал. Время истекло.       Тон Тео выражал безразличие, но вот беззаботно пожать плечами его обладателю удалось с трудом. Он протянул Мартину чашку через стойку и встал напротив, потягивая кофе.       — Спасибо, — пробормотал Мартин. — Это, эм, очень грустно слышать.       — Ну да, — поджав губы улыбнулся Тео. — Так бывает. Что хорошо для вас, думаю. Большая часть мебели не моя. У меня только одежда, книги и кухонная утварь.       — Он тут?       Тео покачал головой:       — У друга. Мы решили, что странно продолжать жить вместе, когда всё уже закончилось. По крайней мере, он повёл себя порядочно и дал мне время найти новую квартиру и накопить на обеспечительный платёж.       — Это хорошо, — согласился Мартин. Не представляя, что говорить дальше, он отхлебнул кофе.       — Простите, — сказал Тео. — Чересчур много болтаю, да? Ну да. Тим часто говорил… — он глубоко вздохнул. — Не обращайте внимание.       — Всё нормально, — заверил Мартин. — Мне правда интересно.       — Вы пожалеете об этом, когда я начну трещать о нём не затыкаясь, — откликнулся Тео с сухой иронией.       Мартин пожал плечами:       — Всё лучше, чем таскать коробки молча.       Тео кивнул:       — Кстати говоря, нам лучше выдвигаться. Вы видели сколько их в холле, а в нашей... в моей комнате есть ещё. У вас же хватит места?       — Должно хватить, — ответил Мартин. Он осушил чашку и поставил её на стойку. — Спасибо за кофе. Я тогда начну.       — Дайте мне ещё минуту. Я приму душ и помогу.       Тео скрылся в коридоре, и Мартин удивленно моргнул. Минуту спустя он услышал шум воды. Ополоснув чашки, Мартин направился в коридор оценивать коробки. Они были большими, и когда Мартин поднял одну из них, спина ответила предупреждающим уколом. Книги, наверное. Значит, начинать разбирать небоскрёб надо сверху.       К появлению Тео Мартину удалось загрузить в фургон две тяжелые коробки. Тео сменил пижамные штаны на джинсы, но остался в прежней футболке. Повлажневшие после душа волосы он так и не расчесал, да и побриться не удосужился.       — Ну вот, — сказал Тео, глядя на оставшуюся поклажу. — Вы эксперт. Что будем делать дальше?       Мартин руководил, Тео охотно помогал. Самые тяжёлые коробки они переносили вдвоём, а что полегче — в одиночку. Погрузка в четыре руки заняла чуть более часа — вдвое быстрее, чем Мартин запланировал. Спине такое положение дел пришлось по душе, и ускорение темпа работы не могло не радовать — только вот, поскольку оплата была почасовой, банковский счёт вряд ли присоединился бы ко всеобщему ликованию.       Как только Тео в последний раз проверил, всё ли на месте, Мартин закрыл двери фургона.       Клиент запер входную дверь и замер на тротуаре, глядя на дом.       — Всё в порядке? — спросил Мартин через мгновение.       — Угу, — ответил Тео. — Да, нормально. — Он шумно откашлялся. — Поедемте.       — У меня нет адреса. Вы хотите, чтобы я поехал за вашей машиной, или…       Тео покачал головой:       — У меня нет машины. Она тоже была его. Ничего, если я поеду с вами?       — Конечно.       Они забрались в фургон. Освобождая место, Мартин скинул с пассажирского сиденья кучу бортовых журналов, и, пока выруливал с обочины, Тео поднял один из них.       — Выезжайте на шоссе и сворачивайте на север, — сказал он. — Что это?       — Бортовой журнал, — пояснил Мартин. — Чтобы фиксировать часы налёта.       — Вы пилот?       Мартин кивнул:       — Хобби.       Это объяснение было куда проще, чем: «Я капитан авиакомпании, но за работу мне не платят».       — Звучит заманчиво, — сказал Тео. — Я бы так не смог. Меня укачивает в самолёте.       — Но в машине-то не укачивает, а?       Тео засмеялся:       — Нет, не волнуйтесь, в машине не укачивает. Почему-то только в самолёте. Когда мы в прошлом году летели в Рим, я весь полёт просидел в туалете. Тиму пришлось просить стюардессу не выгонять меня оттуда. Она всё пыталась заставить меня вернуться на место.       — Так нужно исключительно для безопасности пассажиров, — ответил Мартин. — Турбулентность может начаться внезапно, и если Капитан включил знак «Пристегните ремни», значит, на то действительно есть причина. В пассажирском кресле на самом деле безопаснее. Кресла сконструированы так, чтобы сохранить устойчивость в случае катастрофической ситуации, хоть статистически подобное происшествие чрезвычайно маловероятно… — Он осёкся, понимая, что Тео смотрит на него озадаченно, и пробормотал: — Я, э-э-э, летаю довольно часто.       — Ага, я так и подумал, — проговорил Тео, улыбаясь. — Лучше уж вы, чем я. Наверное, вам и вправду нравится, м-м-м?       Мартин кивнул без лишних уточнений. Он знал, что может прожужжать собеседнику все уши, если тема заходила о полётах, а утомлять Тео — последнее, чего он хотел. Только не мужчину, изгиб улыбающихся губ которого настолько привлекал и манил. Поэтому Мартин сменил тему:       — Я был в Риме несколько раз. Вам понравилось?       Указывая дорогу, Тео радостно щебетал о Риме. Оказалось, они с Мартином видели много одних и тех же достопримечательностей. Дорога до маленького и неопрятного многоквартирного дома оказалась куда короче, чем хотелось бы Мартину. Загнав фургон на парковку, они выбрались наружу, и Тео вздохнул.       — Можете сказать это вслух, ничего страшного, — произнёс он. — Нигде даже близко не будет так здорово, как на старом месте.       — Не так уж и плохо, — откликнулся Мартин. — Достаточно далеко от шоссе. Довольно тихо.       Тео мрачно усмехнулся:       — Да уж. Хотя бы что-то. — Он отпер входную дверь и вдруг вспомнил: — Тут лестница. Простите.       — Ничего страшного. — Мартин открыл задние двери фургона, и работа по выгрузке закипела. Внутри действительно оказалась лестница, два пролета которой стискивал узкий слабо освещенный коридор. Идти рядом не получалось, поэтому Мартину с Тео приходилось подниматься гуськом. Самые большие коробки снова носили вместе: Тео, держась за один край, шёл парой ступенек выше, Мартин же подталкивал нелёгкую ношу снизу.       Последние три коробки оказались самыми тяжелыми, и когда последняя приземлилась на пол гостиной с глухим стуком, и оба успели вспотеть и тяжело дышали. Тео плюхнулся на пол у подножия коробковой горы, откинулся на неё и похлопал рядом с собой:       — Передохните, — предложил он. — Через минутку отыщу коробку со стаканами, и сможем попить воды.       — Спасибо, — откликнулся Мартин и сел рядом. — Не стоит всего этого делать, правда. В смысле, мне очень приятно, но и так хорошо. И спасибо вам, что помогли перенести коробки.       Тео бросил на него косой взгляд:       — Ну, я бы не смог просто сидеть и смотреть, как вы таскаете всё в одиночку.       — Большинство так и делает, — ответил Мартин.       — Тогда это большинство мудаки, — расплылся Тео в улыбке. — Не стоит делать им поблажек.       Мартин развел руками:       — Носить и возить вещи — моя работа, а не их. За это они мне и платят. Кстати, я не возьму с вас полную стоимость. Половину работы сделали вы.       — Нет-нет, я заплачу сколько мы договорились, — возразил Тео. — Я вас нанял, чтобы вы помогли мне переехали, и вот, всё перевезено. Дело сделано. Я не собираюсь вас обдирать.       — Это не…       — Тс-с, — сказал Тео, поднимая левую руку, а правой залезая в карман. Вытащив несколько купюр, он вложил их Мартину в ладонь и сомкнул пальцы. — Вот. Возражения не принимаются.       — Спасибо, — произнёс Мартин, кладя деньги в карман. — Я знаю, где лежат стаканы. Схожу принесу воды. — Он поднялся и порылся в коробке, которую пометил как «Хрупкое. Кухня», а Тео тем временем потянулся и повращал плечами.       — С самого утра об этом мечтал, — пояснил Тео, улыбаясь Мартину.       Мартин улыбнулся в ответ и направился на кухню. Холодильник был пуст и обесточен, но водопровод работал исправно. Мартин налил им по стакану, отнес в гостиную, и они просидели недолго на полу, соприкасаясь плечами.       Допив, Тео осмотрел гору коробок:       — Кажется, пора распаковывать.       — Это точно, — согласился Мартин. — Я, эм, наверное, пойду тогда?       — М-м-м. — Тео и не попытался встать.       — После полудня у меня ещё работа, — произнёс Мартин. — Но мы закончили рано. Вы справитесь быстрее, если я вам помогу. У меня осталось чуть-чуть свободного времени.       Брови Тео взлетели:       — Вы предлагаете помочь распаковать коробки?       — Ну, если вы не против… В смысле, на самом деле, я… — Мартин вдохнул поглубже, расправляя плечи. Осталось всего три недели. У него получится. — Я подумал… новая квартира не совсем родная, пока… пока не справишь новоселье. — Он положил ладонь Тео на колено.       — Ой, — сказал Тео. — Ох! Вы… ох. Ух ты, я не… вы серьёзно?       — Да.       — Мартин, я… я правда очень польщён. И, поверьте, после того как Тим бросил меня, вы сейчас заставили меня вновь в себя поверить. И, я не знаю, знаете ли вы, но вы шикарны.       Мартин вспыхнул, отводя глаза:       — Но вы говорите нет.       — Угу, — подтвердил Тео. — Я просто пока не готов. Ещё не оправился после Тима, и это было бы нечестно по отношению к вам.       — Вы правы, — сказал Мартин. — Простите.       — Не извиняйтесь. Я не вру, я правда рад, что вы спросили. Слушайте, сохраните мой номер, хорошо? Я сказал не сейчас, но это не значит никогда.       Мартин покивал:       — Ладно. Мой тоже сохраните.       — Конечно. Спасибо. — Тео проводил его до дверей, пожал руку и легонько целовал в щёку.       Мартин сел в фургон. Он увидел, что Тео машет ему из дверного проема, и помахал в ответ. Удалось даже улыбнуться.       Он продержался три квартала, затем съехал с дороги и закрыл лицо руками.       ______________________       Примечание переводчика:       [1] «Икарус Ремувалс» (англ. Icarus Removals) — бизнес Мартина по автомобильным грузоперевозкам, единственная его оплачиваемая работа. Название отсылает к легендарному Икару, «первому ужасному пилоту в истории» по мнению Дугласа. Собственно, он не далёк от истины. Уважаемые читатели, если у вас есть предложения, как это название можно перевести красиво, ёмко и без потери смысла, милости просим в комментарии:)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.