ID работы: 8698667

Друг в беде не бросит (A Little Help From My Friends)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
18
переводчик
Dinira бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 66 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 3. Канны

Настройки текста
      — Мартин, неужели? Ты опять?       Мартин взглянул на Дугласа поверх книги:       — Что?       — Не могу не заметить, но ты, вроде, сменил авиаторы.       — Какой ты наблюдательный, — съязвил Мартин.       — Теперь, если хочешь, можешь быть моим «вторым пилотом» на свиданиях.       Мартин осклабился:       — Ой, Дуглас, что-то многовато ты на себя берёшь.       Дуглас усмехнулся и уселся в соседний шезлонг:       — Изящная партия.       — Спасибо.       — Значит, вот так вот ты думаешь провести перерыв? Будешь сидеть тут с книгой?       — Ага.       Дуглас нахмурил брови:       — Мы же в Каннах! Ты правда решил потратить время на чтение… что это? «Принципы авиации»? О Мартин, ты серьёзно?       — А мне нравится, — возразил Мартин. — Я же тебя не учу, что делать в выходные.       — А не лучше ли провести время в обществе местных жителей? Может, встретишь кого-нибудь интересного?       Мартин посмотрел на него предупреждающе:       — Ты сказал, что не будешь об этом говорить.       — А я могила. И ещё четыре с половиной недели. Просто хочу сказать, что общение тебе уж точно не повредит, вот и всё.       — Спасибо, но мне и тут нормально.       — Ладно, — произнёс Дуглас, вставая. — Уверен, тебе виднее. До встречи на лётном поле.       Мартин кивнул. Он прочитал ещё пару страниц, затем положил книгу на грудь и подставил лицо солнцу. Воздух был мягким, легкий ветерок ерошил волосы. В отеле, хотя он и являл собой образчик облюбованных Кэролин дешёвых помоек, отыскался приличный бассейн, почти безлюдный в несезон.       Мартин закрыл глаза и подумал о плюсах перспективы прикорнуть прямо здесь, в шезлонге. Конечности приятно отяжелели, а перед выходом из номера он от души намазался солнцезащитным кремом — следовательно нет ни единой причины отказываться от этой идеи.       Он уже дремал, когда по лицу, заслоняя солнце, скользнула тень, и Мартин подскочил, просыпаясь. Над ним склонился мужчина; подсвеченный со спины, он казался безликим силуэтом.       — Привет, — сказал незнакомец; его французский акцент был лёгким, но заметным. — Простите, я вас разбудил?       — Нет, нет, — заверил Мартин. — Я не спал. Просто, эм, глаза прикрыл ненадолго.       — Не хотел вас побеспокоить, — пояснил он. — Просто ваша книга показалась мне знакомой. «Принципы авиации»?       — Да, — ответил Мартин. — Читали?       Мужчина уселся в ближайший шезлонг, опёрся локтями о колени и улыбнулся Мартину:       — Раз десять, наверное, прочитал, пока учился на лицензию, — сказал он.       — Вы пилот?       — Пять лет уже, — согласился мужчина. — В маленькой чартерной фирме в Гавре. А вы?       — В Фиттоне. В смысле, да, я пилот. В чартерной компании в Фиттоне. Мартин, эм, Капитан Мартин Крифф. — Он протянул руку.       — Benoît[1], — представился мужчина, пожимая её. — Но прошу, зовите меня Бен. Так вы capitaine[2]? Должно быть, вы рано начали.       Мартин чуть приосанился:       — На самом деле, да. Я всегда знал, что хочу стать пилотом.       — А теперь вы им стали, — откликнулся Бен, чертя в воздухе завитушку. — Моя mère[3] хотела, чтобы я стал юристом, и я даже поступил на юрфак, но нет. Это не для меня. Авиация — куда большая авантюра, да?       — Да, — согласился Мартин. — Когда мы зашли сегодня в Манделье… вы ведь в курсе, что это, да?       — О да, мы приземлились там же.       — Ну да, конечно. Так вот, когда мы заходили на посадку, боковой ветер был с юга, силой где-то сорок, может, сорок пять с порывами до пятидесяти, и они дали разрешение на один-пять-право.       Бен округлил глаза:       — Вы же, конечно, хотели ноль-семь-лево?       — Я запрашивал её, само собой, но перед нами эту полосу ожидало три других судна, и у нас не было топлива, чтобы продержаться ещё двадцать минут, поэтому я сажал нас на один-пять[4].       — Да ладно? А какой у вас самолёт?       — Локхид МакДоннел 312[5].       — Merde[6], — пробормотал Бен. — И вы её посадили?       — Как пёрышко, — похвастал Мартин (что было не совсем так, хотя Герти всё же пребывала в целости и сохранности).       — Благо, это случилось не со мной, — вздохнул Бен. — Мы прибывали прошлой ночью, и самолёт сажал я. Но нам дали ноль-семь, и ветер был намного слабее.       — Ладно, признаюсь, я чуть-чуть переживал, — откликнулся Мартин, — но ведь так мы и учимся! Всякий раз, каждую сложную посадку, за дело берусь я. И это бесценный опыт.       Бен склонил голову на бок:       — Но разве ваш второй пилот не хочет учиться, как и вы?       — О, он у нас и так опытный, — сказал Мартин, щелкая пальцами.       — Опытнее вас?       Мартин криво усмехнулся:       — Дуглас любит припоминать, что он летал, когда я ещё ходил в начальную школу.       — И всё же, capitaine вы, — заметил Бен. — Уверен, вы действительно очень хороший пилот.       Мартин моргнул, и на его лице медленно расцвела улыбка:       — Ну. В смысле, я… да. Да, наверное.       — Может, вы могли бы показать мне парочку приёмов?       — Эм, ну… Я бы с радостью, конечно, но не думаю, что что-то получится без симулятора или настоящего самолёта.       Бен вздёрнул уголки рта:       — О, я думаю, вы всё ещё можете показать мне кое-что, oui[7]? — Он положил ладонь на ногу Мартина. Ладонь излучала тепло.       Внезапно Мартин осознал, что, кроме плавок, на нем нет ничего. Его рот открылся, а Бен протянул руку и легонько коснулся подбородка двумя пальцами, возвращая на место. Ощущение этого лёгкого прикосновения ещё долго не спешило исчезать вслед за рукой.       — Э… эм… Вы… вы говорите о… — Мартин глубоко вздохнул. Такого рода вещи с ним не случались. Красивые молодые французские пилоты не заводили с ним разговоры на ровном месте и не пытались за ним приударить.       — Да, — подтвердил Бен. — Именно об этом. — Его большой палец потер колено Мартина.       — Как, м-м-м… Что? — вопрошал Мартин. — Как вы узнали, что я…       Бен пожал плечами:       — Подниметесь ко мне?       Мартину подумалось, что временами он, вполне возможно, забывал дышать; казалось, мир вокруг несётся мимо. Это всё просто не могло быть его удачей. Неужели пилота, считавшего великолепным его, любившего говорить о полётах и желавшего большего, буквально на блюдечке с голубой каёмкой преподнесла сама судьба? Такое могло случиться с Дугласом, но не с... Минуточку!       — Это он вас подговорил?       Морщинка непонимания залегла между бровями Бена, допустив секундное опоздание:       — Кто?       — Дуглас. Он сказал вам, что… Что он вам сказал?       — Мартин, я… ну, да, хорошо. Я встретил его в столовой отеля, — признался Бен. — Он тогда ещё не переоделся в гражданское, и я подошёл познакомиться. Мне всегда интересно пообщаться с другими пилотами. У нас была короткая délibération[8], но он всего лишь предположил, что мы с вами можем подружиться. Он сказал, что чуть попозже я смогу найти вас у бассейна с книгой. Вот и всё.       — Ага, — откликнулся Мартин. — Угу. Наверняка он рассказал вам ещё и о споре? Думал, наверное, вы потом посмеётесь над этим вдвоём? Собирались, наверное, обменяться впечатления после... после того, как вы...       — Нет! — Бен покачал головой и поднял руку в миротворческом жесте. — Я не знаю про спор. Пожалуйста, я не хотел вас обидеть.       Мартин подтянул колени к груди и обнял их. Он был благодарен солнцезащитным очкам, скрывавшим его глаза.       — Извиняюсь, — сказал он сухо. — Боюсь, вы зря тратите время. Прошу простить меня. Мне нужно поговорить с моим вторым пилотом.

***

      Дуглас нашёлся в номере за подготовкой к выходу. Мартин барабанил в дверь, пока Дуглас не открыл, а затем пронесся мимо него внутрь.       — Мартин. И чем я обязан визиту сэра?       — Не начинай, — отрезал Мартин. — А то ты не знаешь, почему я здесь.       — Боюсь, ты меня не понял, — ответил Дуглас.       Мартин развернулся и посмотрел на него:       — Скажи мне одно, Дуглас. Когда ты послал Бена ко мне, ты прям планировал унизить меня, или это стало приятным побочным эффектом?       Дугласу хватило наглости сыграть удивление:       — Кто такой Бен?       — Не смей, — рявкнул Мартин. — Не смей лгать мне об этом. Он признался, что его послал ко мне ты! И это ты называешь «хранить молчание»? Двух недель ещё даже не прошло, а ты уже… Кому ещё ты сказал? Кэролин? Артуру? Почему бы тебе просто не дать объявление в газету, и дело с концом?       — Если ты про Benoît, я не сказал ему ничего, кроме твоего имени, общего описания внешности и где тебя можно найти, — спокойно проговорил Дуглас. — А вы разве не поладили?       Мартин вздохнул:       — О да, мы ладили ужасно хорошо, пока он не попытался заманить меня в свой номер!       — И ты решил, что лучшей альтернативой будет прийти в номер ко мне?       — Ну, с ним я не собирался встречаться однозначно!       — А почему?       — Ты… ты не можешь… — Мартин поднял руки. — Я не лишусь девственности с тем, кого снял для меня ты!       — Ну, ты определённо не лишаешься её с теми, кого снял сам, — возразил Дуглас. — Он казался славным малым и за завтраком всё время говорил о полётах. Я подумал, он как раз будет по твоей части. В прямом и переносном смысле.       — Дуглас.       — Да прекрати ты скандалить. Что плохого, чтобы друг познакомил тебя с кем-то? Люди постоянно ходят на свидания вслепую, которые устроили им друзья.       — Да, но они об этом обычно знают, — сказал Мартин.       — Так ты бы согласился, если бы знал?       — Нет!       — Именно. Потому я тебе и не сказал. — Дуглас посмотрел на него со смесью чего-то подозрительно похожего на сострадание. — Ты с нашим спором просто раздуваешь из мухи слона, и я попытался тебе помочь — что, позволь заметить, весьма самоотверженно с моей стороны, ибо я мог бы и проиграть.       Спустив немного пар, Мартин присел на край кровати. Он ссутулился и потёр лицо:       — Ты правда больше не говорил ему ничего?       — Ни единого слова, — ответил Дуглас. — Ни ему, ни кому-то другому. Я пообещал молчать, и я молчу. Быть может, я и обладаю особо тонким чувством юмора, но я не сволочь, Мартин.       — Да, я знаю, — откликнулся тот. — Прости. Но, прошу, не делай так больше. Не хочу гадать про каждого встречного, твоих это рук дело, или нет.       — Так уж и быть, — согласился Дуглас. — Если тебе это поможет, означенному нами джентльмену ты явно понравился настолько, что он решил пригласить тебя в свой номер. И в том твоя заслуга, не моя.       Легкая улыбка коснулась губ Мартина:       — Да, правда?       — Знаешь, он всё ещё в отеле. Ты мог бы спросить номер его комнаты на стойке регистрации.       — Нет, — покачал Мартин головой. — Я же прогнал его.       — Тогда пошли со мной на пляж.       — Ты серьёзно?       — Ну да, почему нет? — ответил Дуглас. — День чудесный, и было бы обидно заставить твои очки пылиться на полке. К тому же, там будет Артур, а он говорил, что возьмёт всё необходимое для постройки клёвых[9] замков из песка.       Мартин рассмеялся:       — Ну, — сказал он, — этого мы пропустить не можем, верно?       ______________________       Примечание переводчика:       [1] Benoît — (фр.) Бенуа.       [2] Capitaine — (фр.) капитан.       [3] Mère — (фр.) матушка, мама.       [4] Об особенностях присвоения обозначений взлётно-посадочным полосам см., например, здесь: https://clck.ru/EPs5X       [5] Локхид МакДоннел 312 — вымышленная модель летательного судна от вымышленной компании, название которой, вероятно, образовано путём слияния наименований двух реальных американских авиастроительных компаний «Lockheed Martin Corporation» и «McDonnell Douglas». Судя по последовавшей реакции Бенуа, модель действительно старая. Так же, по мнению переводчика, именно в честь этих компаний получили имена персонажи Мартина и Дугласа. Или просто временами совпадения бывают особенно внезапными:))       [6] Merde — (фр.) чёрт, бля и т.п.       [7] Oui — (фр.) да.       [8] Délibération — (фр.) беседа.       [9] В оригинале любимое словечко Артура, которым он характеризует практически всё вокруг, — «brilliant».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.