ID работы: 8688332

Помимо политики и приказов

Фемслэш
NC-17
В процессе
35
автор
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник Скачать

Встреча в саду

Настройки текста
Снег выпал в конце осени, укрыв собой землю. В течение недели он то подтаивал, то замерзал вновь, пока вся земля не оказалась под большим снежным покрывалом. Вампиры уверяли, что теперь до лета не растает. Говорили, что зимы в этой части Нории мягкие — до моря с их ветрами и не замерзающей солёной водой, что обращает все прибрежные поселения в лёд, ещё далеко, а горы защищают от суровых северных ветров. Дейлири не была уверена, что горы как-то могут повлиять на климат, но совершенно не разбиралась в вопросе и потому лишь кивала. Со снегом в саду было также приятно гулять. Стало менее удобно забираться на деревья, чтобы посидеть на высоте и полюбоваться видами, но можно было бродить средь сугробов, а устав, падать в эти же сугробы и смотреть в бескрайнее небо сквозь голые ветви деревьев. Вот и сегодня Дейлири гуляла в саду. Она незаметно для себя дошла до дальнего края сада, до самой стены. Подняв голову, Дейлири увидела аккуратную каменную кладку, которая уходит ввысь, а выше — голубое небо, по которому неспешно плыли облака. Неожиданно голубизну неба прорезала тень — большое животное перепрыгнуло через стену и приземлилась в трёх шагах от Дейлири. Девушка быстро опустила голову и посмотрела на животное, но опознать его не смогла. Оно было похоже на крупную кошку тёмно-коричневого цвета; оранжевые глаза с узкими вертикальными зрачками смотрели на Дейлири чуть прищурившись, словно усмехались. Дейлири не могла вымолвить ни звука. По непонятной для себя причине она застыла и не могла сдвинуться. Дейлири понимала, что надо позвать на помощь или хотя бы начать медленно отходить — но страх перед хищным зверем был сильнее голоса рассудка. Кошка отвернулась от Дейлири, встряхнулась и словно перетекла из кошки в обнажённую вампиршу. К своему удивлению, Дейлири почувствовала, как страх отступает. Вампирша молчала и смотрела в сторону дома. Дейлири молчала и смотрела на вампиршу. Так в молчании прошло несколько мгновений, прежде чем вампирша заговорила, и по её голосу Дейлири узнала элейну Имирию: — Ты имеешь право на меня злиться, — неожиданно сказала она. — Я ненавижу всех гварнейцев. Слишком много войн было между нашими странами, и мне сложно вот так сразу принять, что в моём доме живёт гварнейка. Я правда стараюсь сдерживаться, но не могу. Слишком сильно я ненавижу гварнейцев. Извини. Дейлири медленно кивнула. Она не знала, что на это ответить. Это была слишком неожиданная встреча и слишком неожиданные слова. Неловкую паузу прервал голос супруги, которая кричала со стороны дома: — Мири! Я тебя полдня жду! Мне срочно нужна твоя роспись! Губы Имирии на мгновение вытянулись в тонкую линию. — Иду я, иду! Она действительно сделала шаг в сторону дома, но на втором неожиданно изменила своё направление и мгновенно приблизилась к Дейлри. Дыхание Имирии обожгло ухо, её шёпот звучал так, словно она говорит непристойности. Дейлири часто заморгала, вникая в тот смысл, что Имирия вкладывала в свои слова. Она отстранилась и виновато посмотрела на Дейлири. Можно было предположить, что Имирия что-то недоговаривает или пытается обмануть — но глядя на её лицо, Дейлири подумала, что сейчас эта вампирша честна и серьёзна. — …хорошо? Или тебя это не устраивает? — Интонация Имирии ясно дала понять, что она не притворяется; ей неловко, и она действительно серьёзна. — Хорошо, — тихо ответила Дейлири кивнув. — Я поняла тебя. Имирия кивнула, развернулась и заспешила к дому. Дейлири смотрела на то, с какой лёгкостью идёт эта вампирша по снег будучи совершенно обнажённой, и даже немного завидовала таким возможностям тела. — Можно задать вопрос? Рысь спокойно шла по дороге. Дейлири уверили, что от дома элейны до города не более четверти часа спокойной езды. — Конечно, — слегка пожал плечами Серени. Также Дейлири уверили, что совершенно незачем брать с собой охрану ради обычной поездки в город. Серени и уверял. Он уговорил Дейлири съездить посмотреть один из крупнейших городов провинции — город Халату. В начале Дейлири хотела отказаться, думая, что надо будет наряжаться, но стоило ей об этом заикнуться, как Серени спросил: «Зачем? Мы же просто по магазинам пройдёмся». — Почему дом элейны находится вне города? — Т-так исторически сложилось. Понимаешь, к-когда вампиры пришли в эти земли, они н-не были уверены, что люди не п-пойдут на них с вилами и лопатами. И п-приняли решение селиться чуть поодаль от деревень и сёл. Потом обоснованием т-такого выбора служило нежелание вмешиваться в п-повседневную жизнь людей. А п-потом это уже вошло в привычку. Разделение управления так и осталось — элейна отвечает за всю п-провинцию в целом, а главы городов и деревень — за свои г-города и деревни. Впереди показались городские ворота. Дейлири ещё раз перебрала в памяти всё, что говорил ей Серени. А он говорил, что в их провинции не очень жалуют гварнейцев. И попросил Дейлири не говорить, что она гварнейка. Тем более ее акцент не заметен. Серени сказал ей одеться, как норийка. Ради этого Дейлири даже решилась собрать волосы в обычный норийский хвост, а не в привычный ей пучок. Ей всё ещё казалось странным, что они поехали в город без охраны. — Город Халату — п-первый крупный город провинции Имирии. Второй к-крупный город находится ближе к горам, и до него п-примерно два часа пути. Если говорить мерками Гварны, то Халату — столица п-провинции. Но у нас не п-принято так делить города, п-потому что по факту административным центром является дом элейны. — Не могу сказать, что он отсюда выглядит крупным. — Особенности п-приграничной провинции, — как показалось Дейлири, весело ответил Серени. — Несколько сотен лет п-приграничные провинции отражали атаки гварнейцев и п-потому далеко не всем хотелось здесь жить. Чувство лёгкого дискомфорта всегда посещало Дейлири, когда норийцы напоминали о военных конфликтах. В Гварне война с Норией была священна — надо было непременно освободить мир от богомерзких вампиров, что сосут человеческую кровь и убивают младенцев. За три с лишним месяца ни Дейлири, ни Желка не видели, чтобы вампиры делали что-то из тех злодеяний, что им приписывали. Из-за этого Дейлири начало казаться, что священная война была вовсе не священной. Хотя, конечно, она давно понимала, что война была не столько священной, сколько за территории и по иным политическим причинам. В городе коней пришлось оставить на конюшне — как пояснил Серени, передвигаться верхом по городу неудобно и не совсем правильно. Можно только если очень нужно. В городе было две линии конки — одна кольцевая и одна прорезающая город прямой линией. И вампиры, и люди сновали по городским улицам по своим делам, не обращая никакого внимания на элемина. Серени показывал основные достопримечательности города: музей этнографии и истории, музей археологии, театр, центральную площадь с памятником первой элае и её семи элейнам, кондитерский магазин со вкусными пирожными, административный центр города и прочие здания. — Давай вначале п-пройдёмся по магазинам, а п-потом посидим п-перекусим, — предложил Серени, оглядываясь. — Хорошая мысль, — кивнула Дейлири. Основная цель их выхода в город была предельно проста: купить вкусностей на длинную ночь. У вампиров было много праздников, которые, как поняла Дейлири, были придуманы только для того, чтобы посидеть и выпить. Серени пару занятий назад рассказывал об основных из них — праздники середины времён года, длинный день, длинная ночь (отмечаемые соответственно в самый длинный день и самый короткий день года), день основания Нории. Помимо них в каждой провинции могли быть свои региональные праздники. Например, старовампирские праздники вроде Ясной ночи (празднуется в один из дней третьего летнего месяца в ясную ночь), а также праздники, пришедшие из Гварны и Итании вроде Рождества и дня любования чем-нибудь. Серени обходил магазинчики и придирчиво выбирал, что он хотел бы принести к столу. Глядя на то, как внимательно он выбирает вяленое мясо, Дейлири внезапно подумала, что ей не нужно было выходить в город ради этого — то, что она хотела бы принести к столу, ей уже прислали из дома. Выйдя из магазинчика с вяленым мясом, Серени довольно потянулся и спросил: — Куда т-ты хочешь зайти? — Пожалуй… не знаю, — покачала головой Дейлири. — Я подумала, что принесу к столу закуски, которые мне прислали родители. — Здорово! — казалось, Серени это воодушевило. — А что-нибудь ещё не хочешь взять? Дейлири обдумала этот вопрос. Она приоткрыла рот и выдохнула немного воздуха перед ответом и, глядя, как пар из её рта поднимается вверх, неожиданно сказала: — Пожалуй, нет. Но, если можно, я бы хотела зайти в ювелирный. Ответ потряс Дейлири: — Это можно, но, п-пожалуй, не сегодня. Или ты хочешь п-просто посмотреть, а не п-покупать? — Мне кажется, было бы глупо просто смотреть. Позволь спросить, с этим есть какие-то проблемы? — Не то чтобы п-проблемы, — улыбнулся Серени и увлёк Дейлири дальше по улице. — Просто в Нории есть два т-типа ювелирных магазинов. В обычных ювелирных б-большая наценка. В ювелирных для н-норийцев дешевле, но т-туда можно пройти только по п-паспорту. А так как т-ты живёшь в Нории н-недолго, то тебя могут не п-пустить. Я могу написать п-поручительство, но это требует времени. — Удивительно. Разве хозяева обычных ювелирных в этом случае не разорятся? Дейлири замедлилась и встала напротив витрины одного из магазинов. На неё смотрели пышные растения в горшках. — Обычно это одни и т-те же хозяева, — посмеялся Серени. — П-просто маленькая особенность Нории. Хочешь зайти? — Думаю, да… но я не уверена, что буду что-то брать — у меня не получается выращивать растения. — Можешь п-припрячь к этому Расию. Она будет т-только рада. Внутри магазина было тепло и влажно. Дейлири зачарованно прошла в глубь магазина, разглядывая непривычные для зимы зелёные пышные листья. Она приметила, что декоративных растений почти не было. — Здравствуйте. Вам что-нибудь подсказать? Обратившаяся к Дейлири работница была похожа на человека и вежливо улыбалась. Дейлири улыбнулась в ответ и несмело (она не была уверена, насколько слышен её акцент) спросила: — Если можно. Можете посоветовать что-нибудь лёгкое в уходе? У меня… не очень получается. На лице девушки отразилась растерянность, тем не менее она поинтересовалась: — Вы планируете высаживать растение в землю? — Нет. Мне бы хотелось, чтобы оно стояло у меня в комнате круглый год. — Это прекрасно, — улыбнулась работница магазина. — На какую сторону выходят окна в вашей комнате? Дейлири прекрасно знала, где у неё в комнате восток, но не сразу смогла сообразить, на какую же сторону выходят сами окна. Пока она пыталась это вычислить, Серени пришёл ей на помощь: — На юго-восточную сторону. — Очень удачное место, — заулыбалась девушка. — В такой комнате почти любое растение будет хорошо себя чувствовать. Давайте определим, что такое «лёгкий уход». После этих слов Дейлири почувствовала себя как на допросе. Девушка-продавец интересовалась, сколько раз в день Дейлири готова поливать растения, что знает о подкормках, часто ли открывает окна и какую температуру в комнате предпочитает, хочет ли она сильный запах от растения или не очень, как часто готова пересаживать растение в новый горшок и прочее. О некоторых вещах Дейлири совсем ничего не знала и уже начала опасаться, что ей не доверят даже фиалку (матушка Дейлири разводила фиалки, и насколько знала сама Дейлири, они были почти неубиваемы). Однако работница магазина нисколько не смутилась и предложила выбор из нескольких растений, «наиболее простых в уходе, если что — можете зайти за советом». В итоге после долгих раздумий Дейлири выбрала лимонное дерево. — Ты хочешь ещё п-прогуляться или мы сразу п-пойдём домой? — поинтересовался Серени, пока лимонное дерево упаковывали в бумагу. — Пожалуй, я бы не отказалась ещё пройтись. — Тогда д-давай заберём лимонное дерево н-на обратном пути. Т-так же можно сделать? — Конечно, — доброжелательно откликнулась работница магазина. — Если хотите, я могу его доставить прямо к вам домой. — Не н-надо, что вы, — Серени смешно смутился и замахал руками. — Мы живём н-не в городе, т-так что это для вас т-только лишние хлопоты. — Не переживайте, мне не сложно, — рассмеялась девушка. — Всё равно, н-не стоит напрягаться. После очередного обмена любезностями Дейлири вместе с Серени вышли из цветочного магазина. После тепла и влажности внутри Дейлири показалось, что на улице слишком холодно, и ей уже расхотелось прогулки. Ей было неловко сказать об этом Серени, который уже увлёк Дейлири дальше по улице. Но каким-то образом он догадался об этом сам: — Мне кажется, что п-похолодало. Ты н-не против посидеть в кафе? — С радостью, — улыбнулась Дейлири. — После магазина мне показалось, что стало слишком холодно для прогулок. — Вот и я т-так подумал, — рассмеялся он. — Идём. Я знаю хорошее место. «Хорошее место» оказалось небольшим кафе с пирожными и свежей выпечкой при той самой хорошей кондитерской, которую ранее расхваливал Серени. Дейлири не задумываясь заказала кофе и выбрала к нему то самое белоснежное пирожное, что ей когда-то приносила Расия, решив, что разовое нарушение поста не повлечёт за собой большой беды. И только когда принесли заказ (кофе и пирожное для Дейлири и облепиховый чай с медовиком для Серени), Дейлири подумала, что, возможно, повела себя не слишком красиво, заказав слишком дорогой напиток. — Устала? Или что-то случилось? — участливо спросил Серени. — Наверное, немного устала. И, ну… я заказала кофе, не подумав, а он же, наверное, дорогой. Сама Дейлири не догадалась уточнить цену. — Не б-бери в голову, — махнул рукой Серени. — Это местный к-кофе… ну, то есть, из п-провинции Риусы. И стоит он д-дёшево. У фермера, что выращивает этот кофе, довольно интересный п-подход к ведению б-бизнеса — он готов п-продавать зёрна т-только в кафе, чтобы каждый в стране мог п-попробовать кофе. — Мне кажется, что ты знаешь обо всём, — улыбнулась Дейлири. — Вовсе нет, — весело ответил Серени. — П-просто его идея была т-так хороша, что п-приняли соответствующий закон по п-поводу его кофе. А так как был п-принят закон, то я с ним как элемин д-должен был ознакомиться. Пирожное было столь же вкусно, как и то, что Дейлири приносила Расия. Вспоминая это, Дейлири подумала, что, наверное, стоит взять и Расии что-нибудь вкусное. Она не знала, что именно может понравиться её супруге (может, что-нибудь с кровью?), но подумала, что Серени должен знать. — Позволь задать вопрос, — посмотрев в окно, сказала Дейлири. — Конечно. За окном начал падать снег. Мимо прогремела конка, заглушая многие звуки. Дейлири увидела, как некоторые прохожие на мгновение останавливаются и смотрят в небо, а некоторые напротив — поплотнее запахивают верхнюю одежду и ускоряют шаг. — У Расии с Имирией… их отношения… они очень близки? — Насколько вообще могут б-быть близки отношения элейны и элемины, которая п-перенимает у неё дела? Расия следующая элейна в нашей п-провинции, и вполне естественно, ч-что они с Имирией очень близко общаются. Дейлири подцепила десертной вилочкой последний кусочек пирожного и отправила его в рот, раздумывая над этими словами. — У всех элейн и перенимающих дела элемин близкие отношения? — Смотря что считать за б-близкие отношения, — усмехнулся Серени. — П-по крайней мере, я не знаю исключений. В смысле т-тех, у кого н-не было бы б-близких отношений. Почему-то это успокоило Дейлири. Значит, подумала она, ничего необычного сейчас не происходит. — П-просто вваливаешься к Расии — и всё! — сказал Серени, открывая дверь её кабинета. Расия невольно нахмурилась и хотела уже сказать, что вваливаться к ней в рабочее время можно только если очень хочется обсудить работу — но за спиной Серени обнаружилась смущённая Дейлири. До этого Дейлири только раз заходила к Расии и то по какому-то поводу, и прогонять её совершенно не хотелось. — Я думала, вы в сумерках приедете, — улыбнулась обоим Расия. — Т-так в сумерках ух как страшно! — весело сказал Серени. — Как съездили? Серени уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но сразу же его закрыл и посмотрел на Дейлири. — Спасибо, хорошо, — ответила Дейлири, глядя куда-то в пол. Расия хотела бы тоже посмотреть туда, чтобы узнать, все ли нормально с полом, но для этого пришлось бы вставать из-за стола, который перекрывал обзор на ту часть пола. — Это славно, — улыбнулась Расия. — Дейлири купила лимонное дерево! — всё-таки не смог промолчать Серени, одновременно с этим увлекая Дейлири с порога вглубь кабинета. — Самое настоящее! Которое поливать надо и которое может плодоносить! Это заинтересовало Расию. Она отложила бумаги и даже пересела на стол, чтобы лучше всех видеть. — Здорово! И где оно стоять будет? Очень большое? — Примерно вот такое. — Дейлири показала высоту рукой примерно себе по пояс и наконец со смущённой улыбкой посмотрела на Расию. — Мне сказали, что оно ещё вырастет, но я не уверена, что у меня получится нормально за ним ухаживать… — Да что ты, лимонные деревья живучи! — заверила Расия и тут же поняла, что никогда не выращивала дома растения, а потому точно не знает, сложно это или просто. — У себя в гостиной поставишь или в спальне, или может ещё где-то? Можно будет посмотреть? — В гостиной. Конечно на него можно будет посмотреть. Расия, ммм… мне Серени подсказал, что тебе должно понравиться. И Дейлири протянула Расии бумажный пакет. На удивление знакомый — именно в таких Расия сама привозила сладости домочадцам. Поблагодарив и приняв подарок, Расия тут же восхищённо охнула и поблагодарила ещё раз — Дейлири привезла ей шоколадное пирожное и пирожное с малиновой прослойкой. В это время Серени стоял и довольно смотрел на двух супруг.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.