ID работы: 860784

Грани сверхъестественного

Джен
R
Завершён
288
Quattroruote бета
Размер:
59 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
288 Нравится 113 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 6. Мыши и канарейки

Настройки текста
    — Мистер Уэст, мы хотим поговорить о вашем сыне, — максимально деловым голосом проговорил Дин в видеофон у ворот.     Сэм, стоявший у него за спиной, закатил глаза. Ему эта затея казалась безумием от начала до конца.     — С чего ты вообще взял, что этот парень — сын Уэста, а не племянник или младший брат?     — Спокойно, Сэмми.     Ворота перед ними стали медленно раздвигаться. Приняв это за приглашение, братья прошли внутрь.     У главного входа их встретил секретарь мистера Уэста — лысоватый худой мужчина в круглых очках. Он немного нервно улыбнулся и пригласил гостей в дом. Проходя по узкому коридору к кабинету хозяина, Сэм внимательно рассматривал обстановку. Да, дом был действительно произведением искусства, но в видении он видел не его.     Открыв дверь в конце коридора, секретарь пропустил гостей вперед, сам же зашел следом и занял место в самом неприметном углу у двери.     Кабинет хозяина представлял собой некую смесь старинной библиотеки и современного офиса, в котором каким-то образом уживались старинный резной стол из черного дерева, не менее старое кресло, перьевая ручка и чернильница, ноутбук, старинный телефон, лазерный принтер, настольные часы с маятником и множество других, несовместимых на первый взгляд вещей, обрамлением которым служили огромные стеллажи, до потолка уставленные книгами.     Сам хозяин кабинета был мужчиной средних лет с угловатыми чертами лица, на котором сложно было даже представить улыбку. Он что-то писал, сидя за столом, рядом с которым стоял уже знакомый братьям мальчик.     — Итак, Лиам, эти господа хотели поговорить о тебе, — не поднимая глаз от письма, холодным тоном проговорил мистер Уэст.     Мальчик уставился на братьев совершенно круглыми глазами и начал нервно пристукивать ногой.     Поняв, что в данный момент ребенок гораздо больше боится отца, чем их, Сэм поспешил прийти ему на помощь.     — Мистер Уэст, на самом деле мы хотели поговорить с Вами по другому поводу.     Хозяин наконец поднял взгляд на посетителей.     — Неужели? И о чем же?     — О Гримме.     Уэст откинулся на спинку кресла, с интересом рассматривая гостей.     — Джейс, оставь нас.     Секретарь послушно выскользнул за дверь. Лиаму явно тоже не терпелось покинуть кабинет, но уйти без разрешения он не рисковал.     — Вы не везены, — заметил хозяин, продолжая изучать охотников.     — Нет, — согласился Дин, хотя понятия не имел, о чем речь.     — И почему же вы пришли ко мне?     — Ну, Вы большой человек в городе, и мы подумали — если кто-то знает, как нам найти Гримма, то это Вы, — попытался спасти ситуацию Сэм.     Хозяин саркастически поднял бровь — похоже, лести он не любил.     — Где вы встречали моего сына? — неожиданно сменил тему хозяин.     — Ну, мы не встречали, — попытался соврать Дин. — Просто слышали, что у Вас есть сын и решили, что разговор о нем может быть поводом попасть к Вам на прием.     — Неужели? — улыбнулся хозяин. — А вот Лиам узнал вас, да и вы его тоже, как мне показалось.     — Ну...— начал Дин.     — На самом деле мы столкнулись с ним сегодня утром, когда проезжали мимо и остановились у вашего дома, чтобы подумать, как к Вам попасть. Мы остановили его, спросили, кто он и кем Вам приходится. Собственно, все.     Хозяин посмотрел на сына. Тот усиленно закивал, украдкой бросив благодарный взгляд на братьев — похоже, он не горел желанием посвящать отца в обстоятельства их знакомства. Мистер Уэст криво усмехнулся. Было очевидно, что он не поверил ни одному здесь произнесенному слову.     — Что ж, я не могу вам помочь. О Гримме я знаю только то, что он действительно живет в городе, я с ним не пересекался и не намерен этого делать. А теперь прошу вас покинуть мой дом.     — Дэнни, — еле слышно проговорил мальчик.     — Что? — переспросил Уэст, переводя взгляд на сына.     — Дэнни, — повторил Лиам более уверенно. — У нас в классе есть один парень, он как-то сказал мне, что его отец дружит с Гриммом.     — И ты можешь проводить нас к этому Дэнни? — вкрадчиво поинтересовался Дин, воображение которого, подкрепленное опытом, уже рисовало страшную картину расчлененных человеческих тел.     Мальчик взглянул на отца. Тот чуть заметно улыбнулся, похоже было, что он воспринимает это как своеобразную игру.     — Почему бы и нет. Лиам, покажи гостям дом твоего друга, — с этими словами Уэст нажал небольшую кнопку на столе, и в кабинет влетел Джейс. — Проводите посетителей до выхода.     — Он даже не спросил, зачем нам это нужно, — недоумевал Сэм, выходя за ворота вслед за Лиамом, старавшимся держаться от братьев на некотором расстоянии.     — Это не его дело, — ответил Дин. — Он из тех, кого волнуют только собственные интересы. Я тут подумал — а может все банкиры и дельцы на самом деле твари?     Сэм мимолетно улыбнулся и бросил взгляд на Лиама.     — Лиам, а почему ты не хотел, чтобы твой отец узнал о мыши? — спросил он, как только за их маленькой процессией закрылись ворота.     Парень покраснел, как рак.     — Понимаете, папа считает, что мы относимся к элите общества и должны есть более возвышенную пищу.     — А под возвышенной пищей он подразумевает?.. — вкрадчиво поинтересовался Дин.     — Он разводит канареек, — грустным голосом ответил Лиам. — А мне их жалко, вот я и ловлю мышей, а канареек, которых папа дает на обед и ужин, отпускаю.     Он поднял глаза на Винчестеров.     — Вы считаете, это глупо?     — Нет, нет, — ответил Сэм. — По-моему, это очень благородно.     Мальчик буквально расцвел в улыбке и быстрым шагом направился вперед.     — Идемте, быстрее!     Братья в который раз за сегодня переглянулись и последовали за ним.     Мир нейтрального сверхъестественного обещал быть интересным.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.