ID работы: 860784

Грани сверхъестественного

Джен
R
Завершён
288
Quattroruote бета
Размер:
59 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
288 Нравится 113 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 7. ...А теперь еще и бобры

Настройки текста
    Дверь открыл маленький, слегка полноватый человек с добродушным лицом.     — Чем могу помочь? — спросил он, переводя взгляд с одного гостя на другого.     Его речь была очень быстрой и, как будто, всегда немного удивленной.     — Мы хотели бы с Вами проконсультироваться.     — По поводу чего? — начал хозяин, но тут же спохватился. — Ах, простите, проходите, пожалуйста.     Он пропустил Винчестеров в дом и начал закрывать дверь. В этом доме, в отличие от того, который они только что покинули, не было ничего примечательного, разве что допотопный телефон и старенькая люстра. Похоже, любовь к старым вещам была тем, что объединяло всех «нейтральных» сверхъестественных существ.     — Так что у вас сломалось?     — В смысле? — не понял Дин.     — Что именно сломалось: холодильник, плита, стиральная машина? Лучше, если еще фирму скажете и год выпуска, а то у них конструкция может немного отличаться. Например в японских моделях холодильников «no frost» появился в 1967г., в немецких — в середине 80-х, в американских...     — Мы не по поводу холодильника, — поспешил прервать хозяина Сэм.     — Да? — сердобольный техник выглядел слегка огорченным. — Так что же у вас сломалось?     — У нас ничего не сломалось, — начал уже злиться Дин. — Нам нужен Гримм!     В течение следующей секунды на лице хозяина сменили друг друга изумление, замешательство, испуг, решимость, снова испуг и еще около десятка сложно передаваемых чувств.     — Г...гримм? Боюсь, я не понимаю, о чем вы, — попытался вылавировать он, хотя после недавнего мимического спектакля это звучало так же, как убеждать всех, что ты не ешь фаст-фуд, уплетая при этом гамбургер.     — А нам вот сказали, понимаешь.     Хозяин нервно засмеялся.     — Я? Ну что вы! Я, я, я всего лишь ремонтный мастер. Тот, кто сказал вам это, явно ошибся, я не встречал никакого Гримма, э... то есть, никого по фамилии Гримм, и...или по имени... — он быстро тараторил, отступая при этом к одной из межкомнатных дверей.     Дин не стал дожидаться, пока тот сбежит, и прижал его к стене.     — Как нам найти Гримма? Отвечай!     Техник в ужасе взглянул на Дина, а потом произошло нечто из ряда вон — лицо и все открытые части его тела начали меняться, покрылись шерстью и превратились в нечто... боброподобное.     — Это еще что за хрень? — Винчестер-старший отпрянул, но боброподобное существо не отпустил.     Хозяин взглянул на свою руку, и вид его стал окончательно уничтоженным.     — О, Боже, Боже, Боже! — запричитал он.     — Слушайте, — вступил-таки в разговор Сэм, — нам действительно нужно найти Гримма. В городе сейчас очень опасная тварь.     Техник вновь приобрел человеческое обличье.     — То есть, вы не убивать его хотите?     — Нет, — ответил Винчестер-младший, — мы хотели объединить усилия для поимки той твари.     Бобер выдохнул так, будто только что пробежал стометровку.     — Так ты можешь организовать нам встречу с Гриммом?     — Ну, наверно, да. Только давайте я ему сам позвоню, — Дин отошел, пропуская хозяина к старому телефону.     — И... как вас представить? — спохватился хозяин.     — Охотники, — не сговариваясь, хором ответили братья.

***

    — Немаленький послужной список, — заключил детектив Гриффин, просматривая пришедшие документы. Собственно, из-за них они и застряли здесь допоздна. — Подделка кредиток, кражи со взломом, убийство, хм... осквернения могил. Странные ребята. Ты уверен, что это именно они?     — Хэнк, думаю, я и еще одиннадцать полицейских, видевших их, сумеем составить фоторобот, — с укором ответил Ник. — Но ты прав, список и впрямь странный.     Бёркхардт извлек документы из рук напарника и направился к кабинету шефа.     — Пришли материалы по нашим вчерашним «агентам». Думаю, вам стоит взглянуть, — Ник протянул капитану папку.     — Дин и Сэм Винчестеры, — капитан бегло прочитал написанное. — Да, впечатляет.     — И что вы думаете? — поинтересовался Гримм, разместившись в кресле напротив Ренара.     — Не похоже на Феррат — что бы они не делали, это всегда в интересах королевских семей, а здесь, — капитан еще раз пролистал бумаги, — я этого не вижу. В любом случае я проверю их по своим каналам, — Ренар бегло взглянул на часы. — Можете идти по домам, я разберусь с этим.     Уже выходя из участка, Ник вспомнил, что забыл телефон. Тот послушно ждал своего хозяина на рабочем столе и, как только детектив показался в дверях, принялся звонить.     — Бёркхардт, — практически выкрикнул Ник, на ходу хватая телефон.     — Ник, привет, это Бад, — голос на другом конце трубки, напротив, был тихим и напряженным, так что Ник не сразу его узнал.     — Бад? С тобой все в порядке?     — Да-а, да, — ответил древогрыз, по обыкновению то растягивая, то почти глотая слова. — Здесь тебя ищут люди, они назвали себя охотниками, они хотят встретиться с тобой.     — Они сказали зачем? — напрягся Ник.     — Сказали, что в городе есть какой-то монстр, и что вы можете, ну, помочь друг другу.     Ник посмотрел на часы.     — Передай им, пусть будут на парковке у мотеля Days Inn Portland на северной окраине через час.     — Ладно, договорились, то есть, передам. Ник, ты там осторожней.     — Я всегда осторожен. Пока, Бад, — ответил Бёркхардт, выключая телефон.     — Ты что там застрял? — спросил Хэнк, которому явно уже надоело ждать напарника. — Решил в отделении переночевать?     — Мне назначили встречу, — ответил Ник.     — По делу? — улыбнулся Гриффин, глядя на время.     — Да. По моему делу, — ответил Бёркхардт, садясь в машину. Хэнк моментально посерьезнел.     — Может, мне поехать с тобой?     — Нет, спасибо, я сам разберусь.     Ник Бёркхардт завел машину и направился на север. Время детектива прошло, настало время Гримма.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.