автор
Neo Rogers бета
Размер:
94 страницы, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
298 Нравится 50 Отзывы 58 В сборник Скачать

30. «Сказка»//Мстители//Баки Барнс, Стив Роджерс

Настройки текста
— Принцесса, — склонили голову мужчины, едва только твоя скромная персона оказалась у них под носом. Ты, впрочем, подобному сопровождению не обрадовалась. — Милорды, — склонила голову ты, прикусив губы. Ехать куда бы то ни было в их компании не хотелось абсолютно. Но кто и когда спрашивал у тебя твоё личное мнение? Впрочем, ты с рождения знала о том, что тебя ждёт. И примерно представляла своё будущее. Но к конвою из пяти лучших гвардейцев будущего мужа оказалась совершенно не готова. Ты перевела взгляд со склонивших головы гвардейцев на щит караульного, отполированный до зеркального блеска, и чуть прищурилась. Шляпка, натянутая на тебя камеристкой, тебе совершенно не нравилась, но снять её и не повредить причёску было невозможно. Оставалось только кривить носик каждый раз, как видела своё отражение. Лёгкое бряцание доспехов напомнило о том, что приказа подняться ты так и не отдала. Бросив быстрый взгляд на воинов, ухмыльнулась. Досадить этим выскочкам хотя бы таким, весьма детским образом, было приятно. — Ваше высочество? — видимо, решив, что ты задумалась и забыла про них, позвал один из твоих сопровождающих. Твоё высочество тяжело вздохнуло, но отреагировало. — Да, милорд? — уточнила ты. — Не могли бы вы… — он неопределённо повёл плечами, не смея грубить. Ты едва сдержала смешок: ну да, за ними наверняка наблюдают из вон того окна. Ты легко махнула рукой. Гвардейцы, облегчённо вздохнув, разогнулись. Лица части из них тут же вернули себе хищный оскал. Запугать тебя хотят, надо же. Ты окинула взглядом дворец. Кто знает, когда ты вернёшься (и вернёшься ли вообще?) сюда в следующий раз? Тебя подтолкнули в сторону стоящей чуть в стороне карете. К их чести, забраться внутрь они помогли. А вот то, что напротив устроился один из твоих охранников, ничуть не стесняясь попытки захлопнуть за собой дверь — напрягло. — Составлю вам компанию, принцесса, — ничуть не скрывая насмешки во взгляде и словах, оповестил он. Ты едва сдержала желание выругаться. С каждой минутой решение родителей казалось всё более несправедливым. Ты услышала, как гвардейцы седлают лошадей, возница прищёлкнул поводьями, кто-то что-то прокричал. Карета тронулась с места, унося тебя всё дальше от родительского дома. Ты знала, что ехать придётся долго; твоя наперсница, леди Натали, по секрету сообщила, что гвардейцы планируют останавливаться только к завтрашней ночи, в одном из небольших поселений на пути к графу. Поэтому ты приготовилась к длинной, неприятной и совершенно скучной поездке, жалея лишь о том, что рядом больше нет Натали, с которой вполне можно было нарушить запреты и вскочить на лошадей… Поездка проходила в полной тишине. Ты слышала лишь, как стучат по мостовой колёса да подкованные копыта лошадей, перекидываются вульгарными комментариями гвардейцы. Так продолжалось до тех самых пор, пока солнце не стало клониться к зениту. Вы как раз въехали в лес, всегда считавшийся безопасным для конных прогулок, что обеспечивали близость столицы и частые патрули стражей. Только поэтому ты была совершенно не готова, когда снаружи вдруг заржали испуганно лошади, раздался чей-то крик и громкий грохот железа о мостовую — кто-то свалился с лошади. — Что происходит?! — испуганно спросила ты у своего охранника. — Замолкни, — недовольно рыкнул на тебя тот, сильнее сжимая рукоять меча. Ты заметила, как напряжённо он прислушивается к происходящему снаружи и примолкла, не желая нарываться на неприятности. Сердце застучало в груди как бешенное, и тебе вдруг подумалось, что свадьба с нелюбимым человеком и переезд в соседнюю страну — еще не самое плохое, что может случиться в жизни. Карета остановилась. Ты судорожно вцепилась в длинную юбку своего платья, не зная, что делать и за что хвататься, и с напряжением уставилась на дверь, прислушиваясь к негромким бряцающим шагам. Дверь с тихим скрипом отворилась. И ты облегчённо выдохнула. В дверях стоял один из гвардейцев. — Милорд, там это… ваш совет нужен, — смущённо пробряцал он. — Что там стряслось? — прорычал уже успевший перевести дыхание мужчина, и разъяренно выкарабкался наружу, больно задев твою коленку. — Чтоб я еще раз… Договорить он уже не успел; давешний гвардеец, дождавшись, пока окажется за спиной командира, вдруг коротко замахнулся и ударил стальной перчаткой об его затылок, даже не пытаясь поддержать рухнувшего на мостовую начальника. — Последний готов, — хмыкнул довольно гвардеец, и легко стянул с головы шлем. — И как они только ходят так? Жарко ведь! — пожаловался он неизвестно кому. — Хватит ныть, Бартон, — ответил ему мягкий баритон. — Кто бы говорил, Барнс, — отозвался тот недовольно. — И вообще, там сейчас девчонка удар схватит, вы б разобрались. — Клинт, Баки, прекратите, — третий голос заставил тебя замереть. Потому что, в отличие от этих двоих, его ты узнала. — Стив? — осторожно позвала ты. В следующее мгновение в проёме двери оказался высокий светловолосый мужчина в охотничьем камзоле и длинном плаще. Мягко усмехнувшись, он поднял на тебя взгляд ярких голубых глаз: — Здравствуй, Т/И. — Стив, — ты протянула руку, словно боясь, что если не коснёшься, не удостоверишься, что это действительно он, его фигура растает уходящим сном в вечерних сумерках. Когда-то вы со Стивом были близкими друзьями. Ещё лет пять назад ты частенько сбегала из дворца, чтобы пообщаться с этим удивительным человеком. Но то было пять лет назад. — Как ты… откуда? — тихонько спросила ты, когда он мягко сжал твою ладонь. — Узнал, что тебя отдают за сыночка Пирса, и рванул наперехват, — лицо его тут же печально скривилось. — Мне жаль, что так получилось. — Но… — ты взволнованно сглотнула. — Моя свадьба… как же? — Ты многого не знаешь, — он поджал губы. — Стив, нам пора, — прервал ваши объяснения Клинт. — Забирайтесь в карету, поболтаете по дороге. Не хочу потом получить взбучку от Нат, она наверняка уже выбралась из замка и спешит к точке сбора. — Ты прав, — кивнул Стив, и кинул на тебя виноватый взгляд. — Я знаю, что не принято, но… могу я?.. Ты с готовностью подвинулась. Стив осторожно протиснулся внутрь и сел напротив. Следом за ним, ничуть не смущаясь, запрыгнул ещё один мужчина. — Т/И? — мягко уточнил он, захлопнув за собой дверь. — Стив о тебе все уши прожужжал. Ты прищурилась и окинула широкоплечего и длинноволосого, почти как эльф, друга Стива взглядом. Затем вспомнила, как его звал тот парень (Клинт, кажется) и едва сдержала желание отшатнуться: — А ты ведь Баки! — и перевела ошеломлённый взгляд на Роджерса. — Тот самый Баки Барнс! — О, ты рассказывал обо мне своей подружке? — Баки перевёл по-кошачьи довольный взгляд на друга. — Бак, — укоряюще фыркнул тот. — Т/И — принцесса, веди себя прилично. Барнс закатил глаза и, сложив руки на груди, с самым обиженным видом отвернулся в другую сторону, тайком подмигнув тебе. Стив фыркнул. Ты, переводя взгляд с одного на другого, скептически вскинула бровь. Повисла тишина. — Значит, свадьбы не будет? — понимая, что, кажется, тебе так никто ничего и не собирается рассказывать, спросила ты осторожно. — Только через мой труп, — мгновенно нахмурился Стив. Баки фыркнул: — Черта с два, мелкий, — и снова подмигнул тебе. — Ради такой милашки стоит жить. Ты фыркнула: — Или сбежать, не сказав ни слова. Стиву хватило совести смутиться. — Я виноват, — признался он. — Но… Т/И… я правда не мог иначе. И никогда бы себе не простил, если бы не успел забрать тебя от алтаря, — он осторожно обхватил тёплой шершавой ладонью твои руки. — Поверь, Пирс жестокий человек. Попади к нему ты… Ты задумчиво кивнула: Стив ни за что не стал бы влезать в королевские интриги без должного основания и, раз уж он сейчас здесь… Остаётся только радоваться. — И что теперь? — не смогла не спросить ты. — Поживёшь у нас, — мягко усмехнулся Баки. — Мы сейчас расположились в одной из резиденций Старка. Знаешь такого? Ты нахмурилась. — А что дальше? Вы хоть понимаете, что начнётся, когда я не явлюсь на свадьбу? Это может грозить войной! Ребята переглянулись. Ты напряжённо прищурилась. — Выкладывайте. Баки пожал плечами и хмыкнул: — Твоё место займёт Наташа. Она достаточно хорошо тебя знает, так что… — он пожал плечами. — В любом случае, долго после свадьбы ни Пирс, ни его старший сын не проживут. Ты вздрогнула. — Но… — Всё будет хорошо, Т/И, — пообещал Стив. — Теперь — будет. Тебе оставалось только верить.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.