▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Вдали от любопытных глаз в комфортабельной комнате отдыха, расположенной в подвале без окон, Эмма Грейнджер сидела на толстом кремовом ковре и занималась одновременно двумя своими любимыми делами. Любой, кто знал её дочь, совершенно не был бы удивлён тому, что чтение всегда занимало вершину списка её любимых занятий. И сейчас женщина жадно поглощала информацию, написанную в большом фолианте по основам магии, лежащем перед ней на пуфике. Теперь, когда она получила доступ к миру, в существование которого ранее не верила, всё, что ей потребовалось — попросить дочь, чтобы она оставила крышку сундука открытой. В результате в её распоряжении оказалась настоящая волшебная библиотека, и Эмма не собиралась упускать такую возможность, даже если сама и не могла исполнить ни одно заклинание, в ней описанное. Второе занятие, которому она предавалась, находилось где-то дальше по списку. Эмма даже и не задумывалась, где именно. Пока она читала занимательнейший образец магической литературы, её руки гуляли по телу мужа, доставляя тому немыслимое блаженство. В детстве у неё не было возможности завести домашнего питомца, и теперь, имея превратившегося Дэна, она могла наконец-то претворить желание, сидевшее в глубине её сердца: одной рукой она непринуждённо почёсывала мужа за ушком, тогда как второй, держа большую массажную расчёску, раз за разом проходила по всему его пушистому боку. — Можешь перестать дрыгать копытом? — поддразнила Эмма, не сводя взгляда со своего чтива. — Ты трясёшь книгу, которую я пытаюсь читать. — Не могу-у-у… — простонал Дэн. — Может, хоть перестанешь мне на ногу слюной капать? — О-о-о-о-о-о… — растаял тот ещё больше. — Ладно, — вздохнула женщина, — наслаждайся, пока можешь; через пять минут моя очередь.▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
В недрах Хогвартса на полу коридора валялись кучкой первоклашки. Взмокшие от хохота, запутавшиеся в чужой одежде и конечностях, они радостно смеялись, прижав к полу их самопровозглашённого опекуна. — Это было весело! — воскликнула Луна Лавгуд. — Давайте ещё раз! — Ток одну Песнь сердца в раз, — возразила Эппл Блум, развалившись поверх Невилла. — Не думаю, что идущие одна за другой Песни сердца вообще бывают, — сказала Скуталу. — Да меня и эта-то застала врасплох. — Скати-и-и-ина! — пожаловалась Маха из-под табунка первоклашек. — У вас уже такое бывало? — спросила Парвати, лежащая поперёк Джинни. — Ну конечно же, — пожала плечами Свити Белль, потревожив Филомину, захихикавшую с её плеча. — У нас они происходят регулярно раз или два в неделю. — Хотел бы я это однажды увидеть, — сказал Симус. — Но почему это случилось здесь? — Понятия не имею, — пожала плечами превращённая единорожка. — Я почувствовал небольшую утечку от Гермионы, — заметил опрятно одетый Дискорд, глядя на кучу-малу детишек. В коридоре на несколько секунд повисла удивлённая тишина. — Дискорд! — радостно закричало большинство детей. В ответ тот с широкой ухмылкой помахал рукой. — Гермионы? — обратил внимание на только что сказанное мужчиной Гарри. — Вы знаете, где она? Мы уже испереживались за неё! — Уверен, она сейчас отлично проводит время в Понивилле, — ответил Дискорд. — Я её сегодня утром отправил пообщаться с Твайлайт. И, похоже, не зря — от неё не так давно перестали исходить волны страха. — Вы отправили Гермиону в Понивилль? — переспросил Симус. — И не сказали нам? — вскинулась превращённая красноволосая земнопонька. — Ска-ати-и-и-ина! — повторила Маха, всё ещё придавленная кучкой этих непоседливых жеребят. — И не говори, Маха, — поддержала её сиреневоволосая девчушка. Дискорд удивлённо приподнял бровь. — Я вам только что сказал, — возразил он. Лаванда раздражённо хмыкнула, схватила первое, что попалось под руку и кинула в Дискорда. Сотабунники ошарашенно уставились на неё, пока Рон отчаянно мотылял руками-ногами во время своего короткого полёта в сторону удивлённого чародея. — Лаванда Браун! — крикнула возмущённая Эппл Блум, пока остальные наблюдали, как Рон и Дискорд стали похожи на кучку торчащих и брыкающихся конечностей. — А ну не швырять ж’ребчиков! — Простите! — повинилась Лаванда, обращаясь лицом в помидорку.▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— ЧТЕ-Е-Е-Е-ЕНИЕ-Е-Е-Е-Е-Е — Э-Э-Э-Э-ЭТО ТА-А-А-АК ВЕ-Е-ЕСЕ-Е-Е… Песня оборвалась так внезапно, будто щёлкнули выключателем, хотя певцы продолжали беззвучно открывать рот и радостно махать в такт песни копытами. Пара секунд — и все пони вокруг них перестали подпевать и подтанцовывать и практически поголовно повалились на землю словно куклы, у которых обрезали ниточки. — Полагаю, этого достаточно, — твёрдо заявила одинокая человеческая фигура с палочкой в руке, сопровождаемая толпой хмурых горожан-пони. Только сейчас осознав, какой хаос своей выходкой они устроили, Твайлайт и Гермиона замерли, перестав петь, и уставились на свалившихся с ног случайных попавших под действие сердцепесенной магии жертв, до этого подпевавших им. — Спасибо… — с трудом выдохнули несколько едва дышащих от усталости пони. — Только посмотрите, что вы натворили! — продолжила Макгонагалл, приближаясь к дуэту. — Все чуть не скопытились! «Но вы-то в обуви!¹» — одними губами сказала заглушённая Твайлайт. — Эта шутка уже стала бояном, — уныло пробормотала Пинки, прижав уши. — Очень, очень, очень, очень большим бояном. Твайлайт, также виновато прижав уши, заговорила, однако до окружающих не донеслось ни звука. Лавандовая единорожка нахмурилась, затем сконцентрировалась, и её рог вспыхнул, отчего по её телу прокатилась волна неяркого сиреневого сияния. — Прошу прощения, всепони, — сказала Твайлайт. — Понятия не имею, что на меня нашло. Только что явно случился СПеКТР, и до сих пор нипони не смог разгадать, как и почему это происходит. На несколько секунд повисла недоумённая тишина. — Какой спектр? — спросил кто-то из присутствовавших горожан. — «СПеКТР» расшифровывается как «Самоподдерживающийся сердцеПесенный Каскадный Тауматургический Резонанс»², — пояснила Твайлайт тоном профессионального лектора. — За последние шесть столетий было зафиксировано семь подтверждённых и три возможных подобных инцидента. И наблюдать СПеКТР собственными глазами — я просто в восторге от этого! — О, именно этого нам и не хватало, — вклинилась Кэррот Топ, — ещё больше восторга. — Именно! — согласилась Твайлайт. — Это просто восхитительно, согласны? — Твайлайт — один, сарказм — ноль, — прокомментировал Блю Боннет откуда-то из толпы. — Стойте! — вдруг вклинилась Черри Берри. — Как это может быть три возможных случая? Как-то сложно не заметить, как всепони вдруг срываются в бесконечную серию песен! — Хороший вопрос, — кивнула ей лавандовая единорожка. — Видишь ли, мы можем только предполагать, что в этих трёх случаях случился СПеКТР, потому как всепони, кто мог бы стать свидетелем тех событий, были найдены умершими от истощения. Три небольших деревни вымерли, и лучшим объяснением причины подобного был признан СПеКТР. Горожане в шоке уставились на Твайлайт широко распахнутыми глазами. — С другой стороны, — раздался негромкий голос Черри Берри, — я спокойно жила и без ответа на этот свой вопрос. — Давайте лучше поговорим о чём-то менее… опасном, — перекрыла гомон толпы Банана Флафф. — Кто эта пони, которая пела с тобой? Не думаю, что я её раньше видела. — О, — словно опомнилась лавандовая единорожка, кинув взгляд на ярко-оранжевую жеребёнку рядом с ней, — спасибо, что напомнила. Всепони, познакомьтесь с Гермионой, она — одна из новых Меткоискателей. Гермиона робко помахала толпе и что-то сказала, но из её рта не вылетело ни звука. — А-а-а-а-а-а-а! — хором понимающе протянули собравшиеся. — Так она — Меткоискатель? — Это многое объясняет. — Тогда всё понятно. — Не удивлена. — Значит ли это, что весь ущерб будет покрыт из Фонда устранения последствий действий Меткоискателей? — А что это за странный минотавр? — Не вижу никакого ущерба. — Мою телегу с капустой перевернули и всё потоптали! — Стойте! — вновь крикнула Черри Берри, отчего гомон толпы мгновенно утих. — «Одна из новых Меткоискателей»? Значит, есть и другие?! Повисшую после её слов тишину можно было, наверное, ножом резать. Это был идеальный момент для того, чтобы мимо них пронёсся лёгкий ветерок, неся с собой листья или одинокое перекати-поле. К несчастью, все пегасы в этот момент также замерли от осознания смысла сказанного Черри, так что ветер было просто некому создать. — Селестия милостивая, — наконец прошептала Лили с ужасом в голосе. — ОНИ МНОЖАТСЯ! — МЫ ОБРЕЧЕНЫ! — вторила ей Дейзи. — Кошмар… какой кошмар… — ахнула Роузлак. И все трое как по команде рухнули в обморок.▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Демонстрируя неожиданную ловкость и гибкость, Рон и Дискорд всё-таки смогли расплести перепутавшиеся конечности. Как только они разделились, девочки, молча переглянувшись, всей толпой облепили в обнимашках своего благодетеля. — Простите, что я в вас кидалась, — сказала Лаванда, обхватив руками всё ещё сидящего на полу мужчину. — Ничего страшного, моя дорогая, — со смешком сказал Дискорд. — Тем более я всё равно собирался попрактиковаться в уклонении от опасных летающих объектов. — О? Звучит забавно. А нас научите? — спросил Дин. — Боюсь, это несколько не вашего уровня, — чародей задумчиво потёр пальцами подбородок. — Я планировал показать одной моей подруге пару фотографий, изображающих уничтожение нескольких не чрезмерно хороших книг. Полагаю, последующие несколько минут станут замечательной практикой уклонения от лучей сокрушительной дружбомагии. — Ты шо, хошь показать Твайлайт фото, на к’торых портят книги? — ахнула Эппл Блум. — Тады те надо покрепше держать голову. — Уэх, — аж передёрнулась Скуталу. — Ты там, кажись, не от лучей будешь уворачиваться. Скорее Твай схватит городскую водокочку вместо молотка и решит поиграть в «Прибей Дискорда»… и это если тебе очень повезёт. — Водокачку! — в один голос поправили превращённую пегасёнку девчонки. — Она так и сказала! — так же хором ответили им мальчишки. — Я бы попросилась на это посмотреть, — добавила Свити Белль, — но мой инстинкт самосохранения сегодня явно сильнее любопытства. Дискорд перевёл взгляд на превращённую единорожку. — Знаешь, учитывая, от кого исходит этот совет, мне, пожалуй, всё же стоит пересмотреть разумность подобных моих действий. Троица Меткоискательниц с энтузиазмом закивали головами. — Ой, да кого я обманываю? Мы все знаем, что это будет бомбой! — легкомысленно махнул рукой чародей. Эппл Блум только вздохнула и спрятала лицо в ладонях. — Ток тады убедись, шо п'кажешь их не посередь города. Эт’ сократит время уборки. — Вообще-то, я слышала, что они хотели расчистить место к западу от дамбы, — сказала Свити. — Если сначала её туда отведёшь, то сможешь сорвать два цветка за раз. — Я так и знал, что вам обязательно придут светлые идеи, — широко улыбнулся Дискорд. — Ну да ладно, прежде чем мы перейдём к причине моего появления сейчас, смотрю, у вас в группе пополнение? — Мистер Дискорд, — сказала Парвати с лёгкой манерностью, — это Эбигейл Бейтс, а это Луна Лавгуд. Девочки, поздоровайтесь. — Здрасьте, — выпалила Эбигейл, подпрыгивая на месте и махая рукой со скоростью машущей крыльями колибри. — Мне нравятся твои глаза, — застенчиво сказала Луна вместо приветствия. — Спасибо, — сказал Дискорд, поднимаясь. — Ты удивительно добра. Надеюсь, ты будешь поживее своей тёзки. — Бэ-кон, — сказала Маха, подойдя к чародею и начав его обнюхивать. — Ну, мы не можем допустить, чтобы вы двое чувствовали себя оторванными от группы, — произнёс мужчина, доставая знакомую всем шкатулку. — Более того, думаю, я их слегка улучшу, чтобы они могли… Не нюхай меня здесь! — Ска-ати-и-ина? — спросила Маха с таким ехидно-понимающим лицом. — Даже близко нет, — недовольно буркнул Дискорд. — Извини, Дискорд, — нахмурилась Свити. — Она пока знает всего пару слов. — И где же она выучила вот это, столь оскорбительное? — спросил чародей. Табунок как один обернулся на одного из своих членов. Оказавшись под прицелами взглядов остальных, Лаванда завела руки за спину и уставилась в пол. — Извините, что иногда бываю вспыльчивой, когда играю на приставке, — пробормотала она. — Понятно, — Дискорд щёлкнул пальцами. — Похоже, нам придётся поработать над твоей вспыльчивостью, чтобы снизить её до приемлемого уровня. Став заметно краснее лицом, Лаванда кивнула, не сводя взгляда с пола. — Вот, держи, — сказал мужчина, протягивая ей что-то. — Это должно помочь. — Кусок лавандового мыла? — удивилась девочка, взяв протянутый предмет. — Какой ужас! — Он точно поможет тебе содержать язык в чистоте, гарантирую, — широко ухмыльнулся Дискорд. — Спасибо, — уже мягче сказала Лаванда, устыдившись своей реакции, и спрятала мыло в карман. — А теперь, как я и говорил, — сказал чародей, достав по кольцу на каждого нового участника табуна, — мы не можем допустить, чтобы вы чувствовали себя оторванными от остальных. — Спасибо! — воскликнула Эбигейл, буквально выхватив одно из колец. — Спасибо-спасибо-спасибо! Луна приняла своё кольцо куда спокойнее. — Это просто замечательный подарок, огромное спасибо, — сказала светловолосая девочка. — Только у меня есть один вопрос. — Спрашивай, дорогая моя, — сказал Дискорд, наклонив голову к ней ближе. — А ходить на таких не совпадающих ногах сложно? Мужчина удивлённо моргнул. — Я справляюсь, — осторожно сказал он. — Да, — сказала Луна, склонив голову набок и проходя по чародею изучающим взглядом. — Ты можешь. Дискорд оглядел девочку вопросительным взглядом, но развивать мысль не стал. — Что ж, на этом пока прервёмся, — вместо этого сказал мужчина. — Гарри, у тебя назначена встреча с Мендин Псайки. И я здесь, чтобы проводить тебя в её кабинет. — А это обязательно? — побледнел Гарри. — Нет, — ответил Дискорд, — но, думаю, тебе это совсем не помешает. И потом, я же должен хотя бы сделать вид, что веду себя как ответственный взрослый. — Если хотите перестать делать вид, — сказал Дин со зловещей ухмылкой, — то всегда можете подарить нам пару огнемётов поиграть. Можно и что-то другое придумать. Вместо ответа Дискорд смерил Дина оценивающим взглядом.▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
На наружной площадке кафе большая группа пони расселась за одним из столиков и дожидалась, пока пони-будь примет их заказ, перекусывая тем временем хлебными палочками и стоящими на столе цветами. У неожиданного гостя, затесавшегося в эту группу, объявился весьма внимательный поклонник — мятная кобылка-единорожка, которая уселась к гостье столь близко, что практически залезла к ней на колени. — И много ты можешь поднять своими пальцами? — Лира, пожалуйста, — простонала Бон-Бон, — дай бедному человеку спокойно поесть. — А это правда, что вы всеядны? — Лира! — Знашь, я удивлена, шо ты ещё не закидала её кучей вопросов, — сказала Эпплджек, уставившись на Твайлайт. — Я чувствую какое-то истощение и внезапную усталость, — призналась лавандовая единорожка. — И потом, я планировала исследовать людской мир на выходных. Знаю, раньше я была очень воодушевлена этой идеей, однако сейчас у меня нет сил даже на то, чтобы что-то спрашивать. — Не удивлена, дорогуша, после стольких-то Песен сердца подряд, — сказала Рерити. — Пожалуй, тебе не помешает заглянуть к доктору. — Вы планировали исследовать наш мир? — спросила профессор Макгонагалл. — Да, — кивнула Твайлайт. — Как я могу упустить возможность познакомиться с совершенно новой культурой? — А ещё ты обязательно возьмёшь меня с собой, — с нажимом сказала Лира. — Пожалуй, сопровождающий вам не помешает, — твёрдо сказала Макгонагалл. — Не хочу навязываться и отвлекать от дел, — попыталась вежливо отказаться Твайлайт, позволяя голове медленно клониться к столику. — Вам обязательно нужен сопровождающий, чтобы случайно не пострадать, — сказала Гермиона, не поднимая взгляда от меню, которое читала. — В нашем мире много опасностей, которые вряд ли есть в вашем. — Ты обязательно возьмёшь меня с собой, — повторила Лира. — Стоп! «В нашем мире»? Ты тоже человек? — Возможно? — отозвалась ярко-оранжевая жеребёнка. — Твайлайт, — вскипела мятная единорожка, — и ты скрывала это от меня? Как ты могла?! — Уверена, я смогу назначить вам эскорт, — сказала профессор Макгонагалл и, успокаивающе положив руку на голову Лиры, машинально начала почёсывать её за ушками. — Думаю, я смогу убедить Сириуса провести вам экскурсию. Твайлайт тут же вскинула голову, наполненные надеждой глаза уставились на профессора: — Думаешь, он согласится? — Полагаю, что это более чем вероятно, — сказала Минерва, тем временем теперь уже голова Лиры стала клониться к столу. — А это не тот жеребец, о котором ты упоминала ранее? — навострила уши Рерити, повернувшись к лавандовой подруге, все её чувства оживились в предвкушении надвигающейся сплетни. — Он один из тех жеребцов, которые были на встрече с Гарри Поттером, — кивнула Твайлайт, голова которой снова стала клониться к поверхности стола. — О, Твайлайт влю-би-лась! — буквально пропела Пинки Пай. — Я не влюбилась! — Твайлайт опустила голову на ровную и такую приятную прохладную поверхность. — Он просто приятный жеребец, которого я недавно встретила. — Да ты брешешь, — заявила Рейнбоу Дэш, затем, задумавшись на секунду, перевела пытливый взгляд на Эпплджек. Рыжая земнопони в шляпе ухмыльнулась и кивнула. — Ах ты врушка, — поддразнила лавандовую единорожку радужногривая. — Ты считаешь его милым. — Эй, нечестно использовать Эпплджек! — возмутилась Твайлайт. — Так ты признаёшь, что считаешь его милым? — подколола белая единорожка. — Вы, девочки, сильно спешите с выводами, — возразила Твайлайт. Внезапная яркая вспышка света — и из ниоткуда недалеко от столика возникли ещё две пони. — Принцесса Селестия! Принцесса Луна! Приветики! — радостно замахала копытцем Пинки Пай. — Вы как раз к обеду успели! — Принцесса Селестия?! — ахнула Твайлайт, тут же вскинув голову и дико озираясь по сторонам. Наконец, наткнувшись взглядом на свою наставницу, единорожка тепло улыбнулась: — О, здравствуйте, рада вас видеть. Секундой позже Твайлайт положила голову обратно на стол и негромко засопела. — Так, ладно, — сказала Рейнбоу, изучающе смотря на лавандовую подругу, — вот это уже ненормально.▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Фэй наткнулась на первоклашек по дороге на обед в Большом зале. — Так, а ну стоять, — сказала она. — И куда это вы всей толпой спешите? Уже почти время обеда. — Мы всего-то хотели выйти во двор и чутка попрактиковаться, — ответила Эппл Блум. — Это может подождать. Как я сказала, сейчас уже обед начнётся, а после обеда будет тренировка по квиддичу. И кстати, наш новый капитан очень хотел вас видеть на тренировке, — Фэй смерила первоклашек подозрительным взглядом. — И что это у вас на спинах надето? — Ничего! — тут же сказал Дин. — Ага, ничего, — хмыкнула староста. — А надпись «Осторожно! Огнеопасно!» на них — это тоже ничего, да?▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— Не вижу ни одной проблемы, которую бы не решил хороший здоровый сон, — сказала принцесса Селестия, на несколько секунд окутывая Твайлайт облаком своей магии. Затем она перевела взгляд на флуоресцентно-оранжевую единорожку: — А ты, похоже, её партнёр по дуэту. — Да, ваше высочество, — кивнула Гермиона. — Сие вельми странно, что не пострадала ты от тех же симптомов, — заметила принцесса Луна, держа в облаке магии обычный серый булыжник размером с яблоко. — Уже ль ты не устала ни на чуть? — Нет, ваше высочество. — И это самое странное, — сказала белая аликорна, накладывая ряд диагностических чар на Гермиону, — и самое разочаровывающее. Прошло уже почти столетие с последнего случая СПеКТРа, и мы ни на шаг не приблизились к его пониманию. — У меня вопрос, — подала голос Рейнбоу. — А этот камень зачем? — Сие есть натуральный камень-стихолом, — Луна пролевитировала камень ближе к голубой пегаске, чтобы та могла его осмотреть. — Так он что, поглощает песни? — предположила Дэш, приблизившись, чтобы изучить вышеупомянутый камень. — Не совсем, — ответила Селестия, всё ещё осматривая оранжевую жеребёнку. — СПеКТР — один из примеров дикой, неоформленной магии. Сила СПеКТРа нейтрализует большинство традиционных заклинаний и буквально заражает всех пони, кому не повезло оказаться слишком близко к её источнику. Трём командам единорогов понадобился год, чтобы должным образом зачаровать его, но теперь при использовании камень ищет главного поющего как источника СПеКТРа и лишает его сознания, чем прерывает серию Песен сердца. — Значит, на него наложено мощное усыпляющее заклинание? — спросила Пинки, также приблизившаяся, чтобы осмотреть стихолом. — Ну, можно и так сказать, — слегка улыбнулась Селестия.▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— Здравствуй, Гарри Поттер, — сказала Мендин, входя в полную разноцветных мешков комнату. — Надеюсь, у тебя хорошо прошла неделя? — Да, спасибо, — Гарри вежливо поднялся, чтобы поприветствовать кобылу. — Я учился магии и проводил время с друзьями. Было очень весело. А как у вас прошла неделя? — У меня неделя была довольно… интересной, — сказала Мендин, а затем жестом пригласила войти пожилую синюю пегаску. — Позволь представить, это Скай Сандер. Если ты не против, она выразила желание поприсутствовать на нашем собеседовании. — Здравствуйте, мэм, — сказал Гарри, обращаясь к пожилой пегаске. — Приятно с вами познакомиться. — Ох, какой воспитанный молодой жеребчик, — одобрительно сказала Скай Сандер. — Также налицо явное улучшение с нашего последнего сеанса, — заметила Мендин. — Хотя, говоря откровенно, в прошлый раз он был потрясён и подавлен от всего того внимания, которое ему уделяли. — Извините, если был грубым, — извинился Гарри. — Ты не был груб, — успокаивающе заверила его Псайки. — Хотя ты был куда более настороженным. — Извините, — повторил синий пегасёнок. — Не стоит, дорогой мой, — сказала Скай, располагаясь в ярко-красном мешке-кресле, который просто отвратительно сочетался с её шёрсткой. — Судя по тому, что я услышала, ты держался очень неплохо для того, кто попал в подобную ситуацию. В конце концов, ты оказался в новом для тебя мире, да ещё и в непривычном теле. — Кстати, насчёт тел, — произнесла красная земнопони. — Я бы хотела увидеть твой родной облик, если ты не против нам его продемонстрировать. — Хорошо, мэм, — сказал Гарри. — Я не против. И с этими словами пегасёнок превратился в гриффиндорца-первоклашку, отчего тут же оказался выше находящихся здесь пони. — Спасибо, Гарри, — сказала Мендин, подходя ближе и осматривая второй облик жеребчика. — Я проконсультировалась на этой неделе с минотаврами, и судя по виду, ты несильно от них отличаешься, только немного меньше по росту и уже в плечах, ну и форма головы другая. — Да, мэм, — подтвердил Поттер. — Можешь превратиться обратно, если хочешь, — сказала земная пони. — Тебе комфортно в твоём облике пегаса? — Да, мэм, — сказал Гарри и вновь сжался в синего пегасёнка. — Я провожу в нём бо́льшую часть вечера, когда мы заканчиваем домашку, — добавил он, устраиваясь на сиреневом мешке. — Очень рада это слышать, — произнесла Мендин, устраиваясь на одном из аляповато-ярких мешков. — Признаюсь, я беспокоилась, что новый облик может вызвать у тебя отторжение и неприятие. — Нет, мэм, мне очень нравится быть пони. — Давай забудем об этом «мэм» между нами. Это вежливое обращение, но когда ты его постоянно повторяешь, я себя начинаю чувствовать старой. Просто зови меня «Мендин», хорошо? — Хорошо, мисс Мендин, — покладисто ответил пегасёнок. — Значит, тебе нравится быть пони? — вклинилась в их беседу Скай Сандер. — Тогда ты, наверное, уже начал учиться летать? — Нет, мэм, — покачал головой Гарри. — Будет нечестно, если мы начнём учиться летать без Скуталу. Мы ждём, когда она сможет превращаться вместе с нами. — Это очень заботливо с твоей стороны, — произнесла красная земнопони. — А теперь я хотела бы задать тебе тот же вопрос, что и неделю назад. — Да, Мендин? — спросил синий пегасёнок, сосредоточив на ней всё внимание. — Есть ли взрослые, которым ты доверяешь? — Да, я могу назвать взрослых, которым я могу доверять, — сказал Гарри. После пары секунд раздумий он добавил: — Если честно, это не совсем так. Я могу назвать взрослых, которым я не не доверяю, но только одному я верю. — Это хорошее начало, — Мендин ободряюще улыбнулась ему. — Могу я спросить, кому из взрослых ты доверяешь? — Это мистер Дискорд.▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Гермиона брела посреди моря разноцветных пушистых ног. С беспокойством поглядев на идущую с ней бок о бок мятную единорожку, оранжевая жеребёнка перевела не менее беспокойный взгляд на лавандовый груз, парящий в двух метрах над толпой. — А вы уверены, что её нужно нести так высоко над землёй? — с опаской сказала Гермиона. — Не волнуйся, — отмахнулась Лира. — Твайлайт лёгкая. К тому же так в неё нипони случайно не врежется. Ей нужно поспать. — А ты? Ты же весь обед дремала! Может, лучше тебе положить её в повозку и везти по земле? — Не, тот сон стал прям тем, что доктор прописал, — ответила мятная единорожка. — К тому же, за ней присматривает быстрейшая летунья Эквестрии. — Но она всё равно ужасно высоко! — возразила девочка в облике единорожки. — Не стоит переживать, дорогуша, — сказала Рерити, наклонившись к той и потёршись о неё носом, дабы отвлечь жеребёнку. — Твайлайт в полной безопасности. — Ну ла-адно, — с неохотой протянула Гермиона. — Да шо ты так этим терзаешься? — спросила Эпплджек. — Висеть на такой высоте ненормально! — пожаловалась жеребёнка. — Да она всего на два крыла выше земли! — сказала Рейнбоу, летящая рядом со спящей Твайлайт. — Сюда даже Рерити допрыгнет, если захочет. — У тебя есть крылья, — парировала Грейнджер. — Тебе упасть не грозит! — Так, а ну придержить поней, — сказала Эпплджек, осматривая Гермиону с ног до головы. — Кажись, ты слишком уж боишься левитации. А ты случаем не высоты ль страшишься? Гермиона не ответила, продолжая с беспокойством следить за парящей лавандовой единорожкой. — О, так ты у нас тут высоты боишься, — сказала Дэш со зловещей ухмылкой. — Тебе повезло — мы знаем идеальное средство от твоей проблемы.▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Если за готовку берутся домовые эльфы, то можно быть уверенным, что приготовленные блюда будут высшего качества. До сего дня все блюда, выставляемые во время приёмов пищи в Большом зале Хогвартса мистическим образом более чем угождали вкусам каждого из присутствующих. Однако, похоже, этот день станет историческим, ибо впервые за время существования этого замка кто-то из обедавших в его стенах, женщина с длинными серебристо-блондинистыми волосами, недоверчиво уставилась на тарелку перед ней, явно не спеша приступать к трапезе. Наклонившись к тарелке и принюхавшись, она скривилась в отвращении. И к вящему неудовольствию всех присутствующих, она громко запротестовала: — Бэ-кон! — Нет, Маха, — ответила ей Свити Белль. — Сегодня на обед бекона не будет. А теперь, пожалуйста, ешь свой гуляш как хороший взрослый единорог. — Бэ-кон! — Я же тебе сказала, ты сегодня не получишь бекона. Ешь, что я тебе поставила. — Бэ-кон! Свити Белль набрала полную ложку из тарелки Махи и сделала вид, что съела немного. — М-м-м-м! Вкусно! — сказала девочка с кудряшками, а затем протянула ложку превращённому единорогу, однако та только отвернулась. — Бэ-кон! Сидящий у женщины на плече феникс воспользовался ситуацией и тут же склевал содержимое ложки. — Видишь? — сказала Свити Белль. — Филомине нравится. — Бэ-кон! — Может, хочешь брюссельской капусты? Тебе же нравится её пряный аромат? — Бэ-кон! — Ты это серьёзно сейчас пыталась скормить свою долю капусты своему единорогу? — спросил Симус. — Не говори глупостей, — Свити указала на стоящее на столе блюдо. — Она лежит на общей тарелке, и кто хочет, тот берёт. Не любишь — не ешь, — девчушка наколола один побег капусты на вилку и поднесла тот к своему плечу. Филомина высунула язычок, после чего дохнула огнём на предложенное ей угощение. Весь стол гриффиндорцев ошарашенно наблюдал, как Свити с довольной мордашкой откусила обугленную капусту. — Вкуснятина! Прямо как у мамы! — Бэ-кон! — И всё-таки, думаю, давать ей это несъедобное зло — не лучшая идея, — высказался Дин. — Бэ-кон! — Я сказала «нет», Маха! Ешь свой гуляш. — Бэ-кон! Бэ-кон! Бэ-кон! — Ты же понимаешь, — сказала Парвати вернувшись от другого стола, где общалась с сестрой, — что проигрываешь в споре с тем, чей словарь состоит из всего одного слова? — Бэ-кон! — И нет в этом ничего смешного, — сказала Тереза. — Вам любой родитель с маленьким ребёнком скажет, как легко такое может случиться. — Бэ-кон! — И потом, Парвати, — вставил свои два кната Невилл. — Ты же знаешь, что словарь Махи состоит из как минимум четырёх слов. — Бэ-кон! Парвати вдруг заметила, что Луна немигающим взглядом на неё смотрит. — Чего? — спросила она блондинку-первоклашку. — Ничего, — ответила Луна и вернулась к своему обеду. — Бэ-кон! — Да Мерлин вас залюби! — не выдержал кто-то со стола Равенкло. — Дайте ей уже кусок бекона, и пусть она заткнётся! — Бэ-кон? Исход войны желаний и воли повис на волоске.▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
При виде стремительно приближающейся к ней земли рациональная часть мышления Гермионы внезапно врубилась, заставляя жеребёнку действовать. Дабы остановить вращение девочка в облике единорожки прижала конечности, а затем резко раскинула их во все стороны, увеличивая инерцию. Хоть подобный опыт никак нельзя назвать приятным, однако это происшествие больше не вызывало у неё всеобъемлющего ужаса. К собственному удивлению, Гермиона уже и не помнила, сколько раз её скидывали с облаков. Теперь она точно знала, что один из наблюдавших за ней пегасов обязательно поймает её до встречи с земной твердью. И если верить рассказам Рерити, Рейнбоу Дэш, мать Скуталу, была более чем достаточно быстрой, чтобы служить последней линией безопасности. Грейнджер с унынием вспомнила, как всё начиналось. Она едва могла стоять на всех четырёх во время перерывов. Чай с мёдом, которым поила её медпони, слегка убирал боль в едва не сорванном горле, однако страх, испытываемый во время последующих падений, быстро избавлял организм от излишков жидкости. Краем глаза Гермиона видела, как рядом с ней спикировал ловец, приноравливаясь к её скорости. Пегас нежно обхватил жеребёнку передними ногами и стал спускаться, гася скорость широкой ленивой спиралью. Как только они коснулись земли напротив медпони, Грейнджер помахала ей. Похоже, больше ей не понадобится успокаивающий чай. Конечно, акрофобия ещё не покинула её и всё ещё вызывала у девочки неприятные ощущения. Однако Гермиона наконец-то осознала, что кричать от ужаса довольно быстро надоедает.